BG: 3.6

Shloka कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन् | इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते ||३-६|| Transliteration karmendriyāṇi saṃyamya ya āste manasā smaran . indriyārthānvimūḍhātmā mithyācāraḥ sa ucyate ||3-6|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 3.6. Controlling organs of actions, whosoever sits with his mind, pondering over the sense objects-that person is a man of deluded soul and [he] is called a man of deluded action. Shri Purohit Swami 3.6 He who remains motionless, refusing to act, but all the while brooding over sensuous object, that deluded soul is simply a hypocrite....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 2.6

Shloka न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः | यानेव हत्वा न जिजीविषामस्- तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ||२-६|| Transliteration na caitadvidmaḥ kataranno garīyo yadvā jayema yadi vā no jayeyuḥ . yāneva hatvā na jijīviṣāmaḥ te.avasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ ||2-6|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 2.6. Whether we should coner [in the battle], or they should coner us-we do not know this viz., ‘which [of those two] is better for us’. [For], having killed whom, we would not wish to live at all, the same persons stand before us as Dhrtarastra’s men....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 1.6

Shloka युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् | सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ||१-६|| Transliteration yudhāmanyuśca vikrānta uttamaujāśca vīryavān . saubhadro draupadeyāśca sarva eva mahārathāḥ ||1-6|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 1.6. And Yudhamanyu, the heroic, and Uttamaujas, the valourous, the son of Subhadra and the sons of Draupadiall are indeed mighty warriors. Shri Purohit Swami 1.6 Yudhamanyu, Uttamouja, Soubhadra and the sons of Droupadi, famous men. Sri Abhinav Gupta 1.2 1.9 Why this exhaustive counting?...

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 18.7

Shloka नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते | मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ||१८-७|| Transliteration niyatasya tu saṃnyāsaḥ karmaṇo nopapadyate . mohāttasya parityāgastāmasaḥ parikīrtitaḥ ||18-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 18.7. The renunciation of the enjoined action does not stand to reason; and completely relinishing it, out of ignorance is proclaimed, on all sides, as an act of the Tamas (Strand). Shri Purohit Swami 18.7 It is not right to give up actions which are obligatory; and if they are misunderstood, it is the result of sheer ignorance....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 17.7

Shloka आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः | यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ||१७-७|| Transliteration āhārastvapi sarvasya trividho bhavati priyaḥ . yajñastapastathā dānaṃ teṣāṃ bhedamimaṃ śṛṇu ||17-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 17.7. Further, the food also, which is dear to all, is of three kinds. So are [their] sacrifice, austerity and charity. Listen to this distinction of them. Shri Purohit Swami 17.7 The food which men enjoy is also threefold, like the ways of sacrifice, austerity and almsgiving....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 16.7

Shloka प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च जना न विदुरासुराः | न शौचं नापि चाचारो न सत्यं तेषु विद्यते ||१६-७|| Transliteration pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca janā na vidurāsurāḥ . na śaucaṃ nāpi cācāro na satyaṃ teṣu vidyate ||16-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 16.7. The demoniac men do not know the origin and the withdrawal; neither purity, nor good conduct, nor truth does exist in them. Shri Purohit Swami 16.7 The godless do not know how to act or how to renounce....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 15.7

Shloka ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः | मनःषष्ठानीन्द्रियाणि प्रकृतिस्थानि कर्षति ||१५-७|| Transliteration mamaivāṃśo jīvaloke jīvabhūtaḥ sanātanaḥ . manaḥṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛtisthāni karṣati ||15-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 15.7. A portion just of My own Self, having become the eternal individual Soul in the world of the living ones, draws [into service] the sense organs, of which the sixth is the mind, and which rest in the Prakrti. Shri Purohit Swami 15.7 It is only a very small part of My Eternal Self, which is the life of the universe, drawing round itself the six senses, the mind the last, which have their source in Nature....

January 3, 2022 · 8 min · TheAum

BG: 14.7

Shloka रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम् | तन्निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम् ||१४-७|| Transliteration rajo rāgātmakaṃ viddhi tṛṣṇāsaṅgasamudbhavam . tannibadhnāti kaunteya karmasaṅgena dehinam ||14-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 14.7. You should know that the Rajas is of the nature of desire and is a source of craving-attachment; and it binds the embodied by the attachment to action, O son of Kunti ! Shri Purohit Swami 14.7 Passion, engendered by thirst for pleasure and attachment, binds the soul through its fondness for activity....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 13.7

Shloka इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं संघातश्चेतना धृतिः | एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम् ||१३-७|| Transliteration icchā dveṣaḥ sukhaṃ duḥkhaṃ saṃghātaścetanā dhṛtiḥ . etatkṣetraṃ samāsena savikāramudāhṛtam ||13-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 13.7. The desire, the hatred. the pleasure, the pain, the aggregate, the sensibility and the feeling of satisfaction (or self-?nd) : This, together with modification, is what is collectively called ’the Field, together with modification'. Shri Purohit Swami 13.7 Desire, aversion, pleasure, pain, sympathy, vitality and the persistent clinging to life, these are in brief the constituents of changing Matter....

January 3, 2022 · 10 min · TheAum

BG: 12.7

Shloka तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् | भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् ||१२-७|| Transliteration teṣāmahaṃ samuddhartā mṛtyusaṃsārasāgarāt . bhavāmi nacirātpārtha mayyāveśitacetasām ||12-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 12.7. Of them, having their mind completely entered in Me, I become, before long, a redeemer from the ocean of the death-cycle, O son of Prtha ! Shri Purohit Swami 12.7 O Arjuna! I rescue them from the ocean of life and death, for their minds are fixed on Me....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 11.7

Shloka इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् | मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि ||११-७|| Transliteration ihaikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram . mama dehe guḍākeśa yaccānyad draṣṭumicchasi ||11-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 11.7. Now, behold the entire universe, including the moving and the unmoving, and whatsoever else you desire to see-all established in one here, in My body, O Gudakesa (Arjuna) ! Shri Purohit Swami 11.7 Here in Me living as one, O Arjuna, behold the whole universe, movable and immovable, and anything else that thou wouldst see!...

January 3, 2022 · 2 min · TheAum

BG: 10.7

Shloka एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः | सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः ||१०-७|| Transliteration etāṃ vibhūtiṃ yogaṃ ca mama yo vetti tattvataḥ . so.avikampena yogena yujyate nātra saṃśayaḥ ||10-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 10.7. He, who knows correctly this extensively manifesting power and the Yogic power of Mine-he is endowed with the unwavering Yoga. There is no doubt about it. Shri Purohit Swami 10.7 He who rightly understands My manifested glory and My Creative Power, beyond doubt attains perfect peace....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 9.7

Shloka सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् | कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ||९-७|| Transliteration sarvabhūtāni kaunteya prakṛtiṃ yānti māmikām . kalpakṣaye punastāni kalpādau visṛjāmyaham ||9-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 9.7. O son of Kunti, all beings pass into the nature [of Mine] at the end of the Kalpa (the age of universe); I send them forth again at the beginning of the [next] Kalpa. Shri Purohit Swami 9.7 All beings, O Arjuna, return at the close of every cosmic cycle into the realm of Nature, which is a part of Me, and at the beginning of the next I send them forth again....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 8.7

Shloka तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च | मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयः (orसंशयम्) ||८-७|| Transliteration tasmātsarveṣu kāleṣu māmanusmara yudhya ca . mayyarpitamanobuddhirmāmevaiṣyasyasaṃśayaḥ ||8-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 8.7. Therefore at all times keep Me in the mind and also fight; then, having your mind and intellect dedicated to Me, you will doubtlessly attain Me alone. Shri Purohit Swami 8.7 Therefore meditate always on Me, and fight; if thy mind and thy reason be fixed on Me, to Me shalt thou surely come....

January 3, 2022 · 10 min · TheAum

BG: 7.7

Shloka मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय | मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ||७-७|| Transliteration mattaḥ parataraṃ nānyatkiñcidasti dhanañjaya . mayi sarvamidaṃ protaṃ sūtre maṇigaṇā iva ||7-7|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 7.7. There exists nothing beyond Me, O Dhananjaya; all this is strung on Me just as the groups of pearls on a string. Shri Purohit Swami 7.7 O Arjuna! There is nothing higher than Me; all is strung upon Me as rows of pearls upon a thread....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum