BG: 18.11

Shloka न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः | यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते ||१८-११|| Transliteration na hi dehabhṛtā śakyaṃ tyaktuṃ karmāṇyaśeṣataḥ . yastu karmaphalatyāgī sa tyāgītyabhidhīyate ||18-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 18.11. Indeed, to relinish actions entirely is not possible for a body-bearing one; but whosoever relinishes the fruits of actions, he is said to be a man of [true] relinishment. Shri Purohit Swami 18.11 But since those still in the body cannot entirely avoid action, in their case abandonment of the fruit of action is considered as complete renunciation....

January 3, 2022 · 6 min · TheAum

BG: 17.11

Shloka अफलाङ्क्षिभिर्यज्ञो विधिदृष्टो य इज्यते | यष्टव्यमेवेति मनः समाधाय स सात्त्विकः ||१७-११|| Transliteration aphalāṅkṣibhiryajño vidhidṛṣṭo ya ijyate . yaṣṭavyameveti manaḥ samādhāya sa sāttvikaḥ ||17-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 17.11. That sacrifice is of the Sattva (Strand), which is offered, as found in the injunction, by men craving for no fruit, by stabilizing their mind with the thought that it is just a thing to be offered. Shri Purohit Swami 17.11 Sacrifice is Pure when it is offered by one who does not covet the fruit thereof, when it is done according to the commands of scripture, and with implicit faith that the sacrifice is a duty....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 16.11

Shloka चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः | कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः ||१६-११|| Transliteration cintāmaparimeyāṃ ca pralayāntāmupāśritāḥ . kāmopabhogaparamā etāvaditi niścitāḥ ||16-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 16.11. Adhering to their anxiety that is ultimited and may end only at the time of dissolution; viewing the gratification of their desires alone as their highest goal; ascertaining that this much alone exists; Shri Purohit Swami 16.11 Poring anxiously over evil resolutions, which only end in death; seeking only the gratification of desire as the highest goal; seeing nothing beyond;...

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 15.11

Shloka यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम् | यतन्तोऽप्यकृतात्मानो नैनं पश्यन्त्यचेतसः ||१५-११|| Transliteration yatanto yoginaścainaṃ paśyantyātmanyavasthitam . yatanto.apyakṛtātmāno nainaṃ paśyantyacetasaḥ ||15-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 15.11. The exerting men of Yoga perceive Him dwelling in the Self. [But] the unintelligent men with their uncontrolled self do not perceive Him, even though they exert. Shri Purohit Swami 15.11 The saints with great effort find Him within themselves; but not the unintelligent, who in spite of every effort cannot control their minds....

January 3, 2022 · 7 min · TheAum

BG: 14.11

Shloka सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते | ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ||१४-११|| Transliteration sarvadvāreṣu dehe.asminprakāśa upajāyate . jñānaṃ yadā tadā vidyādvivṛddhaṃ sattvamityuta ||14-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 14.11. When the knowledge-light arises in all the gates in this body, then one should also know that the Sattva has increased predominantly. Shri Purohit Swami 14.11 When the light of knowledge gleams forth from all the gates of the body, then be sure that Purity prevails....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 13.11

Shloka मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी | विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि ||१३-११|| Transliteration mayi cānanyayogena bhaktiravyabhicāriṇī . viviktadeśasevitvamaratirjanasaṃsadi ||13-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 13.11. And an unfailing devotion towards Me, with the Yoga of non-difference; resorting to solitary place; distaste for a crowd of people; Shri Purohit Swami 13.11 Unswerving devotion to Me, by concentration on Me and Me alone, a love for solitude, indifference to social life; Sri Abhinav Gupta 13.11 See Comment under 13.12 Sri Ramanuja 13....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 12.11

Shloka अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः | सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् ||१२-११|| Transliteration athaitadapyaśakto.asi kartuṃ madyogamāśritaḥ . sarvakarmaphalatyāgaṃ tataḥ kuru yatātmavān ||12-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 12.11. Now, if you are not capable of doing this too, then taking resort to My Yoga renounce the fruit of all action, with your self (mind) subdued. Shri Purohit Swami 12.11 And if thou art too weak even for this, then seek refuge in union with Me, and with perfect self-control renounce the fruit of thy action....

January 3, 2022 · 6 min · TheAum

BG: 11.11

Shloka दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम् | सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम् ||११-११|| Transliteration divyamālyāmbaradharaṃ divyagandhānulepanam . sarvāścaryamayaṃ devamanantaṃ viśvatomukham ||11-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 11.11. That wears heavenly garlands and garments; has the unguent of heavenly sandal paste; it is all wonderful, shining (or godly), infinite; and it has faces in all directions. Shri Purohit Swami 11.11 Crowned with heavenly garlands, clothed in shining garments, anointed with divine unctions, He showed Himself as the Resplendent One, Marvellous, Boundless, Omnipresent....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 10.11

Shloka तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः | नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता ||१०-११|| Transliteration teṣāmevānukampārthamahamajñānajaṃ tamaḥ . nāśayāmyātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā ||10-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 10.11. Out of compassion only towards these men, I, who remain as their very Self, destroy with teh shining light of wisdom, their darkness born of ignorance, Shri Purohit Swami 10.11 By My grace, I live in their hearts; and I dispel the darkness of ignorance by the shining light of wisdom....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 9.11

Shloka अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् | परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ||९-११|| Transliteration avajānanti māṃ mūḍhā mānuṣīṃ tanumāśritam . paraṃ bhāvamajānanto mama bhūtamaheśvaram ||9-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 9.11. Being unaware of the immutable highest Absolute Supreme nature of Mine, the deluded ones disregard Me dwelling in the human body. Shri Purohit Swami 9.11 Fools disregard Me, seeing Me clad in human form. They know not that in My higher nature I am the Lord-God of all....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 8.11

Shloka यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः | यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये ||८-११|| Transliteration yadakṣaraṃ vedavido vadanti viśanti yadyatayo vītarāgāḥ . yadicchanto brahmacaryaṃ caranti tatte padaṃ saṃgraheṇa pravakṣye ||8-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 8.11. That Unchanging One which the Veda-knowers speak of; Which the passion-free ascetics enter into; seeking Which they practise celibacy (or spiritual life); that Goal together with means [to reach It] I shall tell you. Shri Purohit Swami 8....

January 3, 2022 · 8 min · TheAum

BG: 7.11

Shloka बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् | धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ||७-११|| Transliteration balaṃ balavatāṃ cāhaṃ kāmarāgavivarjitam . dharmāviruddho bhūteṣu kāmo.asmi bharatarṣabha ||7-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 7.11. Of the strong, I am the strength that is free from desire and attachment. O best of the Bharatas, in [all] beings I am the desire which is not opposed to attributes. Shri Purohit Swami 7.11 I am the Strength of the strong, of them who are free from attachment and desire; and, O Arjuna, I am the Desire for righteousness....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 6.11

Shloka शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः | नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ||६-११|| Transliteration śucau deśe pratiṣṭhāpya sthiramāsanamātmanaḥ . nātyucchritaṃ nātinīcaṃ cailājinakuśottaram ||6-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 6.11. Setting up in a clean place his own [suitable] firm seat which is predominantly of cloth, skin and kusa-grass, and which, is neither too high nor too low for him; Shri Purohit Swami 6.11 Having chosen a holy place, let him sit in a firm posture on a seat, neither too high nor too low, and covered with a grass mat, a deer skin and a cloth....

January 3, 2022 · 2 min · TheAum

BG: 5.11

Shloka कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि | योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ||५-११|| Transliteration kāyena manasā buddhyā kevalairindriyairapi . yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṃ tyaktvātmaśuddhaye ||5-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 5.11. Having given up attachment, the men of Yoga perform action, just with the body, with the mind, with intellect and also with sense-organs, for attaining the Self. Shri Purohit Swami 5.11 The sage performs his action dispassionately, using his body, mind and intellect, and even his senses, always as a means of purification....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 4.11

Shloka ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् | मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ||४-११|| Transliteration ye yathā māṃ prapadyante tāṃstathaiva bhajāmyaham . mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||4-11|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 4.11. The way in which men resort to Me, in the same way I favour them. O son of Prtha, all sorts of men follow the path of Mine. Shri Purohit Swami 4.11 Howsoever men try to worship Me, so do I welcome them....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum