BG: 15.10

Shloka उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वितम् | विमूढा नानुपश्यन्ति पश्यन्ति ज्ञानचक्षुषः ||१५-१०|| Transliteration utkrāmantaṃ sthitaṃ vāpi bhuñjānaṃ vā guṇānvitam . vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñānacakṣuṣaḥ ||15-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 15.10. The deluded do not perceive; [but] the men of knowledge-eye do see Him, as He dwells of rises up or enjoys what is endowed with Strands. Shri Purohit Swami 15.10 The ignorant do not see that it is He Who is present in life and Who departs at death or even that it is He Who enjoys pleasure through the Qualities....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 14.10

Shloka रजस्तमश्चाभिभूय सत्त्वं भवति भारत | रजः सत्त्वं तमश्चैव तमः सत्त्वं रजस्तथा ||१४-१०|| Transliteration rajastamaścābhibhūya sattvaṃ bhavati bhārata . rajaḥ sattvaṃ tamaścaiva tamaḥ sattvaṃ rajastathā ||14-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 14.10. O descendant of Bharata ! The Sattva increases by overpowering the Rajas and the Tamas; the Rajas [increases by overpowering] the Sattva and the Tamas; and the Tamas does likewise [by overpowering] the Sattva and the Rajas. Shri Purohit Swami 14.10 O Prince!...

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 13.10

Shloka असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु | नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ||१३-१०|| Transliteration asaktiranabhiṣvaṅgaḥ putradāragṛhādiṣu . nityaṃ ca samacittatvamiṣṭāniṣṭopapattiṣu ||13-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 13.10. Non-attachment; detachment towards [one’s] children, wives, houses and the like; and a constant eal-mindedness on the occurrence of the desirable and the undesirable things; Shri Purohit Swami 13.10 Indifference, non-attachment to sex, progeny or home, equanimity in good fortune and in bad; Sri Abhinav Gupta 13.10 See Comment under 13.12 Sri Ramanuja 13....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 12.10

Shloka अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव | मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यसि ||१२-१०|| Transliteration abhyāse.apyasamartho.asi matkarmaparamo bhava . madarthamapi karmāṇi kurvansiddhimavāpsyasi ||12-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 12.10. If you are incapable of doing a [steady] practice, then have, your chief aim, of performing actions for Me. Even by performing actions for Me, You shall attain success. Shri Purohit Swami 12.10 And if thou are not strong enough to practise concentration, then devote thyself to My service, do all thine acts for My sake, and thou shalt still attain the goal....

January 3, 2022 · 4 min · TheAum

BG: 11.10

Shloka अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् | अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ||११-१०|| Transliteration anekavaktranayanamanekādbhutadarśanam . anekadivyābharaṇaṃ divyānekodyatāyudham ||11-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 11.10. That has many mouths and eyes, many wondrous sights, many heavenly ornaments, and many heavenly weapons held ready; Shri Purohit Swami 11.10 There were countless eyes and mouths, and mystic forms innumerable, with shining ornaments and flaming celestial weapons. Sri Abhinav Gupta 11.10 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka. Sri Ramanuja 11.10 - 11....

January 3, 2022 · 2 min · TheAum

BG: 10.10

Shloka तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् | ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ||१०-१०|| Transliteration teṣāṃ satatayuktānāṃ bhajatāṃ prītipūrvakam . dadāmi buddhiyogaṃ taṃ yena māmupayānti te ||10-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 10.10. To these persons, who are [thus] mingling [with Me] and revere [Me] with love, I grant that knowledge-Yoga by means of which they reach Me. Shri Purohit Swami 10.10 To those who are always devout and who worship Me with love, I give the power of discrimination, which leads them to Me....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 9.10

Shloka मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम् | हेतुनानेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते ||९-१०|| Transliteration mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sacarācaram . hetunānena kaunteya jagadviparivartate ||9-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 9.10. O son of Kunti ! On account of Me, Who remain (only) as an observer and as prime cause, the nature [of Mine] gives birth to [both] the moving and unmoving; hence this world moves in a circle. Shri Purohit Swami 9.10 Under my guidance, Nature produces all things movable and immovable....

January 3, 2022 · 5 min · TheAum

BG: 8.10

Shloka प्रयाणकाले मनसाऽचलेन भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव | भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ||८-१०|| Transliteration prayāṇakāle manasā.acalena bhaktyā yukto yogabalena caiva . bhruvormadhye prāṇamāveśya samyak sa taṃ paraṃ puruṣamupaiti divyam ||8-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 8.10. That person endowed with a steady mind, with devotion and also with the Yoga-power, reaches at the time of journey that Supreme Divine Soul, by fixing properly the life-breath in between his eye brows....

January 3, 2022 · 5 min · TheAum

BG: 7.10

Shloka बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् | बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ||७-१०|| Transliteration bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam . buddhirbuddhimatāmasmi tejastejasvināmaham ||7-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 7.10. O son of Prtha ! Know Me as the eternal seed of all beings; I am the intellect of the intellectuals and the brillinace of the brilliant. Shri Purohit Swami 7.10 Know, O Arjuna, that I am the eternal Seed of being; I am the Intelligence of the intelligent, the Splendour of the resplendent....

January 3, 2022 · 2 min · TheAum

BG: 6.10

Shloka योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः | एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ||६-१०|| Transliteration yogī yuñjīta satatamātmānaṃ rahasi sthitaḥ . ekākī yatacittātmā nirāśīraparigrahaḥ ||6-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 6.10. Let the man of Yoga yoke always the self (mind) by remaining alone in a lonely place, with his mind and self (body) controlled, without desire and without the sense of possession. Shri Purohit Swami 6.10 Let the student of spirituality try unceasingly to concentrate his mind; Let him live in seclusion, absolutely alone, with mind and personality controlled, free from desire and without possessions....

January 3, 2022 · 6 min · TheAum

BG: 5.10

Shloka ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः | लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ||५-१०|| Transliteration brahmaṇyādhāya karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā karoti yaḥ . lipyate na sa pāpena padmapatramivāmbhasā ||5-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 5.10. Who performs actions by offering them to the Brahman and giving up attachment-he is not stained by sin just as the lotus-leaf is [not stained] by water. Shri Purohit Swami 5.10 He who dedicates his actions to the Spirit, without any personal attachment to them, he is no more tainted by sin than the water lily is wetted by water....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 4.10

Shloka वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः | बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः ||४-१०|| Transliteration vītarāgabhayakrodhā manmayā māmupāśritāḥ . bahavo jñānatapasā pūtā madbhāvamāgatāḥ ||4-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 4.10. Many persons, who are free from passion, fear and anger; are full of Me; take refuge in Me; and have become pure by the austerity of wisdom-they have come to My being. Shri Purohit Swami 4.10 Many have merged their existences in Mine, being freed from desire, fear and anger, filled always with Me and purified by the illuminating flame of self-abnegation....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 3.10

Shloka सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः | अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक् ||३-१०|| Transliteration sahayajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā purovāca prajāpatiḥ . anena prasaviṣyadhvameṣa vo.astviṣṭakāmadhuk ||3-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 3.10. Having created creatures formerly [at the time of creation] together with necessary action, the Lord of creatures declared : ‘By means of this, you shalll propagate yourselves; and let this be your wish-fulfilling-cow.’ Shri Purohit Swami 3.10 In the beginning, when God created all beings by the sacrifice of Himself, He said unto them: Through sacrifice you can procreate, and it shall satisfy all your desires....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum

BG: 2.10

Shloka तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत | सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ||२-१०|| Transliteration tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata . senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṃ vacaḥ ||2-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 2.10. O descendant of Bharata (O Dhrtarastra) ! Hrsikesa, as if [he was] smiling, spoke to him who was sinking in despondency in between two armies. Shri Purohit Swami 2.10 Thereupon the Lord, with a gracious smile, addressed him who was so much depressed in the midst of the two armies....

January 3, 2022 · 17 min · TheAum

BG: 1.10

Shloka अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् | पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ||१-१०|| Transliteration aparyāptaṃ tadasmākaṃ balaṃ bhīṣmābhirakṣitam . paryāptaṃ tvidameteṣāṃ balaṃ bhīmābhirakṣitam ||1-10|| Translations Dr.S.Sankaranarayan 1.10. Thus the army guarded by Bhima is unlimited (or insufficient) for us; on the other hand, the army guarded by Bhisma is limited (or sufficient) for them (the Pandavas). Shri Purohit Swami 1.10 Yet our army seems the weaker, though commanded by Bheeshma; their army seems the stronger, though commanded by Bheema....

January 3, 2022 · 3 min · TheAum