Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 39-40

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 39-40 Sanskrit: नैऋर्तास्ते समादिष्टा भर्त्रा वै शूलपाणय: ।तिग्मदंष्ट्रकरालास्यास्ताम्रश्मश्रुशिरोरुहा: ॥ ३९ ॥नदन्तो भैरवं नादं छिन्धि भिन्धीति वादिन: ।आसीनं चाहनञ्शूलै: प्रह्रादं सर्वमर्मसु ॥ ४० ॥ ITRANS: nairṛtās te samādiṣṭābhartrā vai śūla-pāṇayaḥtigma-daṁṣṭra-karālāsyāstāmra-śmaśru-śiroruhāḥ Translation: The demons [Rākṣasas], the servants of Hiraṇyakaśipu, thus began striking the tender parts of Prahlāda Mahārāja’s body with their tridents. The demons all had fearful faces, sharp teeth and reddish, coppery beards and hair, and they appeared extremely threatening....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 43-44

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 43-44 Sanskrit: दिग्गजैर्दन्दशूकेन्द्रैरभिचारावपातनै: ।मायाभि: सन्निरोधैश्च गरदानैरभोजनै: ।हिमवाय्वग्निसलिलै: पर्वताक्रमणैरपि ॥ ४३ ॥न शशाक यदा हन्तुमपापमसुर: सुतम् ।चिन्तां दीर्घतमां प्राप्तस्तत्कर्तुं नाभ्यपद्यत ॥ ४४ ॥ ITRANS: dig-gajair dandaśūkendrairabhicārāvapātanaiḥmāyābhiḥ sannirodhaiś cagara-dānair abhojanaiḥ Translation: Hiraṇyakaśipu could not kill his son by throwing him beneath the feet of big elephants, throwing him among huge, fearful snakes, employing destructive spells, hurling him from the top of a hill, conjuring up illusory tricks, administering poison, starving him, exposing him to severe cold, winds, fire and water, or throwing heavy stones to crush him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 56-57

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 56-57 Sanskrit: ते तु तद्गौरवात्सर्वे त्यक्तक्रीडापरिच्छदा: ।बाला अदूषितधियो द्वन्द्वारामेरितेहितै: ॥ ५६ ॥पर्युपासत राजेन्द्र तन्न्यस्तहृदयेक्षणा: ।तानाह करुणो मैत्रो महाभागवतोऽसुर: ॥ ५७ ॥ ITRANS: te tu tad-gauravāt sarvetyakta-krīḍā-paricchadāḥbālā adūṣita-dhiyodvandvārāmeritehitaiḥ Translation: My dear King Yudhiṣṭhira, all the children were very much affectionate and respectful to Prahlāda Mahārāja, and because of their tender age they were not so polluted by the instructions and actions of their teachers, who were attached to condemned duality and bodily comfort....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: तस्यै नमोऽस्तु काष्ठायै यत्रात्मा हरिरीश्वर: ।यद्गत्वा न निवर्तन्ते शान्ता: संन्यासिनोऽमला: ॥ २२ ॥इति ते संयतात्मान: समाहितधियोऽमला: ।उपतस्थुर्हृषीकेशं विनिद्रा वायुभोजना: ॥ २३ ॥ ITRANS: tasyai namo ’stu kāṣṭhāyaiyatrātmā harir īśvaraḥyad gatvā na nivartanteśāntāḥ sannyāsino ’malāḥ Translation: “Let us offer our respectful obeisances unto that direction where the Supreme Personality of Godhead is situated, where those purified souls in the renounced order of life, the great saintly persons, go, and from which, having gone, they never return....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 25-26

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 25-26 Sanskrit: मा भैष्ट विबुधश्रेष्ठा: सर्वेषां भद्रमस्तु व: ।मद्दर्शनं हि भूतानां सर्वश्रेयोपपत्तये ॥ २५ ॥ज्ञातमेतस्य दौरात्म्यं दैतेयापसदस्य यत् ।तस्य शान्तिं करिष्यामि कालं तावत्प्रतीक्षत ॥ २६ ॥ ITRANS: mā bhaiṣṭa vibudha-śreṣṭhāḥsarveṣāṁ bhadram astu vaḥmad-darśanaṁ hi bhūtānāṁsarva-śreyopapattaye Translation: The voice of the Lord vibrated as follows: O best of learned persons, do not fear! I wish all good fortune to you. Become My devotees by hearing and chanting about Me and offering Me prayers, for these are certainly meant to award benedictions to all living entities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 31-32

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 31-32 Sanskrit: ब्रह्मण्य: शीलसम्पन्न: सत्यसन्धो जितेन्द्रिय: ।आत्मवत्सर्वभूतानामेकप्रियसुहृत्तम: ।दासवत्सन्नतार्याङ्‌घ्रि: पितृवद्दीनवत्सल: ॥ ३१ ॥भ्रातृवत्सद‍ृशे स्निग्धो गुरुष्वीश्वरभावन: ।विद्यार्थरूपजन्माढ्यो मानस्तम्भविवर्जित: ॥ ३२ ॥ ITRANS: brahmaṇyaḥ śīla-sampannaḥsatya-sandho jitendriyaḥātmavat sarva-bhūtānāmeka-priya-suhṛttamaḥ Translation: [The qualities of Mahārāja Prahlāda, the son of Hiraṇyakaśipu, are described herewith.] He was completely cultured as a qualified brāhmaṇa, having very good character and being determined to understand the Absolute Truth. He had full control of his senses and mind....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 15-16

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 15-16 Sanskrit: न ददर्श प्रतिच्छन्नं वल्मीकतृणकीचकै: ।पिपीलिकाभिराचीर्णं मेदस्त्वङ्‌मांसशोणितम् ॥ १५ ॥तपन्तं तपसा लोकान् यथाभ्रापिहितं रविम् ।विलक्ष्य विस्मित: प्राह हसंस्तं हंसवाहन: ॥ १६ ॥ ITRANS: na dadarśa praticchannaṁvalmīka-tṛṇa-kīcakaiḥpipīlikābhir ācīrṇaṁmedas-tvaṅ-māṁsa-śoṇitam Translation: Lord Brahmā, who is carried by a swan airplane, at first could not see where Hiraṇyakaśipu was, for Hiraṇyakaśipu’s body was covered by an anthill and by grass and bamboo sticks. Because Hiraṇyakaśipu had been there for a long time, the ants had devoured his skin, fat, flesh and blood....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 26-27

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 26-27 Sanskrit: श्रीहिरण्यकशिपुरुवाचकल्पान्ते कालसृष्टेन योऽन्धेन तमसावृतम् ।अभिव्यनग्जगदिदं स्वयञ्‍ज्योति: स्वरोचिषा ॥ २६ ॥आत्मना त्रिवृता चेदं सृजत्यवति लुम्पति ।रज:सत्त्वतमोधाम्ने पराय महते नम: ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-hiraṇyakaśipur uvācakalpānte kāla-sṛṣṭenayo ’ndhena tamasāvṛtamabhivyanag jagad idaṁsvayañjyotiḥ sva-rociṣā Translation: Let me offer my respectful obeisances unto the supreme lord within this universe. At the end of each day of his life, the universe is fully covered with dense darkness by the influence of time, and then again, during his next day, that self-effulgent lord, by his own effulgence, manifests, maintains and destroys the entire cosmic manifestation through the material energy, which is invested with the three modes of material nature....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 37-38

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37-38 Sanskrit: व्यसुभिर्वासुमद्भ‍िर्वा सुरासुरमहोरगै: ।अप्रतिद्वन्द्वतां युद्धे ऐकपत्यं च देहिनाम् ॥ ३७ ॥सर्वेषां लोकपालानां महिमानं यथात्मन: ।तपोयोगप्रभावाणां यन्न रिष्यति कर्हिचित् ॥ ३८ ॥ ITRANS: vyasubhir vāsumadbhir vāsurāsura-mahoragaiḥapratidvandvatāṁ yuddheaika-patyaṁ ca dehinām Translation: Grant me that I not meet death from any entity, living or nonliving. Grant me, further, that I not be killed by any demigod or demon or by any great snake from the lower planets....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 18-19

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 18-19 Sanskrit: शकुनिं शम्बरं धृष्टिं भूतसन्तापनं वृकम् ।कालनाभं महानाभं हरिश्मश्रुमथोत्कचम् ॥ १८ ॥तन्मातरं रुषाभानुं दितिं च जननीं गिरा ।श्लक्ष्णया देशकालज्ञ इदमाह जनेश्वर ॥ १९ ॥ ITRANS: śakuniṁ śambaraṁ dhṛṣṭiṁbhūtasantāpanaṁ vṛkamkālanābhaṁ mahānābhaṁhariśmaśrum athotkacam Translation: O King, Hiraṇyakaśipu was extremely angry, but since he was a great politician, he knew how to act according to the time and situation. With sweet words he began pacifying his nephews, whose names were Śakuni, Śambara, Dhṛṣṭi, Bhūtasantāpana, Vṛka, Kālanābha, Mahānābha, Hariśmaśru and Utkaca....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 25-26

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 25-26 Sanskrit: एष आत्मविपर्यासो ह्यलिङ्गे लिङ्गभावना ।एष प्रियाप्रियैर्योगो वियोग: कर्मसंसृति: ॥ २५ ॥सम्भवश्च विनाशश्च शोकश्च विविध: स्मृत: ।अविवेकश्च चिन्ता च विवेकास्मृतिरेव च ॥ २६ ॥ ITRANS: eṣa ātma-viparyāsohy aliṅge liṅga-bhāvanāeṣa priyāpriyair yogoviyogaḥ karma-saṁsṛtiḥ Translation: In his bewildered state, the living entity, accepting the body and mind to be the self, considers some people to be his kinsmen and others to be outsiders. Because of this misconception, he suffers....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 29-31

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 29-31 Sanskrit: विशीर्णरत्नकवचं विभ्रष्टाभरणस्रजम् ।शरनिर्भिन्नहृदयं शयानमसृगाविलम् ॥ २९ ॥प्रकीर्णकेशं ध्वस्ताक्षं रभसा दष्टदच्छदम् ।रज:कुण्ठमुखाम्भोजं छिन्नायुधभुजं मृधे ॥ ३० ॥उशीनरेन्द्रं विधिना तथा कृतंपतिं महिष्य: प्रसमीक्ष्य दु:खिता: ।हता: स्म नाथेति करैरुरो भृशंघ्नन्त्यो मुहुस्तत्पदयोरुपापतन् ॥ ३१ ॥ ITRANS: viśīrṇa-ratna-kavacaṁvibhraṣṭābharaṇa-srajamśara-nirbhinna-hṛdayaṁśayānam asṛg-āvilam Translation: His golden, bejeweled armor smashed, his ornaments and garlands fallen from their places, his hair scattered and his eyes lusterless, the slain King lay on the battlefield, his entire body smeared with blood, his heart pierced by the arrows of the enemy....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 14-15

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 14-15 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा महाद्भ‍ुतं राजा राजसूये महाक्रतौ ।वासुदेवे भगवति सायुज्यं चेदिभूभुज: ॥ १४ ॥तत्रासीनं सुरऋषिं राजा पाण्डुसुत: क्रतौ ।पप्रच्छ विस्मितमना मुनीनां श‍ृण्वतामिदम् ॥ १५ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā mahādbhutaṁ rājārājasūye mahā-kratauvāsudeve bhagavatisāyujyaṁ cedibhū-bhujaḥ Translation: O King, at the Rājasūya sacrifice, Mahārāja Yudhiṣṭhira, the son of Mahārāja Pāṇḍu, personally saw Śiśupāla merge into the body of the Supreme Lord, Kṛṣṇa. Therefore, struck with wonder, he inquired about the reason for this from the great sage Nārada, who was seated there....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 28-29

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 28-29 Sanskrit: कीट: पेशस्कृता रुद्ध: कुड्यायां तमनुस्मरन् ।संरम्भभययोगेन विन्दते तत्स्वरूपताम् ॥ २८ ॥एवं कृष्णे भगवति मायामनुज ईश्वरे ।वैरेण पूतपाप्मानस्तमापुरनुचिन्तया ॥ २९ ॥ ITRANS: kīṭaḥ peśaskṛtā ruddhaḥkuḍyāyāṁ tam anusmaransaṁrambha-bhaya-yogenavindate tat-svarūpatām Translation: A grassworm confined in a hole of a wall by a bee always thinks of the bee in fear and enmity and later becomes a bee simply because of such remembrance. Similarly, if the conditioned souls somehow or other think of Kṛṣṇa, who is sac-cid-ānanda-vigraha, they will become free from their sins....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 19 - Verse 17-18

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 17-18 Sanskrit: एतासामपो भारत्य: प्रजा नामभिरेव पुनन्तीनामात्मना चोपस्पृशन्ति ॥ १७ ॥ चन्द्रवसा ताम्रपर्णी अवटोदा कृतमाला वैहायसी कावेरी वेणी पयस्विनी शर्करावर्ता तुङ्गभद्रा कृष्णा वेण्या भीमरथी गोदावरी निर्विन्ध्या पयोष्णी तापी रेवा सुरसा नर्मदा चर्मण्वती सिन्धुरन्ध: शोणश्च नदौ महानदी वेदस्मृतिऋर्षिकुल्या त्रिसामा कौशिकी मन्दाकिनी यमुना सरस्वती द‍ृषद्वती गोमती सरयू रोधस्वती सप्तवती सुषोमा शतद्रूश्चन्द्रभागा मरुद्‍वृधा वितस्ता असिक्नी विश्‍वेति महानद्य: ॥ १८ ॥ ITRANS: etāsām apo bhāratyaḥ prajā nāmabhir eva punantīnām ātmanā copaspṛśanti; candravasā tāmraparṇī avaṭodā kṛtamālā vaihāyasī kāverī veṇī payasvinī śarkarāvartā tuṅgabhadrā kṛṣṇāveṇyā bhīmarathī godāvarī nirvindhyā payoṣṇī tāpī revā surasā narmadā carmaṇvatī sindhur andhaḥ śoṇaś ca nadau mahānadī vedasmṛtir ṛṣikulyā trisāmā kauśikī mandākinī yamunā sarasvatī dṛṣadvatī gomatī sarayū rodhasvatī saptavatī suṣomā śatadrūś candrabhāgā marudvṛdhā vitastā asiknī viśveti mahā-nadyaḥ....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum