Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 12-13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12-13 Sanskrit: हिरण्यकशिपोर्भार्या कयाधुर्नाम दानवी ।जम्भस्य तनया सा तु सुषुवे चतुर: सुतान् ॥ १२ ॥संह्रादं प्रागनुह्रादं ह्रादं प्रह्रादमेव च ।तत्स्वसा सिंहिका नाम राहुं विप्रचितोऽग्रहीत् ॥ १३ ॥ ITRANS: hiraṇyakaśipor bhāryākayādhur nāma dānavījambhasya tanayā sā tusuṣuve caturaḥ sutān Translation: The wife of Hiraṇyakaśipu was known as Kayādhu. She was the daughter of Jambha and a descendant of Danu. She gave birth to four consecutive sons, known as Saṁhlāda, Anuhlāda, Hlāda and Prahlāda....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: इति भावेन सा भर्तुराचचारासकृत्प्रियम् ।शुश्रूषयानुरागेण प्रश्रयेण दमेन च ॥ २७ ॥भक्त्या परमया राजन् मनोज्ञैर्वल्गुभाषितै: ।मनो जग्राह भावज्ञा सस्मितापाङ्गवीक्षणै: ॥ २८ ॥ ITRANS: iti bhāvena sā bharturācacārāsakṛt priyamśuśrūṣayānurāgeṇapraśrayeṇa damena ca Translation: Thinking in this way [with a desire for a son to kill Indra], Diti began constantly acting to satisfy Kaśyapa by her pleasing behavior. O King, Diti always carried out Kaśyapa’s orders very faithfully, as he desired....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 33-34

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 33-34 Sanskrit: पतिरेव हि नारीणां दैवतं परमं स्मृतम् ।मानस: सर्वभूतानां वासुदेव: श्रिय: पति: ॥ ३३ ॥स एव देवतालिङ्गैर्नामरूपविकल्पितै: ।इज्यते भगवान् पुम्भि: स्त्रीभिश्च पतिरूपधृक् ॥ ३४ ॥ ITRANS: patir eva hi nārīṇāṁdaivataṁ paramaṁ smṛtammānasaḥ sarva-bhūtānāṁvāsudevaḥ śriyaḥ patiḥ Translation: A husband is the supreme demigod for a woman. The Supreme Personality of Godhead, Lord Vāsudeva, the husband of the goddess of fortune, is situated in everyone’s heart and is worshiped through the various names and forms of the demigods by fruitive workers....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 66-67

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 66-67 Sanskrit: सकृदिष्ट्वादिपुरुषं पुरुषो याति साम्यताम् ।संवत्सरं किञ्चिदूनं दित्या यद्धरिरर्चित: ॥ ६६ ॥सजूरिन्द्रेण पञ्चाशद्देवास्ते मरुतोऽभवन् ।व्यपोह्य मातृदोषं ते हरिणा सोमपा: कृता: ॥ ६७ ॥ ITRANS: sakṛd iṣṭvādi-puruṣaṁpuruṣo yāti sāmyatāmsaṁvatsaraṁ kiñcid ūnaṁdityā yad dharir arcitaḥ Translation: If one worships the Supreme Personality of Godhead, the original person, even once, he receives the benefit of being promoted to the spiritual world and possessing the same bodily features as Viṣṇu....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 17 - Verse 34-35

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 34-35 Sanskrit: तस्य चायं महाभागश्चित्रकेतु: प्रियोऽनुग: ।सर्वत्र समद‍ृक् शान्तो ह्यहं चैवाच्युतप्रिय: ॥ ३४ ॥तस्मान्न विस्मय: कार्य: पुरुषेषु महात्मसु ।महापुरुषभक्तेषु शान्तेषु समदर्शिषु ॥ ३५ ॥ ITRANS: tasya cāyaṁ mahā-bhāgaścitraketuḥ priyo ’nugaḥsarvatra sama-dṛk śāntohy ahaṁ caivācyuta-priyaḥ Translation: This magnanimous Citraketu is a dear devotee of the Lord. He is equal to all living entities and is free from attachment and hatred. Similarly, I am also very dear to Lord Nārāyaṇa....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 18-19

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 18-19 Sanskrit: ॐ नमस्तुभ्यं भगवते वासुदेवाय धीमहि ।प्रद्युम्नायानिरुद्धाय नम: सङ्कर्षणाय च ॥ १८ ॥नमो विज्ञानमात्राय परमानन्दमूर्तये ।आत्मारामाय शान्ताय निवृत्तद्वैतद‍ृष्टये ॥ १९ ॥ ITRANS: oṁ namas tubhyaṁ bhagavatevāsudevāya dhīmahipradyumnāyāniruddhāyanamaḥ saṅkarṣaṇāya ca Translation: [Nārada gave Citraketu the following mantra.] O Lord, O Supreme Personality of Godhead, who are addressed by the oṁkāra [praṇava], I offer my respectful obeisances unto You. O Lord Vāsudeva, I meditate upon You....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 53-54

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 53-54 Sanskrit: यथा सुषुप्त: पुरुषो विश्वं पश्यति चात्मनि ।आत्मानमेकदेशस्थं मन्यते स्वप्न उत्थित: ॥ ५३ ॥एवं जागरणादीनि जीवस्थानानि चात्मन: ।मायामात्राणि विज्ञाय तद् द्रष्टारं परं स्मरेत् ॥ ५४ ॥ ITRANS: yathā suṣuptaḥ puruṣoviśvaṁ paśyati cātmaniātmānam eka-deśa-sthaṁmanyate svapna utthitaḥ Translation: When a person is in deep sleep, he dreams and sees in himself many other objects, such as great mountains and rivers or perhaps even the entire universe, although they are far away....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 61-62

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 61-62 Sanskrit: एवं विपर्ययं बुद्ध्वा नृणां विज्ञाभिमानिनाम् ।आत्मनश्च गतिं सूक्ष्मां स्थानत्रयविलक्षणाम् ॥ ६१ ॥द‍ृष्टश्रुताभिर्मात्राभिर्निर्मुक्त: स्वेन तेजसा ।ज्ञानविज्ञानसन्तृप्तो मद्भ‍क्त: पुरुषो भवेत् ॥ ६२ ॥ ITRANS: evaṁ viparyayaṁ buddhvānṛṇāṁ vijñābhimānināmātmanaś ca gatiṁ sūkṣmāṁsthāna-traya-vilakṣaṇām Translation: One should understand that the activities of persons who are proud of their material experience bring only results contradictory to those such persons conceive while awake, sleeping and deeply sleeping. One should further understand that the spirit soul, although very difficult for the materialist to perceive, is above all these conditions, and by the strength of one’s discrimination, one should give up the desire for fruitive results in the present life and in the next....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 50-51

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 50-51 Sanskrit: श्रुत्वा मृतं पुत्रमलक्षितान्तकंविनष्टद‍ृष्टि: प्रपतन् स्खलन् पथि ।स्‍नेहानुबन्धैधितया शुचा भृशंविमूर्च्छितोऽनुप्रकृतिर्द्विजैर्वृत: ॥ ५० ॥पपात बालस्य स पादमूलेमृतस्य विस्रस्तशिरोरुहाम्बर: ।दीर्घं श्वसन् बाष्पकलोपरोधतोनिरुद्धकण्ठो न शशाक भाषितुम् ॥ ५१ ॥ ITRANS: śrutvā mṛtaṁ putram alakṣitāntakaṁvinaṣṭa-dṛṣṭiḥ prapatan skhalan pathisnehānubandhaidhitayā śucā bhṛśaṁvimūrcchito ’nuprakṛtir dvijair vṛtaḥ Translation: When King Citraketu heard of his son’s death from unknown causes, he became almost blind. Because of his great affection for his son, his lamentation grew like a blazing fire, and as he went to see the dead child, he kept slipping and falling on the ground....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 15 - Verse 12-15

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12-15 Sanskrit: कुमारो नारद ऋभुरङ्गिरा देवलोऽसित: ।अपान्तरतमा व्यासो मार्कण्डेयोऽथ गौतम: ॥ १२ ॥वसिष्ठो भगवान् राम: कपिलो बादरायणि: ।दुर्वासा याज्ञवल्‍क्यश्च जातुकर्णस्तथारुणि: ॥ १३ ॥रोमशश्‍च्यवनो दत्त आसुरि: सपतञ्जलि: ।ऋषिर्वेदशिरा धौम्यो मुनि: पञ्चशिखस्तथा ॥ १४ ॥हिरण्यनाभ: कौशल्य: श्रुतदेव ऋतध्वज: ।एते परे च सिद्धेशाश्चरन्ति ज्ञानहेतव: ॥ १५ ॥ ITRANS: kumāro nārada ṛbhuraṅgirā devalo ’sitaḥapāntaratamā vyāsomārkaṇḍeyo ’tha gautamaḥ Translation: O great souls, I have heard that among the great and perfect persons wandering the surface of the earth to instruct knowledge to people covered by ignorance are Sanat-kumāra, Nārada, Ṛbhu, Aṅgirā, Devala, Asita, Apāntaratamā [Vyāsadeva], Mārkaṇḍeya, Gautama, Vasiṣṭha, Bhagavān Paraśurāma, Kapila, Śukadeva, Durvāsā, Yājñavalkya, Jātukarṇa and Aruṇi....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 15 - Verse 18-19

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 18-19 Sanskrit: इत्थं त्वां पुत्रशोकेन मग्नं तमसि दुस्तरे ।अतदर्हमनुस्मृत्य महापुरुषगोचरम् ॥ १८ ॥अनुग्रहाय भवत: प्राप्तावावामिह प्रभो ।ब्रह्मण्यो भगवद्भ‍क्तो नावासादितुमर्हसि ॥ १९ ॥ ITRANS: itthaṁ tvāṁ putra-śokenamagnaṁ tamasi dustareatad-arham anusmṛtyamahāpuruṣa-gocaram Translation: My dear King, you are an advanced devotee of the Supreme Personality of Godhead. To be absorbed in lamentation for the loss of something material is unsuitable for a person like you. Therefore we have both come to relieve you from this false lamentation, which is due to your being merged in the darkness of ignorance....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 15 - Verse 21-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 21-23 Sanskrit: अधुना पुत्रिणां तापो भवतैवानुभूयते ।एवं दारा गृहा रायो विविधैश्वर्यसम्पद: ॥ २१ ॥शब्दादयश्च विषयाश्चला राज्यविभूतय: ।मही राज्यं बलं कोषो भृत्यामात्यसुहृज्जना: ॥ २२ ॥सर्वेऽपि शूरसेनेमे शोकमोहभयार्तिदा: ।गन्धर्वनगरप्रख्या: स्वप्नमायामनोरथा: ॥ २३ ॥ ITRANS: adhunā putriṇāṁ tāpobhavataivānubhūyateevaṁ dārā gṛhā rāyovividhaiśvarya-sampadaḥ Translation: My dear King, now you are actually experiencing the misery of a person who has sons and daughters. O King, owner of the state of Śūrasena, one’s wife, his house, the opulence of his kingdom, and his various other opulences and objects of sense perception are all the same in that they are temporary....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 12 - Verse 27-29

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 27-29 Sanskrit: महाप्राणो महावीर्यो महासर्प इव द्विपम् ।कृत्वाधरां हनुं भूमौ दैत्यो दिव्युत्तरां हनुम् ।नभोगम्भीरवक्त्रेण लेलिहोल्बणजिह्वया ॥ २७ ॥दंष्ट्राभि: कालकल्पाभिर्ग्रसन्निव जगत्‍त्रयम् ।अतिमात्रमहाकाय आक्षिपंस्तरसा गिरीन् ॥ २८ ॥गिरिराट् पादचारीव पद्भ्यां निर्जरयन् महीम् ।जग्रास स समासाद्य वज्रिणं सहवाहनम् ॥ २९ ॥ ITRANS: mahā-prāṇo mahā-vīryomahā-sarpa iva dvipamkṛtvādharāṁ hanuṁ bhūmaudaityo divy uttarāṁ hanum Translation: Vṛtrāsura was very powerful in physical strength and influence. He placed his lower jaw on the ground and his upper jaw in the sky....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 12-13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12-13 Sanskrit: तां ददर्शानुधावन्तीं चाण्डालीमिव रूपिणीम् ।जरया वेपमानाङ्गीं यक्ष्मग्रस्तामसृक्पटाम् ॥ १२ ॥विकीर्य पलितान् केशांस्तिष्ठ तिष्ठेति भाषिणीम् ।मीनगन्ध्यसुगन्धेन कुर्वतीं मार्गदूषणम् ॥ १३ ॥ ITRANS: tāṁ dadarśānudhāvantīṁcāṇḍālīm iva rūpiṇīmjarayā vepamānāṅgīṁyakṣma-grastām asṛk-paṭām Translation: Indra saw personified sinful reaction chasing him, appearing like a caṇḍāla woman, a woman of the lowest class. She seemed very old, and all the limbs of her body trembled. Because she was afflicted with tuberculosis, her body and garments were covered with blood....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 19-20

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 19-20 Sanskrit: अथेज्यमाने पुरुषे सर्वदेवमयात्मनि ।अश्वमेधे महेन्द्रेण वितते ब्रह्मवादिभि: ॥ १९ ॥स वै त्वाष्ट्रवधो भूयानपि पापचयो नृप ।नीतस्तेनैव शून्याय नीहार इव भानुना ॥ २० ॥ ITRANS: athejyamāne puruṣesarva-devamayātmaniaśvamedhe mahendreṇavitate brahma-vādibhiḥ Translation: The horse sacrifice performed by the saintly brāhmaṇas relieved Indra of the reactions to all his sins because he worshiped the Supreme Personality of Godhead in that sacrifice. O King, although he had committed a gravely sinful act, it was nullified at once by that sacrifice, just as fog is vanquished by the brilliant sunrise....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum