Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 26 - Verse 57

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 57 Sanskrit: रेतस्तस्मादाप आसन्निरभिद्यत वै गुदम् ।गुदादपानोऽपानाच्च मृत्युर्लोकभयङ्कर: ॥ ५७ ॥ ITRANS: retas tasmād āpa āsannirabhidyata vai gudamgudād apāno ’pānāc camṛtyur loka-bhayaṅkaraḥ Translation: After this, semen (the faculty of procreation) and the god who presides over the waters appeared. Next appeared an anus and then the organs of defecation and thereupon the god of death, who is feared throughout the universe. Purport: It is understood herewith that the faculty to discharge semen is the cause of death....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 23 - Verse 57

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 57 Sanskrit: साहं भगवतो नूनं वञ्चिता मायया द‍ृढम् ।यत्त्वां विमुक्तिदं प्राप्य न मुमुक्षेय बन्धनात् ॥ ५७ ॥ ITRANS: sāhaṁ bhagavato nūnaṁvañcitā māyayā dṛḍhamyat tvāṁ vimuktidaṁ prāpyana mumukṣeya bandhanāt Translation: My lord, surely I have been solidly cheated by the insurmountable illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, for in spite of having obtained your association, which gives liberation from material bondage, I did not seek such liberation....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 12 - Verse 57

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 57 Sanskrit: आकूतिं रुचये प्रादात्कर्दमाय तु मध्यमाम् ।दक्षायादात्प्रसूतिं च यत आपूरितं जगत् ॥ ५७ ॥ ITRANS: ākūtiṁ rucaye prādātkardamāya tu madhyamāmdakṣāyādāt prasūtiṁ cayata āpūritaṁ jagat Translation: The father, Manu, handed over his first daughter, Ākūti, to the sage Ruci, the middle daughter, Devahūti, to the sage Kardama, and the youngest, Prasūti, to Dakṣa. From them, all the world filled with population. Purport: The history of the creation of the population of the universe is given herewith....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 57

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 57 Sanskrit: स वा अद्यतनाद् राजन् परत: पञ्चमेऽहनि ।कलेवरं हास्यति स्वं तच्च भस्मीभविष्यति ॥ ५७ ॥ ITRANS: sa vā adyatanād rājanparataḥ pañcame ’hanikalevaraṁ hāsyati svaṁtac ca bhasmī-bhaviṣyati Translation: O King, he will quit his body, most probably on the fifth day from today. And his body will turn to ashes. Purport: Nārada Muni’s prophecy prohibited Yudhiṣṭhira Mahārāja from going to the place where his uncle was staying because even after quitting the body by his own mystic power, Dhṛtarāṣṭra would not be in need of any funeral ceremony; Nārada Muni indicated that his body by itself would burn to ashes....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 57

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 57 Sanskrit: वपनं द्रविणादानं स्थानान्निर्यापणं तथा ।एष हि ब्रह्मबन्धूनां वधो नान्योऽस्ति दैहिक: ॥ ५७ ॥ ITRANS: vapanaṁ draviṇādānaṁsthānān niryāpaṇaṁ tathāeṣa hi brahma-bandhūnāṁvadho nānyo ’sti daihikaḥ Translation: Cutting the hair from his head, depriving him of his wealth and driving him from his residence are the prescribed punishments for the relative of a brāhmaṇa. There is no injunction for killing the body. Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 12 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: एतद्व: कथितं विप्रा: कथनीयोरुकर्मण: ।माहात्म्यं वासुदेवस्य सर्वाशुभविनाशनम् ॥ ५८ ॥ ITRANS: etad vaḥ kathitaṁ viprāḥkathanīyoru-karmaṇaḥmāhātmyaṁ vāsudevasyasarvāśubha-vināśanam Translation: O brāhmaṇas, I have thus described to you the glories of the Supreme Lord Vāsudeva, whose extraordinary activities are most worthy of glorification. This narration destroys all that is inauspicious. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: जातूकर्ण्यश्च तच्छिष्य: सनिरुक्तां स्वसंहिताम् ।बलाकपैलजाबालविरजेभ्यो ददौ मुनि: ॥ ५८ ॥ ITRANS: jātūkarṇyaś ca tac-chiṣyaḥsa-niruktāṁ sva-saṁhitāmbalāka-paila-jābāla-virajebhyo dadau muniḥ Translation: The sage Jātūkarṇya was also a disciple of Śākalya, and after dividing the saṁhitā he received from Śākalya into three parts, he added a fourth section, a Vedic glossary. He taught one of these parts to each of four disciples — Balāka, the second Paila, Jābāla and Viraja....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: एवं गृहाशयाक्षिप्तहृदयो मूढधीरयम् ।अतृप्तस्ताननुध्यायन् मृतोऽन्धं विशते तम: ॥ ५८ ॥ ITRANS: evaṁ gṛhāśayākṣipta-hṛdayo mūḍha-dhīr ayamatṛptas tān anudhyāyanmṛto ’ndhaṁ viśate tamaḥ Translation: Thus, because of his foolish mentality, a householder whose heart is overwhelmed by family attachment is never satisfied. Constantly meditating on his relatives, he dies and enters into the darkness of ignorance. Purport: Andhaṁ viśate tamaḥ indicates that in his next life an attached householder will certainly be degraded because of his primitive mentality of bodily attachment, which is called mūḍha-dhī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 58-59

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 58-59 Sanskrit: क्षिप्तोऽवमानितोऽसद्भ‍ि: प्रलब्धोऽसूयितोऽथवा ।ताडित: सन्निरुद्धो वा वृत्त्या वा परिहापित: ॥ ५८ ॥निष्ठ्युतो मूत्रितो वाज्ञैर्बहुधैवं प्रकम्पित: ।श्रेयस्काम: कृच्छ्रगत आत्मनात्मानमुद्धरेत् ॥ ५९ ॥ ITRANS: kṣipto ’vamānito ’sadbhiḥpralabdho ’sūyito ’tha vātāḍitaḥ sanniruddho vāvṛttyā vā parihāpitaḥ Translation: Even though neglected, insulted, ridiculed or envied by bad men, or even though repeatedly agitated by being beaten, tied up or deprived of one’s occupation, spat upon or polluted with urine by ignorant people, one who desires the highest goal in life should in spite of all these difficulties use his intelligence to keep himself safe on the spiritual platform....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचनिर्विद्य नष्टद्रविणे गतक्लम:प्रव्रज्य गां पर्यटमान इत्थम् ।निराकृतोऽसद्भ‍िरपि स्वधर्मा-दकम्पितोऽमूं मुनिराह गाथाम् ॥ ५८ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācanirvidya naṣṭa-draviṇe gata-klamaḥpravrajya gāṁ paryaṭamāna itthamnirākṛto ’sadbhir api sva-dharmādakampito ’mūṁ munir āha gāthām Translation: Lord Śrī Kṛṣṇa said: Thus becoming detached upon the loss of his property, this sage gave up his moroseness. He left home, taking sannyāsa, and began to travel about the earth. Even when insulted by foolish rascals he remained unswerved from his duty and chanted this song....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 7 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: प्रजा: पुपुषतु: प्रीतौ दम्पती पुत्रवत्सलौ ।श‍ृण्वन्तौ कूजितं तासां निवृतौ कलभाषितै: ॥ ५९ ॥ ITRANS: teṣu kāle vyajāyantaracitāvayavā hareḥśaktibhir durvibhāvyābhiḥkomalāṅga-tanūruhāḥ Translation: When the time was ripe, baby pigeons, with tender limbs and feathers created by the inconceivable potencies of the Lord, were born from those eggs. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 89 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: द्विजात्मजा मे युवयोर्दिद‍ृक्षुणामयोपनीता भुवि धर्मगुप्तये ।कलावतीर्णाववनेर्भरासुरान्हत्वेह भूयस्त्वरयेतमन्ति मे ॥ ५८ ॥ ITRANS: dvijātmajā me yuvayor didṛkṣuṇāmayopanītā bhuvi dharma-guptayekalāvatīrṇāv avaner bharāsurānhatveha bhūyas tvarayetam anti me Translation: [Lord Mahā-Viṣṇu said:] I brought the brāhmaṇa’s sons here because I wanted to see the two of you, My expansions, who have descended to the earth to save the principles of religion. As soon as you finish killing the demons who burden the earth, quickly come back here to Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 85 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: एवंविधान्यद्भ‍ुतानि कृष्णस्य परमात्मन: ।वीर्याण्यनन्तवीर्यस्य सन्त्यनन्तानि भारत ॥ ५८ ॥ ITRANS: evaṁ-vidhāny adbhutānikṛṣṇasya paramātmanaḥvīryāṇy ananta-vīryasyasanty anantāni bhārata Translation: Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Soul, the Lord of unlimited valor, performed countless pastimes just as amazing as this one, O descendant of Bharata. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 86 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: श्रीशुक उवाचस इत्थं प्रभुनादिष्ट: सहकृष्णान् द्विजोत्तमान् ।आराध्यैकात्मभावेन मैथिलश्चाप सद्गतिम् ॥ ५८ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācasa itthaṁ prabhunādiṣṭaḥsaha-kṛṣṇān dvijottamānārādhyaikātma-bhāvenamaithilaś cāpa sad-gatim Translation: Śrī Śuka said: So instructed by his Lord, with single-minded devotion Śrutadeva worshiped Śrī Kṛṣṇa and the topmost brāhmaṇas accompanying Him, and King Bahulāśva did the same. Thus both Śrutadeva and the King attained the ultimate transcendental destination. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 60 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं सौरतसंलापैर्भगवान् जगदीश्वर: ।स्वरतो रमया रेमे नरलोकं विडम्बयन् ॥ ५८ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaevaṁ saurata-saṁlāpairbhagavān jagad-īśvaraḥsva-rato ramayā remenara-lokaṁ viḍambayan Translation: Śukadeva Gosvāmī said: And so the self-satisfied Supreme Lord of the universe enjoyed with the goddess of fortune, engaging her in lovers’ talks and thus imitating the ways of human society. Purport: The word viḍambayan means “imitating” and also “ridiculing....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum