Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: प्रस्कन्नं पिबत: पाणेर्यत् किञ्चिज्जगृहु: स्म तत् ।वृश्चिकाहिविषौषध्यो दन्दशूकाश्च येऽपरे ॥ ४६ ॥ ITRANS: praskannaṁ pibataḥ pāṇeryat kiñcij jagṛhuḥ sma tatvṛścikāhi-viṣauṣadhyodandaśūkāś ca ye ’pare Translation: Scorpions, cobras, poisonous drugs and other animals whose bites are poisonous took the opportunity to drink whatever little poison had fallen and scattered from Lord Śiva’s hand while he was drinking. Purport: Mosquitoes, jackals, dogs and other varieties of dandaśūka, or animals whose bites are poisonous, drank the poison of the samudra-manthana, the churned ocean, since it was available after it fell from the palms of Lord Śiva....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: तैस्तै: स्वेच्छाभूतै रूपै: काले काले स्वयं विभो ।कर्म दुर्विषहं यन्नो भगवांस्तत् करोति हि ॥ ४६ ॥ ITRANS: tais taiḥ svecchā-bhūtai rūpaiḥkāle kāle svayaṁ vibhokarma durviṣahaṁ yan nobhagavāṁs tat karoti hi Translation: O Lord, O Supreme Personality of Godhead, by Your sweet will You appear in various incarnations, millennium after millennium, and act wonderfully, performing uncommon activities that would be impossible for us....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: दितिरुवाचधारयिष्ये व्रतं ब्रह्मन्ब्रूहि कार्याणि यानि मे ।यानि चेह निषिद्धानि न व्रतं घ्नन्ति यान्युत ॥ ४६ ॥ ITRANS: ditir uvācadhārayiṣye vrataṁ brahmanbrūhi kāryāṇi yāni meyāni ceha niṣiddhānina vrataṁ ghnanti yāny uta Translation: Diti replied: My dear brāhmaṇa, I must accept your advice and follow the vow. Now let me understand what I have to do, what is forbidden and what will not break the vow....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: विदितमनन्त समस्तंतव जगदात्मनो जनैरिहाचरितम् ।विज्ञाप्यं परमगुरो:कियदिव सवितुरिव खद्योतै: ॥ ४६ ॥ ITRANS: viditam ananta samastaṁtava jagad-ātmano janair ihācaritamvijñāpyaṁ parama-guroḥkiyad iva savitur iva khadyotaiḥ Translation: O unlimited Supreme Personality of Godhead, whatever a living entity does in this material world is well known to You because You are the Supersoul. In the presence of the sun there is nothing to be revealed by the light of a glowworm....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: सा शयानमुपव्रज्य द‍ृष्ट्वा चोत्तारलोचनम् ।प्राणेन्द्रियात्मभिस्त्यक्तं हतास्मीत्यपतद्भ‍ुवि ॥ ४६ ॥ ITRANS: sā śayānam upavrajyadṛṣṭvā cottāra-locanamprāṇendriyātmabhis tyaktaṁhatāsmīty apatad bhuvi Translation: When the maidservant approached the child, who was lying down, she saw that his eyes were turned upward. There were no signs of life, all his senses having stopped, and she could understand that the child was dead. Seeing this, she immediately cried, “Now I am doomed,” and fell to the ground....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: श्रीशुक उवाचअथैवमीडितो राजन् सादरं त्रिदशैर्हरि: ।स्वमुपस्थानमाकर्ण्य प्राह तानभिनन्दित: ॥ ४६ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaathaivam īḍito rājansādaraṁ tri-daśair hariḥsvam upasthānam ākarṇyaprāha tān abhinanditaḥ Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, when the demigods offered the Lord their sincere prayers in this way, the Lord listened by His causeless mercy. Being pleased, He then replied to the demigods. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: तपो मे हृदयं ब्रह्मंस्तनुर्विद्या क्रियाकृति: ।अङ्गानि क्रतवो जाता धर्म आत्मासव: सुरा: ॥ ४६ ॥ ITRANS: tapo me hṛdayaṁ brahmaṁstanur vidyā kriyākṛtiḥaṅgāni kratavo jātādharma ātmāsavaḥ surāḥ Translation: My dear brāhmaṇa, austerity in the form of meditation is My heart, Vedic knowledge in the form of hymns and mantras constitutes My body, and spiritual activities and ecstatic emotions are My actual form. The ritualistic ceremonies and sacrifices, when properly conducted, are the various limbs of My body, the unseen good fortune proceeding from pious or spiritual activities constitutes My mind, and the demigods who execute My orders in various departments are My life and soul....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: नात: परं कर्मनिबन्धकृन्तनंमुमुक्षतां तीर्थपदानुकीर्तनात् ।न यत्पुन: कर्मसु सज्जते मनोरजस्तमोभ्यां कलिलं ततोऽन्यथा ॥ ४६ ॥ ITRANS: nātaḥ paraṁ karma-nibandha-kṛntanaṁmumukṣatāṁ tīrtha-pādānukīrtanātna yat punaḥ karmasu sajjate manorajas-tamobhyāṁ kalilaṁ tato ’nyathā Translation: Therefore one who desires freedom from material bondage should adopt the process of chanting and glorifying the name, fame, form and pastimes of the Supreme Personality of Godhead, at whose feet all the holy places stand....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: यथेह देवप्रवरास्त्रैविध्यमुपलभ्यते ।भूतेषु गुणवैचित्र्यात्तथान्यत्रानुमीयते ॥ ४६ ॥ ITRANS: yatheha deva-pravarāstrai-vidhyam upalabhyatebhūteṣu guṇa-vaicitryāttathānyatrānumīyate Translation: O best of the demigods, we can see three different varieties of life, which are due to the contamination of the three modes of nature. The living entities are thus known as peaceful, restless and foolish; as happy, unhappy or in-between; or as religious, irreligious and semireligious. We can deduce that in the next life these three kinds of material nature will similarly act....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: नोचेत्प्रमत्तमसदिन्द्रियवाजिसूतानीत्वोत्पथं विषयदस्युषु निक्षिपन्ति ।ते दस्यव: सहयसूतममुं तमोऽन्धेसंसारकूप उरुमृत्युभये क्षिपन्ति ॥ ४६ ॥ ITRANS: nocet pramattam asad-indriya-vāji-sūtānītvotpathaṁ viṣaya-dasyuṣu nikṣipantite dasyavaḥ sahaya-sūtam amuṁ tamo ’ndhesaṁsāra-kūpa uru-mṛtyu-bhaye kṣipanti Translation: Otherwise, if one does not take shelter of Acyuta and Baladeva, then the senses, acting as the horses, and the intelligence, acting as the driver, both being prone to material contamination, inattentively bring the body, which acts as the chariot, to the path of sense gratification....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: श्रीनारद उवाचधर्मं पारमहंस्यं वै मुने: श्रुत्वासुरेश्वर: ।पूजयित्वा तत: प्रीत आमन्‍त्र्यप्रययौ गृहम् ॥ ४६ ॥ ITRANS: śrī-nārada uvācadharmaṁ pāramahaṁsyaṁ vaimuneḥ śrutvāsureśvaraḥpūjayitvā tataḥ prītaāmantrya prayayau gṛham Translation: Nārada Muni continued: After Prahlāda Mahārāja, the King of the demons, heard these instructions from the saint, he understood the occupational duties of a perfect person [paramahaṁsa]. Thus he duly worshiped the saint, took his permission and then left for his own home....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: य एतत्पुण्यमाख्यानं विष्णोर्वीर्योपबृंहितम् ।कीर्तयेच्छ्रद्धया श्रुत्वा कर्मपाशैर्विमुच्यते ॥ ४६ ॥ ITRANS: ya etat puṇyam ākhyānaṁviṣṇor vīryopabṛṁhitamkīrtayec chraddhayā śrutvākarma-pāśair vimucyate Translation: One who hears and chants this narration about the omnipotence of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, is certainly liberated from material bondage without fail. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: मौनव्रतश्रुततपोऽध्ययनस्वधर्म-व्याख्यारहोजपसमाधय आपवर्ग्या: ।प्राय: परं पुरुष ते त्वजितेन्द्रियाणांवार्ता भवन्त्युत न वात्र तु दाम्भिकानाम् ॥ ४६ ॥ ITRANS: mauna-vrata-śruta-tapo-’dhyayana-sva-dharma-vyākhyā-raho-japa-samādhaya āpavargyāḥprāyaḥ paraṁ puruṣa te tv ajitendriyāṇāṁvārtā bhavanty uta na vātra tu dāmbhikānām Translation: O Supreme Personality of Godhead, there are ten prescribed methods on the path to liberation — to remain silent, not to speak to anyone, to observe vows, to amass all kinds of Vedic knowledge, to undergo austerities, to study the Vedas and other Vedic literatures, to execute the duties of varṇāśrama-dharma, to explain the śāstras, to stay in a solitary place, to chant mantras silently, and to be absorbed in trance....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: श्रीविद्याधरा ऊचु:विद्यां पृथग्धारणयानुराद्धांन्यषेधदज्ञो बलवीर्यद‍ृप्त: ।स येन सङ्ख्ये पशुवद्धतस्तंमायानृसिंहं प्रणता: स्म नित्यम् ॥ ४६ ॥ ITRANS: śrī-vidyādharā ūcuḥvidyāṁ pṛthag dhāraṇayānurāddhāṁnyaṣedhad ajño bala-vīrya-dṛptaḥsa yena saṅkhye paśuvad dhatas taṁmāyā-nṛsiṁhaṁ praṇatāḥ sma nityam Translation: The inhabitants of Vidyādhara-loka prayed: Our acquired power to appear and disappear in various ways according to varieties of meditation was banned by that foolish Hiraṇyakaśipu because of his pride in his superior bodily strength and his ability to conquer others....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: निरूप्यतामिह स्वार्थ: कियान्देहभृतोऽसुरा: ।निषेकादिष्ववस्थासु क्लिश्यमानस्य कर्मभि: ॥ ४६ ॥ ITRANS: nirūpyatām iha svārthaḥkiyān deha-bhṛto ’surāḥniṣekādiṣv avasthāsukliśyamānasya karmabhiḥ Translation: My dear friends, O sons of the asuras, the living entity receives different types of bodies according to his previous fruitive activities. Thus he is seen to suffer with reference to his particular body in all conditions of life, beginning with his infusion into the womb....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum