Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 2 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: य: पञ्चहायनो मात्रा प्रातराशाय याचित: ।तन्नैच्छद्रचयन् यस्य सपर्यां बाललीलया ॥ २ ॥ ITRANS: yaḥ pañca-hāyano mātrāprātar-āśāya yācitaḥtan naicchad racayan yasyasaparyāṁ bāla-līlayā Translation: He was one who even in his childhood, at the age of five years, was so absorbed in the service of Lord Kṛṣṇa that when he was called by his mother for morning breakfast, he did not wish to have it....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: यद्वा अयं मन्त्रकृद्वो भगवानखिलेश्वर: ।पौरवेन्द्रगृहंहित्वा प्रविवेशात्मसात्कृतम् ॥ २ ॥ ITRANS: yad vā ayaṁ mantra-kṛd vobhagavān akhileśvaraḥpauravendra-gṛhaṁ hitvāpraviveśātmasāt kṛtam Translation: What else is there to say about the residential house of the Pāṇḍavas? Śrī Kṛṣṇa, the Lord of everything, acted as your minister. He used to enter that house as if it were His own, and He did not take any care of Duryodhana’s house....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 9 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: बहुरूप इवाभाति मायया बहुरूपया ।रममाणो गुणेष्वस्या ममाहमिति मन्यते ॥ २ ॥ ITRANS: bahu-rūpa ivābhātimāyayā bahu-rūpayāramamāṇo guṇeṣv asyāmamāham iti manyate Translation: The illusioned living entity appears in so many forms offered by the external energy of the Lord. While enjoying in the modes of material nature, the encaged living entity misconceives, thinking in terms of “I” and “mine.” Purport: The different forms of the living entities are different dresses offered by the illusory, external energy of the Lord according to the modes of nature the living being desires to enjoy....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 8 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: एतद् वेदितुमिच्छामि तत्त्वं तत्त्वविदां वर ।हरेरद्भुतवीर्यस्य कथा लोकसुमङ्गला: ॥ २ ॥ ITRANS: etad veditum icchāmitattvaṁ tattva-vidāṁ varaharer adbhuta-vīryasyakathā loka-sumaṅgalāḥ Translation: The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings in all planets. Purport: Śrīmad-Bhāgavatam, which is full of narrations of the activities of the Supreme Lord, is auspicious for all living beings residing in every planet....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 7 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: जातो रुचेरजनयत् सुयमान् सुयज्ञआकूतिसूनुरमरानथ दक्षिणायाम् ।लोकत्रयस्य महतीमहरद् यदार्तिंस्वायम्भुवेन मनुना हरिरित्यनूक्त: ॥ २ ॥ ITRANS: jāto rucer ajanayat suyamān suyajñaākūti-sūnur amarān atha dakṣiṇāyāmloka-trayasya mahatīm aharad yad ārtiṁsvāyambhuvena manunā harir ity anūktaḥ Translation: The Prajāpati first begot Suyajña in the womb of his wife Ākūti, and then Suyajña begot demigods, headed by Suyama, in the womb of his wife Dakṣiṇā. Suyajña, as the Indradeva, diminished very great miseries in the three planetary systems [upper, lower and intermediate], and because he so diminished the miseries of the universe, he was later called Hari by the great father of mankind, namely Svāyambhuva Manu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 6 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: सर्वासूनां च वायोश्च तन्नासे परमायणे ।अश्विनोरोषधीनां च घ्राणो मोदप्रमोदयो: ॥ २ ॥ ITRANS: sarvāsūnāṁ ca vāyoś catan-nāse paramāyaṇeaśvinor oṣadhīnāṁ caghrāṇo moda-pramodayoḥ Translation: His two nostrils are the generating centers of our breathing and of all other airs, His smelling powers generate the Aśvinī-kumāra demigods and all kinds of medicinal herbs, and His breathing energies produce different kinds of fragrance. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 5 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: यद्रूपं यदधिष्ठानं यत: सृष्टमिदं प्रभो ।यत्संस्थं यत्परं यच्च तत् तत्त्वं वद तत्त्वत: ॥ २ ॥ ITRANS: yad rūpaṁ yad adhiṣṭhānaṁyataḥ sṛṣṭam idaṁ prabhoyat saṁsthaṁ yat paraṁ yac catat tattvaṁ vada tattvataḥ Translation: My dear father, please describe factually the symptoms of this manifest world. What is its background? How is it created? How is it conserved? And under whose control is all this being done?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 4 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: आत्मजायासुतागारपशुद्रविणबन्धुषु ।राज्ये चाविकले नित्यं विरूढां ममतां जहौ ॥ २ ॥ ITRANS: ātma-jāyā-sutāgāra-paśu-draviṇa-bandhuṣurājye cāvikale nityaṁvirūḍhāṁ mamatāṁ jahau Translation: Mahārāja Parīkṣit, as a result of his wholehearted attraction for Lord Kṛṣṇa, was able to give up all deep-rooted affection for his personal body, his wife, his children, his palace, his animals like horses and elephants, his treasury house, his friends and relatives, and his undisputed kingdom....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 3 - Verse 2-7

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2-7 Sanskrit: ब्रह्मवर्चसकामस्तु यजेत ब्रह्मण: पतिम् ।इन्द्रमिन्द्रियकामस्तु प्रजाकाम: प्रजापतीन् ॥ २ ॥देवीं मायां तु श्रीकामस्तेजस्कामो विभावसुम् ।वसुकामो वसून रुद्रान् वीर्यकामोऽथ वीर्यवान् ॥ ३ ॥अन्नाद्यकामस्त्वदितिं स्वर्गकामोऽदिते:सुतान् ।विश्वान्देवान् राज्यकाम: साध्यान्संसाधको विशाम् ॥ ४ ॥आयुष्कामोऽश्विनौ देवौ पुष्टिकाम इलां यजेत् ।प्रतिष्ठाकाम: पुरुषो रोदसी लोकमातरौ ॥ ५ ॥रूपाभिकामो गन्धर्वान् स्त्रीकामोऽप्सर उर्वशीम् ।आधिपत्यकाम: सर्वेषां यजेत परमेष्ठिनम् ॥ ६ ॥यज्ञं यजेद् यशस्काम: कोशकाम: प्रचेतसम् ।विद्याकामस्तु गिरिशं दाम्पत्यार्थ उमां सतीम् ॥ ७ ॥...

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 2 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: शाब्दस्य हि ब्रह्मण एष पन्थायन्नामभिर्ध्यायति धीरपार्थै: ।परिभ्रमंस्तत्र न विन्दतेऽर्थान्मायामये वासनया शयान: ॥ २ ॥ ITRANS: śābdasya hi brahmaṇa eṣa panthāyan nāmabhir dhyāyati dhīr apārthaiḥparibhramaṁs tatra na vindate ’rthānmāyāmaye vāsanayā śayānaḥ Translation: The way of presentation of the Vedic sounds is so bewildering that it directs the intelligence of the people to meaningless things like the heavenly kingdoms. The conditioned souls hover in dreams of such heavenly illusory pleasures, but actually they do not relish any tangible happiness in such places....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: श्रोतव्यादीनि राजेन्द्र नृणां सन्तिसहस्रश: ।अपश्यतामात्मतत्त्वं गृहेषु गृहमेधिनाम् ॥ २ ॥ ITRANS: śrotavyādīni rājendranṛṇāṁ santi sahasraśaḥapaśyatām ātma-tattvaṁgṛheṣu gṛha-medhinām Translation: Those persons who are materially engrossed, being blind to the knowledge of ultimate truth, have many subject matters for hearing in human society, O Emperor. Purport: In the revealed scriptures there are two nomenclatures for the householder’s life. One is gṛhastha, and the other is gṛhamedhī....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 19 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: ध्रुवं ततो मे कृतदेवहेलनाद्दुरत्ययं व्यसनं नातिदीर्घात् ।तदस्तु कामं ह्यघनिष्कृताय मेयथा न कुर्यां पुनरेवमद्धा ॥ २ ॥ ITRANS: dhruvaṁ tato me kṛta-deva-helanādduratyayaṁ vyasanaṁ nāti-dīrghāttad astu kāmaṁ hy agha-niṣkṛtāya meyathā na kuryāṁ punar evam addhā Translation: [King Parīkṣit thought:] Due to my neglecting the injunctions of the Supreme Lord I must certainly expect some difficulty to overcome me in the near future. I now desire without reservation that the calamity come now, for in this way I may be freed of the sinful action and not commit such an offense again....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 18 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: ब्रह्मकोपोत्थिताद् यस्तु तक्षकात्प्राणविप्लवात् ।नसम्मुमोहोरुभयाद् भगवत्यर्पिताशय: ॥ २ ॥ ITRANS: brahma-kopotthitād yas tutakṣakāt prāṇa-viplavātna sammumohorubhayādbhagavaty arpitāśayaḥ Translation: Furthermore, Mahārāja Parīkṣit was always consciously surrendered to the Personality of Godhead, and therefore he was neither afraid nor overwhelmed by fear due to a snake-bird which was to bite him because of the fury of a brāhmaṇa boy. Purport: A self-surrendered devotee of the Lord is called nārāyaṇa-parāyaṇa....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 17 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: वृषं मृणालधवलं मेहन्तमिव बिभ्यतम् ।वेपमानं पदैकेन सीदन्तं शूद्रताडितम् ॥ २ ॥ ITRANS: vṛṣaṁ mṛṇāla-dhavalaṁmehantam iva bibhyatamvepamānaṁ padaikenasīdantaṁ śūdra-tāḍitam Translation: The bull was as white as a white lotus flower. He was terrified of the śūdra who was beating him, and he was so afraid that he was standing on one leg, trembling and urinating. Purport: The next symptom of the Age of Kali is that principles of religion, which are all spotlessly white, like the white lotus flower, will be attacked by the uncultured śūdra population of the age....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: स उत्तरस्य तनयामुपयेम इरावतीम् ।जनमेजयादींश्चतुरस्तस्यामुत्पादयत् सुतान् ॥ २ ॥ ITRANS: sa uttarasya tanayāmupayema irāvatīmjanamejayādīṁś caturastasyām utpādayat sutān Translation: King Parīkṣit married the daughter of King Uttara and begot four sons, headed by Mahārāja Janamejaya. Purport: Mahārāja Uttara was the son of Virāṭa and maternal uncle of Mahārāja Parīkṣit. Irāvatī, being the daughter of Mahārāja Uttara, was the cousin-sister of Mahārāja Parīkṣit, but cousin-brothers and -sisters were allowed to get married if they did not belong to the same gotra, or family....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum