Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 12 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: सेयं गुणमयी माया न त्वामभिभविष्यति । मया समेता कालेन कालरूपेण भागश: ॥ ४० ॥ ITRANS: seyaṁ guṇa-mayī māyāna tvām abhibhaviṣyatimayā sametā kālenakāla-rūpeṇa bhāgaśaḥ Translation: The material, external energy [māyā], who cooperates with Me in creation and who is manifested in the three modes of nature, will not be able to bewilder you any longer. Purport: When Lord Śiva was present, his wife, Durgā, was also there....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: न शुष्केण न चार्द्रेण जहार नमुचे: शिर: ।तं तुष्टुवुर्मुनिगणा माल्यैश्चावाकिरन्विभुम् ॥ ४० ॥ ITRANS: na śuṣkeṇa na cārdreṇajahāra namuceḥ śiraḥtaṁ tuṣṭuvur muni-gaṇāmālyaiś cāvākiran vibhum Translation: Thus Indra, King of heaven, severed Namuci’s head with a weapon of foam, which was neither dry nor moist. Then all the sages satisfied Indra, the exalted personality, by showering flowers and garlands upon him, almost covering him....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 10 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: कबन्धास्तत्र चोत्पेतु: पतितस्वशिरोऽक्षिभि: ।उद्यतायुधदोर्दण्डैराधावन्तो भटान् मृधे ॥ ४० ॥ ITRANS: kabandhās tatra cotpetuḥpatita-sva-śiro-’kṣibhiḥudyatāyudha-dordaṇḍairādhāvanto bhaṭān mṛdhe Translation: Many headless trunks were generated on that battlefield. With weapons in their arms, those ghostly trunks, which could see with the eyes in the fallen heads, attacked the enemy soldiers. Purport: It appears that the heroes who died on the battlefield immediately became ghosts, and although their heads had been severed from their bodies, new trunks were generated, and these new trunks, seeing with the eyes in the severed heads, began to attack the enemy....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: पुंस: कृपयतो भद्रे सर्वात्मा प्रीयते हरि: ।प्रीते हरौ भगवति प्रीयेऽहं सचराचर: ।तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ॥ ४० ॥ ITRANS: puṁsaḥ kṛpayato bhadresarvātmā prīyate hariḥprīte harau bhagavatiprīye ’haṁ sacarācaraḥtasmād idaṁ garaṁ bhuñjeprajānāṁ svastir astu me Translation: My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: श्रीर्वक्षस: पितरश्छाययासन्धर्म: स्तनादितर: पृष्ठतोऽभूत् ।द्यौर्यस्य शीर्ष्णोऽप्सरसो विहारात्प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ४० ॥ ITRANS: śrīr vakṣasaḥ pitaraś chāyayāsandharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato ’bhūtdyaur yasya śīrṣṇo ’psaraso vihārātprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: The goddess of fortune was generated from His chest, the inhabitants of Pitṛloka from His shadow, religion from His bosom, and irreligion [the opposite of religion] from His back. The heavenly planets were generated from the top of His head, and the Apsarās from His sense enjoyment....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: कोऽतिक्रमोऽनुवर्तन्त्या: स्वभावमिह योषित: ।धिङ्‌मां बताबुधं स्वार्थे यदहं त्वजितेन्द्रिय: ॥ ४० ॥ ITRANS: ko ’tikramo ’nuvartantyāḥsvabhāvam iha yoṣitaḥdhiṅ māṁ batābudhaṁ svārtheyad ahaṁ tv ajitendriyaḥ Translation: This woman, my wife, has adopted a means that follows her nature, and therefore she is not to be blamed. But I am a man. Therefore, all condemnation upon me! I am not at all conversant with what is good for me, since I could not control my senses....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 17 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: इतिहासमिमं पुण्यं चित्रकेतोर्महात्मन: ।माहात्म्यं विष्णुभक्तानां श्रुत्वा बन्धाद्विमुच्यते ॥ ४० ॥ ITRANS: itihāsam imaṁ puṇyaṁcitraketor mahātmanaḥmāhātmyaṁ viṣṇu-bhaktānāṁśrutvā bandhād vimucyate Translation: Citraketu was a great devotee [mahātmā]. If one hears this history of Citraketu from a pure devotee, the listener also is freed from the conditional life of material existence. Purport: The historical incidents in the Purāṇas, such as the history of Citraketu explained in the Bhāgavata Purāṇa, are sometimes misunderstood by outsiders, or nondevotees....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: जितमजित तदा भवतायदाह भागवतं धर्ममनवद्यम् ।निष्किञ्चना ये मुनयआत्मारामा यमुपासतेऽपवर्गाय ॥ ४० ॥ ITRANS: jitam ajita tadā bhavatāyadāha bhāgavataṁ dharmam anavadyamniṣkiñcanā ye munayaātmārāmā yam upāsate ’pavargāya Translation: O unconquerable one, when You spoke about bhāgavata-dharma, which is the uncontaminated religious system for achieving the shelter of Your lotus feet, that was Your victory. Persons who have no material desires, like the Kumāras, who are self-satisfied sages, worship You to be liberated from material contamination....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: धिगप्रजां स्त्रियं पापां पत्युश्चागृहसम्मताम् ।सुप्रजाभि: सपत्नीभिर्दासीमिव तिरस्कृताम् ॥ ४० ॥ ITRANS: dhig aprajāṁ striyaṁ pāpāṁpatyuś cāgṛha-sammatāmsuprajābhiḥ sapatnībhirdāsīm iva tiraskṛtām Translation: A wife who has no sons is neglected at home by her husband and dishonored by her co-wives exactly like a maidservant. Certainly such a woman is condemned in every respect because of her sinful life. Purport: As stated by Cāṇakya Paṇḍita: “A person who has no mother at home and whose wife does not speak sweetly should go to the forest....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: त्रिभुवनात्मभवन त्रिविक्रम त्रिनयन त्रिलोकमनोहरानुभाव तवैव विभूतयो दितिजदनुजादयश्चापि तेषामुपक्रमसमयोऽयमिति स्वात्ममायया सुरनरमृगमिश्रित जलचराकृतिभिर्यथापराधं दण्डं दण्डधर दधर्थ एवमेनमपि भगवञ्जहि त्वाष्ट्रमुत यदि मन्यसे ॥ ४० ॥ ITRANS: tri-bhuvanātma-bhavana trivikrama tri-nayana tri-loka-manoharānubhāva tavaiva vibhūtayo ditija-danujādayaś cāpi teṣām upakrama-samayo ’yam iti svātma-māyayā sura-nara-mṛga-miśrita-jalacarākṛtibhir yathāparādhaṁ daṇḍaṁ daṇḍa-dhara dadhartha evam enam api bhagavañ jahi tvāṣṭram uta yadi manyase. Translation: O Lord, O personified three worlds, father of the three worlds!...

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: गगनान्न्यपतत् सद्य: सविमानो ह्यवाक् शिरा: ।स वालिखिल्यवचनादस्थीन्यादाय विस्मित: ।प्रास्य प्राचीसरस्वत्यां स्‍नात्वा धाम स्वमन्वगात् ॥ ४० ॥ ITRANS: gaganān nyapatat sadyaḥsavimāno hy avāk-śirāḥsa vālikhilya-vacanādasthīny ādāya vismitaḥprāsya prācī-sarasvatyāṁsnātvā dhāma svam anvagāt Translation: Suddenly Citraratha was forced to fall from the sky headfirst with his airplane. Struck with wonder, he was ordered by the great sages named the Vālikhilyas to throw the brāhmaṇa’s bones in the nearby river Sarasvatī....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 7 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: यया गुप्त: सहस्राक्षो जिग्येऽसुरचमूर्विभु: ।तां प्राह स महेन्द्राय विश्वरूप उदारधी: ॥ ४० ॥ ITRANS: yayā guptaḥ sahasrākṣojigye ’sura-camūr vibhuḥtāṁ prāha sa mahendrāyaviśvarūpa udāra-dhīḥ Translation: Viśvarūpa, who was most liberal, spoke to King Indra [Sahasrākṣa] the secret hymn that protected Indra and conquered the military power of the demons. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: विवस्वत: श्राद्धदेवं संज्ञासूयत वै मनुम् ।मिथुनं च महाभागा यमं देवं यमीं तथा ।सैव भूत्वाथ वडवा नासत्यौ सुषुवे भुवि ॥ ४० ॥ ITRANS: vivasvataḥ śrāddhadevaṁsaṁjñāsūyata vai manummithunaṁ ca mahā-bhāgāyamaṁ devaṁ yamīṁ tathāsaiva bhūtvātha vaḍavānāsatyau suṣuve bhuvi Translation: Saṁjñā, the wife of Vivasvān, the sun-god, gave birth to the Manu named Śrāddhadeva, and the same fortunate wife also gave birth to the twins Yamarāja and the river Yamunā....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: नेत्थं पुंसां विराग: स्यात् त्वया केवलिना मृषा ।मन्यसे यद्युपशमं स्‍नेहपाशनिकृन्तनम् ॥ ४० ॥ ITRANS: netthaṁ puṁsāṁ virāgaḥ syāttvayā kevalinā mṛṣāmanyase yady upaśamaṁsneha-pāśa-nikṛntanam Translation: Prajāpati Dakṣa continued: If you think that simply awakening the sense of renunciation will detach one from the material world, I must say that unless full knowledge is awakened, simply changing dresses as you have done cannot possibly bring detachment....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: रूपं तन्महदाश्चर्यं विचक्ष्यागतसाध्वस: ।ननाम दण्डवद्भ‍ूमौ प्रहृष्टात्मा प्रजापति: ॥ ४० ॥ ITRANS: rūpaṁ tan mahad-āścaryaṁvicakṣyāgata-sādhvasaḥnanāma daṇḍavad bhūmauprahṛṣṭātmā prajāpatiḥ Translation: Seeing that wonderful and effulgent form of the Supreme Personality of Godhead, Prajāpati Dakṣa was first somewhat afraid, but then he was very pleased to see the Lord, and he fell to the ground like a stick to offer his respects to the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum