Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 2 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: पिबन्ति ये भगवत आत्मन: सतांकथामृतं श्रवणपुटेषु सम्भृतम् ।पुनन्ति ते विषयविदूषिताशयंव्रजन्ति तच्चरणसरोरुहान्तिकम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: pibanti ye bhagavata ātmanaḥ satāṁkathāmṛtaṁ śravaṇa-puṭeṣu sambhṛtampunanti te viṣaya-vidūṣitāśayaṁvrajanti tac-caraṇa-saroruhāntikam Translation: Those who drink through aural reception, fully filled with the nectarean message of Lord Kṛṣṇa, the beloved of the devotees, purify the polluted aim of life known as material enjoyment and thus go back to Godhead, to the lotus feet of Him [the Personality of Godhead]....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: ब्रह्माननं क्षत्रभुजो महात्माविडूरुरङ्‌घ्रिश्रितकृष्णवर्ण: ।नानाभिधाभीज्यगणोपपन्नोद्रव्यात्मक: कर्म वितानयोग: ॥ ३७ ॥ ITRANS: brahmānanaṁ kṣatra-bhujo mahātmāviḍ ūrur aṅghri-śrita-kṛṣṇa-varṇaḥnānābhidhābhījya-gaṇopapannodravyātmakaḥ karma vitāna-yogaḥ Translation: The virāṭ-puruṣa’s face is the brāhmaṇas, His arms are the kṣatriyas, His thighs are the vaiśyas, and the śūdras are under the protection of His feet. All the worshipable demigods are also overtaken by Him, and it is the duty of everyone to perform sacrifices with feasible goods to appease the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 19 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अत: पृच्छामि संसिद्धिं योगिनां परमं गुरुम् ।पुरुषस्येह यत्कार्यं म्रियमाणस्य सर्वथा ॥ ३७ ॥ ITRANS: ataḥ pṛcchāmi saṁsiddhiṁyogināṁ paramaṁ gurumpuruṣasyeha yat kāryaṁmriyamāṇasya sarvathā Translation: You are the spiritual master of great saints and devotees. I am therefore begging you to show the way of perfection for all persons, and especially for one who is about to die. Purport: Unless one is perfectly anxious to inquire about the way of perfection, there is no necessity of approaching a spiritual master....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 18 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: इति लङ्घितमर्यादं तक्षक: सप्तमेऽहनि ।दङ्‍क्ष्यति स्म कुलाङ्गारं चोदितो मे ततद्रुहम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: iti laṅghita-maryādaṁtakṣakaḥ saptame ’hanidaṅkṣyati sma kulāṅgāraṁcodito me tata-druham Translation: The brāhmaṇa’s son cursed the King thus: On the seventh day from today a snake-bird will bite the most wretched one of that dynasty [Mahārāja Parīkṣit] because of his having broken the laws of etiquette by insulting my father....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 17 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: तन्मे धर्मभृतां श्रेष्ठ स्थानं निर्देष्टुमर्हसि ।यत्रैव नियतो वत्स्य आतिष्ठंस्तेऽनुशासनम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: tan me dharma-bhṛtāṁ śreṣṭhasthānaṁ nirdeṣṭum arhasiyatraiva niyato vatsyaātiṣṭhaṁs te ’nuśāsanam Translation: Therefore, O chief amongst the protectors of religion, please fix some place for me where I can live permanently under the protection of your government. Purport: The personality of Kali addressed Mahārāja Parīkṣit as the chief amongst the protectors of religiosity because the King refrained from killing a person who surrendered unto him....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 15 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: युधिष्ठिरस्तत्परिसर्पणं बुध:पुरे च राष्ट्रे च गृहे तथात्मनि ।विभाव्य लोभानृतजिह्महिंसना-द्यधर्मचक्रं गमनाय पर्यधात् ॥ ३७ ॥ ITRANS: yudhiṣṭhiras tat parisarpaṇaṁ budhaḥpure ca rāṣṭre ca gṛhe tathātmanivibhāvya lobhānṛta-jihma-hiṁsanādy-adharma-cakraṁ gamanāya paryadhāt Translation: Mahārāja Yudhiṣṭhira was intelligent enough to understand the influence of the Age of Kali, characterized by increasing avarice, falsehood, cheating and violence throughout the capital, state, home and among individuals. So he wisely prepared himself to leave home, and he dressed accordingly....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 14 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: यत्पादशुश्रूषणमुख्यकर्मणासत्यादयो द्व्यष्टसहस्रयोषित: ।निर्जित्य सङ्ख्ये त्रिदशांस्तदाशिषोहरन्ति वज्रायुधवल्लभोचिता: ॥ ३७ ॥ ITRANS: yat-pāda-śuśrūṣaṇa-mukhya-karmaṇāsatyādayo dvy-aṣṭa-sahasra-yoṣitaḥnirjitya saṅkhye tri-daśāṁs tad-āśiṣoharanti vajrāyudha-vallabhocitāḥ Translation: Simply by administering comforts at the lotus feet of the Lord, which is the most important of all services, the queens at Dvārakā, headed by Satyabhāmā, induced the Lord to conquer the demigods. Thus the queens enjoy things which are prerogatives of the wives of the controller of thunderbolts....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: सञ्जय उवाचनाहं वेद व्यवसितं पित्रोर्व: कुलनन्दन ।गान्धार्यावा महाबाहो मुषितोऽस्मि महात्मभि: ॥ ३७ ॥ ITRANS: sañjaya uvācanāhaṁ veda vyavasitaṁpitror vaḥ kula-nandanagāndhāryā vā mahā-bāhomuṣito ’smi mahātmabhiḥ Translation: Sañjaya said: My dear descendant of the Kuru dynasty, I have no information of the determination of your two uncles and Gāndhārī. O King, I have been cheated by those great souls. Purport: That great souls cheat others may be astonishing to know, but it is a fact that great souls cheat others for a great cause....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 11 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: तमयं मन्यते लोको ह्यसङ्गमपि सङ्गिनम् ।आत्मौपम्येन मनुजं व्यापृण्वानं यतोऽबुध: ॥ ३७ ॥ ITRANS: tam ayaṁ manyate lokohy asaṅgam api saṅginamātmaupamyena manujaṁvyāpṛṇvānaṁ yato ’budhaḥ Translation: The common materialistic conditioned souls speculate that the Lord is one of them. Out of their ignorance they think that the Lord is affected by matter, although He is unattached. Purport: The word abudhaḥ is significant here....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 9 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: स्वनिगममपहाय मत्प्रतिज्ञा-मृतमधिकर्तुमवप्लुतो रथस्थ: ।धृतरथचरणोऽभ्ययाच्चलद्गु-र्हरिरिव हन्तुमिभं गतोत्तरीय: ॥ ३७ ॥ ITRANS: sva-nigamam apahāya mat-pratijñāmṛtam adhikartum avapluto rathasthaḥdhṛta-ratha-caraṇo ’bhyayāc caladgurharir iva hantum ibhaṁ gatottarīyaḥ Translation: Fulfilling my vow and sacrificing His own promise, He got down from the chariot, took up its wheel, and ran towards me hurriedly, just as a lion goes to kill an elephant. He even dropped His outer garment on the way....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अप्यद्य नस्त्वं स्वकृतेहित प्रभोजिहाससि स्वित्सुहृदोऽनुजीविन: ।येषां न चान्यद्भवत: पदाम्बुजात्परायणं राजसु योजितांहसाम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: apy adya nas tvaṁ sva-kṛtehita prabhojihāsasi svit suhṛdo ’nujīvinaḥyeṣāṁ na cānyad bhavataḥ padāmbujātparāyaṇaṁ rājasu yojitāṁhasām Translation: O my Lord, You have executed all duties Yourself. Are you leaving us today, though we are completely dependent on Your mercy and have no one else to protect us, now when all kings are at enmity with us?...

April 21, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: स्वप्राणान् य: परप्राणै: प्रपुष्णात्यघृण: खल: ।तद्वधस्तस्य हि श्रेयो यद्दोषाद्यात्यध: पुमान् ॥ ३७ ॥ ITRANS: sva-prāṇān yaḥ para-prāṇaiḥprapuṣṇāty aghṛṇaḥ khalaḥtad-vadhas tasya hi śreyoyad-doṣād yāty adhaḥ pumān Translation: A cruel and wretched person who maintains his existence at the cost of others’ lives deserves to be killed for his own well-being, otherwise he will go down by his own actions. Purport: A life for a life is just punishment for a person who cruelly and shamelessly lives at the cost of another’s life....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 6 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: सूत उवाचएवं सम्भाष्य भगवान्नारदो वासवीसुतम् ।आमन्‍त्र्य वीणां रणयन् ययौ याद‍ृच्छिको मुनि: ॥ ३७ ॥ ITRANS: sūta uvācaevaṁ sambhāṣya bhagavānnārado vāsavī-sutamāmantrya vīṇāṁ raṇayanyayau yādṛcchiko muniḥ Translation: Sūta Gosvāmī said: Thus addressing Vyāsadeva, Śrīla Nārada Muni took leave of him, and vibrating on his vīṇā instrument, he left to wander at his free will. Purport: Every living being is anxious for full freedom because that is his transcendental nature....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 5 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: ॐ नमो भगवते तुभ्यं वासुदेवाय धीमहि ।प्रद्युम्नायानिरुद्धाय नम: सङ्कर्षणाय च ॥ ३७ ॥ ITRANS: oṁ namo bhagavate tubhyaṁvāsudevāya dhīmahipradyumnāyāniruddhāyanamaḥ saṅkarṣaṇāya ca Translation: Let us all chant the glories of Vāsudeva along with His plenary expansions Pradyumna, Aniruddha and Saṅkarṣaṇa. Purport: According to Pañcarātra, Nārāyaṇa is the primeval cause of all expansions of Godhead. These are Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha. Vāsudeva and Saṅkarṣaṇa are on the middle left and right, Pradyumna is on the right of Saṅkarṣaṇa, and Aniruddha is on the left of Vāsudeva, and thus the four Deities are situated....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 3 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: न चास्य कश्चिन्निपुणेन धातु-रवैति जन्तु: कुमनीष ऊती: ।नामानि रूपाणि मनोवचोभि:सन्तन्वतो नटचर्यामिवाज्ञ: ॥ ३७ ॥ ITRANS: na cāsya kaścin nipuṇena dhāturavaiti jantuḥ kumanīṣa ūtīḥnāmāni rūpāṇi mano-vacobhiḥsantanvato naṭa-caryām ivājñaḥ Translation: The foolish with a poor fund of knowledge cannot know the transcendental nature of the forms, names and activities of the Lord, who is playing like an actor in a drama. Nor can they express such things, neither in their speculations nor in their words....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum