Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: काल आत्मागमो लोक: स्वभावो धर्म एव च ।इति मां बहुधा प्राहुर्गुणव्यतिकरे सति ॥ ३४ ॥ ITRANS: kāla ātmāgamo lokaḥsvabhāvo dharma eva caiti māṁ bahudhā prāhurguṇa-vyatikare sati Translation: When there is agitation and interaction of the material modes of nature, the living entities then describe Me in various ways such as all-powerful time, the Self, Vedic knowledge, the universe, one’s own nature, religious ceremonies and so on....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 34-41

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34-41 Sanskrit: मल्लिङ्गमद्भ‍क्तजनदर्शनस्पर्शनार्चनम् ।परिचर्या स्तुति: प्रह्वगुणकर्मानुकीर्तनम् ॥ ३४ ॥मत्कथाश्रवणे श्रद्धा मदनुध्यानमुद्धव ।सर्वलाभोपहरणं दास्येनात्मनिवेदनम् ॥ ३५ ॥मज्जन्मकर्मकथनं मम पर्वानुमोदनम् ।गीतताण्डववादित्रगोष्ठीभिर्मद्गृहोत्सव: ॥ ३६ ॥यात्रा बलिविधानं च सर्ववार्षिकपर्वसु ।वैदिकी तान्त्रिकी दीक्षा मदीयव्रतधारणम् ॥ ३७ ॥ममार्चास्थापने श्रद्धा स्वत: संहत्य चोद्यम: ।उद्यानोपवनाक्रीडपुरमन्दिरकर्मणि ॥ ३८ ॥सम्मार्जनोपलेपाभ्यां सेकमण्डलवर्तनै: ।गृहशुश्रूषणं मह्यं दासवद् यदमायया ॥ ३९ ॥अमानित्वमदम्भित्वं कृतस्यापरिकीर्तनम् ।अपि दीपावलोकं मे नोपयुञ्ज्यान्निवेदितम् ॥ ४० ॥यद् यदिष्टतमं लोके यच्चातिप्रियमात्मन: ।तत्तन्निवेदयेन्मह्यं तदानन्त्याय कल्पते ॥ ४१ ॥...

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 13 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: ईक्षेत विभ्रममिदं मनसो विलासंद‍ृष्टं विनष्टमतिलोलमलातचक्रम् ।विज्ञानमेकमुरुधेव विभाति मायास्वप्नस्‍त्रिधा गुणविसर्गकृतो विकल्प: ॥ ३४ ॥ ITRANS: īkṣeta vibhramam idaṁ manaso vilāsaṁdṛṣṭaṁ vinaṣṭam ati-lolam alāta-cakramvijñānam ekam urudheva vibhāti māyāsvapnas tridhā guṇa-visarga-kṛto vikalpaḥ Translation: One should see that the material world is a distinct illusion appearing in the mind, because material objects have an extremely flickering existence and are here today and gone tomorrow. They can be compared to the streaking red line created by whirling a fiery stick....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 14 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: हृद्यविच्छिन्नमोङ्कारं घण्टानादं बिसोर्णवत् ।प्राणेनोदीर्य तत्राथ पुन: संवेशयेत् स्वरम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: hṛdy avicchinam oṁkāraṁghaṇṭā-nādaṁ bisorṇa-vatprāṇenodīrya tatrāthapunaḥ saṁveśayet svaram Translation: Beginning from the mūlādhāra-cakra, one should move the life air continuously upward like the fibers in the lotus stalk until one reaches the heart, where the sacred syllable om is situated like the sound of a bell. One should thus continue raising the sacred syllable upward the distance of twelve aṅgulas, and there the oṁkāra should be joined together with the fifteen vibrations produced with anusvāra....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 15 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: जन्मौषधितपोमन्त्रैर्यावतीरिह सिद्धय: ।योगेनाप्नोति ता: सर्वा नान्यैर्योगगतिं व्रजेत् ॥ ३४ ॥ ITRANS: janmauṣadhi-tapo-mantrairyāvatīr iha siddhayaḥyogenāpnoti tāḥ sarvānānyair yoga-gatiṁ vrajet Translation: Whatever mystic perfections can be achieved by good birth, herbs, austerities and mantras can all be achieved by devotional service to Me; indeed, one cannot achieve the actual perfection of yoga by any other means. Purport: By taking birth as a demigod one is automatically endowed with many mystic perfections....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: ये वै भगवता प्रोक्ता उपाया ह्यात्मलब्धये ।अञ्ज: पुंसामविदुषां विद्धि भागवतान् हि तान् ॥ ३४ ॥ ITRANS: ye vai bhagavatā proktāupāyā hy ātma-labdhayeañjaḥ puṁsām aviduṣāṁviddhi bhāgavatān hi tān Translation: Even ignorant living entities can very easily come to know the Supreme Lord if they adopt those means prescribed by the Supreme Lord Himself. The process recommended by the Lord is to be known as bhāgavata-dharma, or devotional service to the Supreme Personality of Godhead....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 3 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: श्रीराजोवाचनारायणाभिधानस्य ब्रह्मण: परमात्मन: ।निष्ठामर्हथ नो वक्तुं यूयं हि ब्रह्मवित्तमा: ॥ ३४ ॥ ITRANS: śrī-rājovācanārāyaṇābhidhānasyabrahmaṇaḥ paramātmanaḥniṣṭhām arhatha no vaktuṁyūyaṁ hi brahma-vittamāḥ Translation: King Nimi inquired: Please explain to me the transcendental situation of the Supreme Lord, Nārāyaṇa, who is Himself the Absolute Truth and the Supersoul of everyone. You can explain this to me, because you are all most expert in transcendental knowledge....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 5 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: त्यक्त्वा सुदुस्त्यजसुरेप्सितराज्यलक्ष्मींधर्मिष्ठ आर्यवचसा यदगादरण्यम् ।मायामृगं दयितयेप्सितमन्वधावद्वन्दे महापुरुष ते चरणारविन्दम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁdharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyammāyā-mṛgaṁ dayitayepsitam anvadhāvadvande mahā-puruṣa te caraṇāravindam Translation: O Mahā-puruṣa, I worship Your lotus feet. You gave up the association of the goddess of fortune and all her opulence, which is most difficult to renounce and is hankered after by even the great demigods....

May 9, 2023 · 8 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 6 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचएते वै सुमहोत्पाता व्युत्तिष्ठन्तीह सर्वत: ।शापश्च न: कुलस्यासीद् ब्राह्मणेभ्यो दुरत्यय: ॥ ३४ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaete vai su-mahotpātāvyuttiṣṭhantīha sarvataḥśāpaś ca naḥ kulasyāsīdbrāhmaṇebhyo duratyayaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead said: Our dynasty has been cursed by the brāhmaṇas. Such a curse is impossible to counteract, and thus great disturbances are appearing everywhere around us. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 8 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: विदेहानां पुरे ह्यस्मिन्नहमेकैव मूढधी: ।यान्यमिच्छन्त्यसत्यस्मादात्मदात् काममच्युतात् ॥ ३४ ॥ ITRANS: videhānāṁ pure hy asminnaham ekaiva mūḍha-dhīḥyānyam icchanty asaty asmādātma-dāt kāmam acyutāt Translation: Certainly in this city of Videha I alone am completely foolish. I neglected the Supreme Personality of Godhead, who awards us everything, even our original spiritual form, and instead I desired to enjoy sense gratification with many men....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 88 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: यद्यसत्यं वच: शम्भो: कथञ्चिद् दानवर्षभ ।तदैनं जह्यसद्वाचं न यद वक्तानृतं पुन: ॥ ३४ ॥ ITRANS: yady asatyaṁ vacaḥ śambhoḥkathañcid dānavarṣabhatadainaṁ jahy asad-vācaṁna yad vaktānṛtaṁ punaḥ Translation: If the words of Lord Śambhu prove untrue in any way, O best of the demons, then kill the liar so he may never lie again. Purport: Lord Śiva may have the power to revive himself even after being killed, but at least he will be dissuaded from lying again....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 89 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: एवं विश्रम्भितो विप्र: फाल्गुनेन परन्तप ।जगाम स्वगृहं प्रीत: पार्थवीर्यं निशामयन् ॥ ३४ ॥ ITRANS: evaṁ viśrambhito vipraḥphālgunena parantapajagāma sva-gṛhaṁ prītaḥpārtha-vīryaṁ niśāmayan Translation: Thus convinced by Arjuna, O tormentor of enemies, the brāhmaṇa went home, satisfied by having heard Arjuna’s declaration of his prowess. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 90 - Verse 042

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 042 Sanskrit: सङ्ख्यानं यादवानां क: करिष्यति महात्मनाम् ।यत्रायुतानामयुतलक्षेणास्ते स आहुक: ॥ ४२ ॥ ITRANS: saṅkhyānaṁ yādavānāṁ kaḥkariṣyati mahātmanāmyatrāyutānām ayuta-lakṣeṇāste sa āhukaḥ Translation: Who can count all the great Yādavas, when among them King Ugrasena alone was accompanied by an entourage of thirty trillion attendants? Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains why specifically thirty trillion, rather than an indefinite number of tens of trillions, is stated here to be the number of King Ugrasena’s attendants....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 75 - Verse 34-35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34-35 Sanskrit: सभायां मयक्लृप्तायां क्व‍ापि धर्मसुतोऽधिराट् ।वृतोऽनुगैर्बन्धुभिश्च कृष्णेनापि स्वचक्षुषा ॥ ३४ ॥आसीन: काञ्चने साक्षादासने मघवानिव ।पारमेष्ठ्यश्रिया जुष्ट: स्तूयमानश्च वन्दिभि: ॥ ३५ ॥ ITRANS: sabhāyāṁ maya-kḷptāyāṁkvāpi dharma-suto ’dhirāṭvṛto ’nugair bandhubhiś cakṛṣṇenāpi sva-cakṣuṣā Translation: It so happened that Emperor Yudhiṣṭhira, the son of Dharma, was sitting just like Indra on a golden throne in the assembly hall built by Maya Dānava. Present with him were his attendants and family members, and also Lord Kṛṣṇa, his special eye....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 77 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत् कृष्णहस्तेरितया विचूर्णितंपपात तोये गदया सहस्रधा ।विसृज्य तद् भूतलमास्थितो गदा-मुद्यम्य शाल्वोऽच्युतमभ्यगाद्‌द्रुतम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tat kṛṣṇa-hasteritayā vicūrṇitaṁpapāta toye gadayā sahasradhāvisṛjya tad bhū-talam āsthito gadāmudyamya śālvo ’cyutam abhyagād drutam Translation: Shattered into thousands of pieces by Lord Kṛṣṇa’s club, the Saubha airship plummeted into the water. Śālva abandoned it, stationed himself on the ground, took up his club and rushed toward Lord Acyuta....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum