Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: एवं निर्जितषड्‌‌वर्गै: क्रियते भक्तिरीश्वरे ।वासुदेवे भगवति यया संलभ्यते रति: ॥ ३३ ॥ ITRANS: evaṁ nirjita-ṣaḍ-vargaiḥkriyate bhaktir īśvarevāsudeve bhagavatiyayā saṁlabhyate ratiḥ Translation: By these activities [as mentioned above] one is able to cut down the influence of the enemies, namely lust, anger, greed, illusion, madness and jealousy, and when thus situated, one can render service to the Lord. In this way one surely attains the platform of loving service to the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: इत्युक्त्वोपरतं पुत्रं हिरण्यकशिपू रुषा ।अन्धीकृतात्मा स्वोत्सङ्गान्निरस्यत महीतले ॥ ३३ ॥ ITRANS: ity uktvoparataṁ putraṁhiraṇyakaśipū ruṣāandhīkṛtātmā svotsaṅgānnirasyata mahī-tale Translation: After Prahlāda Mahārāja had spoken in this way and become silent, Hiraṇyakaśipu, blinded by anger, threw him off his lap and onto the ground. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: नोद्विग्नचित्तो व्यसनेषु नि:स्पृह:श्रुतेषु द‍ृष्टेषु गुणेष्ववस्तुद‍ृक् ।दान्तेन्द्रियप्राणशरीरधी: सदाप्रशान्तकामो रहितासुरोऽसुर: ॥ ३३ ॥ ITRANS: nodvigna-citto vyasaneṣu niḥspṛhaḥśruteṣu dṛṣṭeṣu guṇeṣv avastu-dṛkdāntendriya-prāṇa-śarīra-dhīḥ sadāpraśānta-kāmo rahitāsuro ’suraḥ Translation: Although Prahlāda Mahārāja was born in a family of asuras, he himself was not an asura but a great devotee of Lord Viṣṇu. Unlike the other asuras, he was never envious of Vaiṣṇavas. He was not agitated when put into danger, and he was neither directly nor indirectly interested in the fruitive activities described in the Vedas....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: व्यक्तं विभो स्थूलमिदं शरीरंयेनेन्द्रियप्राणमनोगुणांस्त्वम् ।भुङ्‌क्षे स्थितो धामनि पारमेष्ठ्येअव्यक्त आत्मा पुरुष: पुराण: ॥ ३३ ॥ ITRANS: vyaktaṁ vibho sthūlam idaṁ śarīraṁyenendriya-prāṇa-mano-guṇāṁs tvambhuṅkṣe sthito dhāmani pārameṣṭhyeavyakta ātmā puruṣaḥ purāṇaḥ Translation: O my lord, being changelessly situated in your own abode, you expand your universal form within this cosmic manifestation, thus appearing to taste the material world. You are Brahman, the Supersoul, the oldest, the Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: अहो विधात्राकरुणेन न: प्रभोभवान् प्रणीतो द‍ृगगोचरां दशाम् ।उशीनराणामसि वृत्तिद: पुराकृतोऽधुना येन शुचां विवर्धन: ॥ ३३ ॥ ITRANS: aho vidhātrākaruṇena naḥ prabhobhavān praṇīto dṛg-agocarāṁ daśāmuśīnarāṇām asi vṛttidaḥ purākṛto ’dhunā yena śucāṁ vivardhanaḥ Translation: O lord, you have now been removed by cruel providence to a state beyond our sight. You had previously sustained the livelihood of the inhabitants of Uśīnara, and thus they were happy, but your condition now is the cause of their unhappiness....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: मातृष्वस्रेयो वश्चैद्यो दन्तवक्रश्च पाण्डव ।पार्षदप्रवरौ विष्णोर्विप्रशापात्पदच्युतौ ॥ ३३ ॥ ITRANS: mātṛ-ṣvasreyo vaś caidyodantavakraś ca pāṇḍavapārṣada-pravarau viṣṇorvipra-śāpāt pada-cyutau Translation: Nārada Muni continued: O best of the Pāṇḍavas, your two cousins Śiśupāla and Dantavakra, the sons of your maternal aunt, were formerly associates of Lord Viṣṇu, but because they were cursed by brāhmaṇas, they fell from Vaikuṇṭha to this material world. Purport: Śiśupāla and Dantavakra were not ordinary demons, but were formerly personal associates of Lord Viṣṇu....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 20 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: यत्तत्कर्ममयं लिङ्गं ब्रह्मलिङ्गं जनोऽर्चयेत् ।एकान्तमद्वयं शान्तं तस्मै भगवते नम इति ॥ ३३ ॥ ITRANS: yat tat karmamayaṁ liṅgaṁbrahma-liṅgaṁ jano ’rcayetekāntam advayaṁ śāntaṁtasmai bhagavate nama iti Translation: Lord Brahmā is known as karma-maya, the form of ritualistic ceremonies, because by performing ritualistic ceremonies one may attain his position and because the Vedic ritualistic hymns become manifest from him. He is devoted to the Supreme Personality of Godhead without deviation, and therefore in one sense he is not different from the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 18 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: यस्मिन्नसङ्ख्येयविशेषनाम-रूपाकृतौ कविभि: कल्पितेयम् ।सङ्ख्या यया तत्त्वद‍ृशापनीयतेतस्मै नम: साङ्ख्यनिदर्शनाय ते इति ॥ ३३ ॥ ITRANS: yasminn asaṅkhyeya-viśeṣa-nāma-rūpākṛtau kavibhiḥ kalpiteyamsaṅkhyā yayā tattva-dṛśāpanīyatetasmai namaḥ sāṅkhya-nidarśanāya te iti Translation: O my Lord, Your name, form and bodily features are expanded in countless forms. No one can determine exactly how many forms exist, yet You Yourself, in Your incarnation as the learned scholar Kapiladeva, have analyzed the cosmic manifestation as containing twenty-four elements....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 14 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: एवमध्वन्यवरुन्धानो मृत्युगजभयात्तमसि गिरिकन्दरप्राये ॥ ३३ ॥ ITRANS: evam adhvany avarundhāno mṛtyu-gaja-bhayāt tamasi giri-kandara-prāye. Translation: In this material world, when the conditioned soul forgets his relationship with the Supreme Personality of Godhead and does not care for Kṛṣṇa consciousness, he simply engages in different types of mischievous and sinful activities. He is then subjected to the threefold miseries, and, out of fear of the elephant of death, he falls into the darkness found in a mountain cave....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 5 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तस्य ह य: पुरीषसुरभिसौगन्ध्यवायुस्तं देशं दशयोजनं समन्तात्सुरभिंचकार ॥ ३३ ॥ ITRANS: tasya ha yaḥ purīṣa-surabhi-saugandhya-vāyus taṁ deśaṁ daśa-yojanaṁ samantāt surabhiṁ cakāra. Translation: Because Lord Ṛṣabhadeva remained in that condition, the public did not disturb Him, but no bad aroma emanated from His stool and urine. Quite the contrary, His stool and urine were so aromatic that they filled eighty miles of the countryside with a pleasant fragrance....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: क्षारोदेक्षुरसोदसुरोदघृतोदक्षीरोददधिमण्डोदशुद्धोदा: सप्त जलधय: सप्त द्वीपपरिखा इवाभ्यन्तरद्वीपसमाना एकैकश्येन यथानुपूर्वं सप्तस्वपि बहिर्द्वीपेषु पृथक्परित उपकल्पितास्तेषु जम्ब्वादिषु बर्हिष्मतीपतिरनुव्रतानात्मजानाग्नीध्रेध्मजिह्वयज्ञबाहुहिरण्यरेतोघृतपृष्ठमेधातिथिवीतिहोत्रसंज्ञान् यथा संख्येनैकैकस्मिन्नेकमेवाधिपतिं विदधे ॥ ३३ ॥ ITRANS: kṣārodekṣu-rasoda-suroda-ghṛtoda-kṣīroda-dadhi-maṇḍoda-śuddhodāḥ sapta jaladhayaḥ sapta dvīpa-parikhā ivābhyantara-dvīpa-samānā ekaikaśyena yathānupūrvaṁ saptasv api bahir dvīpeṣu pṛthak parita upakalpitās teṣu jambv-ādiṣu barhiṣmatī-patir anuvratānātmajān āgnīdhredhmajihva-yajñabāhu-hiraṇyareto-ghṛtapṛṣṭha-medhātithi-vītihotra-saṁjñān yathā-saṅkhyenaikaikasminn ekam evādhi-patiṁ vidadhe. Translation: The seven oceans respectively contain salt water, sugarcane juice, liquor, clarified butter, milk, emulsified yogurt, and sweet drinking water....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: यावत्ते मायया स्पृष्टा भ्रमाम इह कर्मभि: ।तावद्भवत्प्रसङ्गानां सङ्ग: स्यान्नो भवे भवे ॥ ३३ ॥ ITRANS: yāvat te māyayā spṛṣṭābhramāma iha karmabhiḥtāvad bhavat-prasaṅgānāṁsaṅgaḥ syān no bhave bhave Translation: Dear Lord, as long as we have to remain within this material world due to our material contamination and wander from one type of body to another and from one planet to another, we pray that we may associate with those who are engaged in discussing Your pastimes....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: यथा हि पुरुषो भारं शिरसा गुरुमुद्वहन् ।तं स्कन्धेन स आधत्ते तथा सर्वा: प्रतिक्रिया: ॥ ३३ ॥ ITRANS: yathā hi puruṣo bhāraṁśirasā gurum udvahantaṁ skandhena sa ādhattetathā sarvāḥ pratikriyāḥ Translation: A man may carry a burden on his head, and when he feels it to be too heavy, he sometimes gives relief to his head by putting the burden on his shoulder....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: विभज्य तनयेभ्य: क्ष्मां राजर्षिर्मलयध्वज: ।आरिराधयिषु: कृष्णं स जगाम कुलाचलम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: vibhajya tanayebhyaḥ kṣmāṁrājarṣir malayadhvajaḥārirādhayiṣuḥ kṛṣṇaṁsa jagāma kulācalam Translation: After this, the great saintly King Malayadhvaja divided his entire kingdom among his sons. Then, in order to worship Lord Kṛṣṇa with full attention, he went to a solitary place known as Kulācala. Purport: Malayadhvaja, the great king, was certainly a mahā-bhāgavata, topmost devotee....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: न विदाम वयं सम्यक्‍कर्तारं पुरुषर्षभ ।आत्मनश्च परस्यापि गोत्रं नाम च यत्कृतम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: na vidāma vayaṁ samyakkartāraṁ puruṣarṣabhaātmanaś ca parasyāpigotraṁ nāma ca yat-kṛtam Translation: The girl said: O best of human beings, I do not know who has begotten me. I cannot speak to you perfectly about this. Nor do I know the names or the origin of the associates with me....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum