Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: श्रवणाद्दर्शनाद्ध्यानान्मयि भावोऽनुकीर्तनात् ।न तथा सन्निकर्षेण प्रतियात ततो गृहान् ॥ ३३ ॥ ITRANS: śravaṇād darśanād dhyānānmayi bhāvo ’nukīrtanātna tathā sannikarṣeṇapratiyāta tato gṛhān Translation: It is by hearing about Me, seeing My Deity form, meditating upon Me and chanting My names and glories that love for Me develops, not by physical proximity. Therefore please go back to your homes. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: ततोऽनुरक्तै: पशुपै: परिश्रितोराजन् स्वगोष्ठं सबलोऽव्रजद्धरि: । तथाविधान्यस्य कृतानि गोपिकागायन्त्य ईयुर्मुदिता हृदिस्पृश: ॥ ३३ ॥ ITRANS: tato ’nuraktaiḥ paśupaiḥ pariśritorājan sva-goṣṭhaṁ sa-balo ’vrajad dhariḥtathā-vidhāny asya kṛtāni gopikāgāyantya īyur muditā hṛdi-spṛśaḥ Translation: Surrounded by His loving cowherd boyfriends and Lord Balarāma, Kṛṣṇa then went off to the place where He had been tending His cows. The cowherd girls returned to their homes, singing joyfully about the lifting of Govardhana Hill and other glorious deeds performed by Lord Kṛṣṇa, who had so deeply touched their hearts....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: कुर्वन्ति हि त्वयि रतिं कुशला: स्व आत्मन्नित्यप्रिये पतिसुतादिभिरार्तिदै: किम् ।तन्न: प्रसीद परमेश्वर मा स्म छिन्द्याआशां धृतां त्वयि चिरादरविन्दनेत्र ॥ ३३ ॥ ITRANS: kurvanti hi tvayi ratiṁ kuśalāḥ sva ātmannitya-priye pati-sutādibhir ārti-daiḥ kimtan naḥ prasīda parameśvara mā sma chindyāāśāṁ dhṛtāṁ tvayi cirād aravinda-netra Translation: Expert transcendentalists always direct their affection toward You because they recognize You as their true Self and eternal beloved....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: नागपत्‍न्य ऊचु:न्याय्यो हि दण्ड: कृतकिल्बिषेऽस्मिं-स्तवावतार: खलनिग्रहाय ।रिपो: सुतानामपि तुल्यद‍ृष्टि-र्धत्से दमं फलमेवानुशंसन् ॥ ३३ ॥ ITRANS: nāga-patnya ūcuḥnyāyyo hi daṇḍaḥ kṛta-kilbiṣe ’smiṁstavāvatāraḥ khala-nigrahāyaripoḥ sutānām api tulya-dṛṣṭirdhatse damaṁ phalam evānuśaṁsan Translation: The wives of the Kāliya serpent said: The punishment this offender has been subjected to is certainly just. After all, You have incarnated within this world to curb down envious and cruel persons....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तेनाहतो महातालो वेपमानो बृहच्छिरा: ।पार्श्वस्थं कम्पयन् भग्न: स चान्यं सोऽपि चापरम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: tenāhato mahā-tālovepamāno bṛhac-chirāḥpārśva-sthaṁ kampayan bhagnaḥsa cānyaṁ so ’pi cāparam Translation: Lord Balarāma threw the dead body of Dhenukāsura into the tallest palm tree in the forest, and when the dead demon landed in the treetop, the tree began shaking. The great palm tree, causing a tree by its side also to shake, broke under the weight of the demon....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 14 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: एषां तु भाग्यमहिमाच्युत तावदास्ता-मेकादशैव हि वयं बत भूरिभागा: ।एतद्‌धृषीकचषकैरसकृत् पिबाम:शर्वादयोऽङ्‌घ्य्रुदजमध्वमृतासवं ते ॥ ३३ ॥ ITRANS: eṣāṁ tu bhāgya-mahimācyuta tāvad āstāmekādaśaiva hi vayaṁ bata bhūri-bhāgāḥetad-dhṛṣīka-caṣakair asakṛt pibāmaḥśarvādayo ’ṅghry-udaja-madhv-amṛtāsavaṁ te Translation: Yet even though the extent of the good fortune of these residents of Vṛndāvana is inconceivable, we eleven presiding deities of the various senses, headed by Lord Śiva, are also most fortunate, because the senses of these devotees of Vṛndāvana are the cups through which we repeatedly drink the nectarean, intoxicating beverage of the honey of Your lotus feet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 13 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तदीक्षणोत्प्रेमरसाप्लुताशयाजातानुरागा गतमन्यवोऽर्भकान् ।उदुह्य दोर्भि: परिरभ्य मूर्धनिघ्राणैरवापु: परमां मुदं ते ॥ ३३ ॥ ITRANS: tad-īkṣaṇotprema-rasāplutāśayājātānurāgā gata-manyavo ’rbhakānuduhya dorbhiḥ parirabhya mūrdhanighrāṇair avāpuḥ paramāṁ mudaṁ te Translation: At that time, all the thoughts of the cowherd men merged in the mellow of paternal love, which was aroused by the sight of their sons. Experiencing a great attraction, their anger completely disappearing, they lifted their sons, embraced them in their arms and enjoyed the highest pleasure by smelling their sons’ heads....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 11 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: गोप्यो रूढरथा नूत्नकुचकुङ्कुमकान्तय: ।कृष्णलीला जगु: प्रीत्या निष्ककण्ठ्य: सुवासस: ॥ ३३ ॥ ITRANS: gopyo rūḍha-rathā nūtna-kuca-kuṅkuma-kāntayaḥkṛṣṇa-līlā jaguḥ prītyāniṣka-kaṇṭhyaḥ suvāsasaḥ Translation: The cowherd women, riding on the bullock carts, were dressed very nicely with excellent garments, and their bodies, especially their breasts, were decorated with fresh kuṅkuma powder. As they rode, they began to chant with great pleasure the pastimes of Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 12 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: पीनाहिभोगोत्थितमद्भ‍ुतं मह-ज्ज्योति: स्वधाम्ना ज्वलयद् दिशो दश ।प्रतीक्ष्य खेऽवस्थितमीशनिर्गमंविवेश तस्मिन् मिषतां दिवौकसाम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: pīnāhi-bhogotthitam adbhutaṁ mahajjyotiḥ sva-dhāmnā jvalayad diśo daśapratīkṣya khe ’vasthitam īśa-nirgamaṁviveśa tasmin miṣatāṁ divaukasām Translation: From the body of the gigantic python, a glaring effulgence came out, illuminating all directions, and stayed individually in the sky until Kṛṣṇa came out from the corpse’s mouth. Then, as all the demigods looked on, this effulgence entered into Kṛṣṇa’s body....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 10 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तस्मै तुभ्यं भगवते वासुदेवाय वेधसे ।आत्मद्योतगुणैश्छन्नमहिम्ने ब्रह्मणे नम: ॥ ३३ ॥ ITRANS: tasmai tubhyaṁ bhagavatevāsudevāya vedhaseātma-dyota-guṇaiś channa-mahimne brahmaṇe namaḥ Translation: O Lord, whose glories are covered by Your own energy, You are the Supreme Personality of Godhead. You are Saṅkarṣaṇa, the origin of creation, and You are Vāsudeva, the origin of the caturvyūha. Because You are everything and are therefore the Supreme Brahman, we simply offer our respectful obeisances unto You....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 8 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: सा गृहीत्वा करे कृष्णमुपालभ्य हितैषिणी ।यशोदा भयसम्भ्रान्तप्रेक्षणाक्षमभाषत ॥ ३३ ॥ ITRANS: sā gṛhītvā kare kṛṣṇamupālabhya hitaiṣiṇīyaśodā bhaya-sambhrānta-prekṣaṇākṣam abhāṣata Translation: Upon hearing this from Kṛṣṇa’s playmates, mother Yaśodā, who was always full of anxiety over Kṛṣṇa’s welfare, picked Kṛṣṇa up with her hands to look into His mouth and chastise Him. Her eyes fearful, she spoke to her son as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 7 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: द‍ृष्ट्वाद्भ‍ुतानि बहुशो नन्दगोपो बृहद्वने ।वसुदेववचो भूयो मानयामास विस्मित: ॥ ३३ ॥ ITRANS: dṛṣṭvādbhutāni bahuśonanda-gopo bṛhadvanevasudeva-vaco bhūyomānayām āsa vismitaḥ Translation: Having seen all these incidents in Bṛhadvana, Nanda Mahārāja became more and more astonished, and he remembered the words spoken to him by Vasudeva in Mathurā. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 6 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: कलेवरं परशुभिश्छित्त्वा तत्ते व्रजौकस: ।दूरे क्षिप्‍त्वावयवशो न्यदहन् काष्ठवेष्टितम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: kalevaraṁ paraśubhiśchittvā tat te vrajaukasaḥdūre kṣiptvāvayavaśonyadahan kāṣṭha-veṣṭitam Translation: The inhabitants of Vraja cut the gigantic body of Pūtanā into pieces with the help of axes. Then they threw the pieces far away, covered them with wood and burned them to ashes. Purport: It is the practice that after a snake has been killed, its body is cut into various pieces for fear that it may come to life again simply by interacting with air....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 4 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: अस्यतस्ते शरव्रातैर्हन्यमाना: समन्तत: ।जिजीविषव उत्सृज्य पलायनपरा ययु: ॥ ३३ ॥ ITRANS: asyatas te śara-vrātairhanyamānāḥ samantataḥjijīviṣava utsṛjyapalāyana-parā yayuḥ Translation: While being pierced by your arrows, which you discharged on all sides, some of them, who were injured by the multitude of arrows but who desired to live, fled the battlefield, intent on escaping. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 3 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: युवां वै ब्रह्मणादिष्टौ प्रजासर्गे यदा तत:।सन्नियम्येन्द्रियग्रामं तेपाथे परमं तप: ॥ ३३ ॥ ITRANS: yuvāṁ vai brahmaṇādiṣṭauprajā-sarge yadā tataḥsanniyamyendriya-grāmaṁtepāthe paramaṁ tapaḥ Translation: When both of you were ordered by Lord Brahmā to create progeny, you first underwent severe austerities by controlling your senses. Purport: Here is an instruction about how to use one’s senses to create progeny. According to Vedic principles, before creating progeny one must fully control the senses....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum