Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 75 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: यस्मिन् तदा मधुपतेर्महिषीसहस्रंश्रोणीभरेण शनकै: क्व‍णदङ्‍‍घ्रिशोभम् ।मध्ये सुचारु कुचकुङ्कुमशोणहारंश्रीमन्मुखं प्रचलकुण्डलकुन्तलाढ्यम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: yasmin tadā madhu-pater mahiṣī-sahasraṁśroṇī-bhareṇa śanakaiḥ kvaṇad-aṅghri-śobhammadhye su-cāru kuca-kuṅkuma-śoṇa-hāraṁśrīman-mukhaṁ pracala-kuṇḍala-kuntalāḍhyam Translation: Lord Madhupati’s thousands of queens were also staying in the palace. Their feet moved slowly, weighed down by their hips, and the bells on their feet tinkled charmingly. Their waists were very slender, the kuṅkuma from their breasts reddened their pearl necklaces, and their swaying earrings and flowing locks of hair enhanced the exquisite beauty of their faces....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 76 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: एतद्विदित्वा तु भवान्मयापोवाहितो रणात् ।उपसृष्ट: परेणेति मूर्च्छितो गदया हत: ॥ ३३ ॥ ITRANS: etad viditvā tu bhavānmayāpovāhito raṇātupasṛṣṭaḥ pareṇetimūrcchito gadayā hataḥ Translation: With this rule in mind, I removed You from the battlefield, since You had been struck unconscious by Your enemy’s club and I thought You were seriously injured. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 77 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तं शस्‍त्रपूगै: प्रहरन्तमोजसाशाल्वं शरै: शौरिरमोघविक्रम: ।विद्ध्वाच्छिनद् वर्म धनु: शिरोमणिंसौभं च शत्रोर्गदया रुरोज ह ॥ ३३ ॥ ITRANS: taṁ śastra-pūgaiḥ praharantam ojasāśālvaṁ śaraiḥ śaurir amogha-vikramaḥviddhvācchinad varma dhanuḥ śiro-maṇiṁsaubhaṁ ca śatror gadayā ruroja ha Translation: While Śālva continued to hurl torrents of weapons at Him with great force, Lord Kṛṣṇa, whose prowess never fails, shot His arrows at Śālva, wounding him and shattering his armor, bow and crest jewel....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 78 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचचरिष्ये वधनिर्वेशं लोकानुग्रहकाम्यया ।नियम: प्रथमे कल्पे यावान् स तु विधीयताम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācacariṣye vadha-nirveśaṁlokānugraha-kāmyayāniyamaḥ prathame kalpeyāvān sa tu vidhīyatām Translation: The Personality of Godhead said: I will certainly perform the atonement for this killing, since I wish to show compassion to the people in general. Please, therefore, prescribe for Me whatever ritual is to be done first....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 79 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: ईद‍ृग्विधान्यसङ्ख्यानि बलस्य बलशालिन: ।अनन्तस्याप्रमेयस्य मायामर्त्यस्य सन्ति हि ॥ ३३ ॥ ITRANS: īdṛg-vidhāny asaṅkhyānibalasya bala-śālinaḥanantasyāprameyasyamāyā-martyasya santi hi Translation: Countless other such pastimes were performed by mighty Balarāma, the unlimited and immeasurable Supreme Lord, whose mystic Yoga-māyā power makes Him appear to be a human being. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 80 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: नन्वर्थकोविदा ब्रह्मन् वर्णाश्रमवतामिह ।ये मया गुरुणा वाचा तरन्त्यञ्जो भवार्णवम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: nanv artha-kovidā brahmanvarṇāśrama-vatām ihaye mayā guruṇā vācātaranty añjo bhavārṇavam Translation: Certainly, O brāhmaṇa, of all the followers of the varṇāśrama system, those who take advantage of the words I speak in My form as the spiritual master and thus easily cross over the ocean of material existence best understand their own true welfare....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 81 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: नूनं बतैतन्मम दुर्भगस्यशश्वद्दरिद्रस्य समृद्धिहेतु: ।महाविभूतेरवलोकतोऽन्योनैवोपपद्येत यदूत्तमस्य ॥ ३३ ॥ ITRANS: nūnaṁ bataitan mama durbhagasyaśaśvad daridrasya samṛddhi-hetuḥmahā-vibhūter avalokato ’nyonaivopapadyeta yadūttamasya Translation: [Sudāmā thought:] I have always been poor. Certainly the only possible way that such an unfortunate person as myself could become suddenly rich is that Lord Kṛṣṇa, the supremely opulent chief of the Yadu dynasty, has glanced upon Me. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 82 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: वसुदेव: परिष्वज्य सम्प्रीत: प्रेमविह्वल: ।स्मरन् कंसकृतान् क्लेशान् पुत्रन्यासं च गोकुले ॥ ३३ ॥ ITRANS: vasudevaḥ pariṣvajyasamprītaḥ prema-vihvalaḥsmaran kaṁsa-kṛtān kleśānputra-nyāsaṁ ca gokule Translation: Vasudeva embraced Nanda Mahārāja with great joy. Beside himself with ecstatic love, Vasudeva remembered the troubles Kaṁsa had caused him, forcing him to leave his sons in Gokula for Their safety. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 83 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: दारुकश्चोदयामास काञ्चनोपस्करं रथम् ।मिषतां भूभुजां राज्ञि मृगाणां मृगराडिव ॥ ३३ ॥ ITRANS: dārukaś codayām āsakāñcanopaskaraṁ rathammiṣatāṁ bhū-bhujāṁ rājñimṛgāṇāṁ mṛga-rāḍ iva Translation: Dāruka drove the Lord’s gold-trimmed chariot as the kings looked on, O Queen, like small animals helplessly watching a lion. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 86 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: को नु त्वच्चरणाम्भोजमेवंविद् विसृजेत् पुमान् ।निष्किञ्चनानां शान्तानां मुनीनां यस्त्वमात्मद: ॥ ३३ ॥ ITRANS: ko nu tvac-caraṇāmbhojamevaṁ-vid visṛjet pumānniṣkiñcanānāṁ śāntānāṁmunīnāṁ yas tvam ātma-daḥ Translation: What person who knows this truth would ever abandon Your lotus feet, when You are ready to give Your very self to peaceful sages who call nothing their own? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 87 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: विजितहृषीकवायुभिरदान्तमनस्तुरगंय इह यतन्ति यन्तुमतिलोलमुपायखिद: ।व्यसनशतान्विता: समवहाय गुरोश्चरणंवणिज इवाज सन्त्यकृतकर्णधरा जलधौ ॥ ३३ ॥ ITRANS: vijita-hṛṣīka-vāyubhir adānta-manas tura-gaṁya iha yatanti yantum ati-lolam upāya-khidaḥvyasana-śatānvitāḥ samavahāya guroś caraṇaṁvaṇija ivāja santy akṛta-karṇa-dharā jaladhau Translation: The mind is like an impetuous horse that even persons who have regulated their senses and breath cannot control. Those in this world who try to tame the uncontrolled mind, but who abandon the feet of their spiritual master, encounter hundreds of obstacles in their cultivation of various distressful practices....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तत्र राजन्यकन्यानां षट्‍सहस्राधिकायुतम् ।भौमाहृतानां विक्रम्य राजभ्यो दद‍ृशे हरि: ॥ ३३ ॥ ITRANS: tatra rājanya-kanyānāṁṣaṭ-sahasrādhikāyutambhaumāhṛtānāṁ vikramyarājabhyo dadṛśe hariḥ Translation: There Lord Kṛṣṇa saw sixteen thousand royal maidens, whom Bhauma had taken by force from various kings. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī provides evidence from the sage Parāśara, as quoted in the Viṣṇu Purāṇa (5.29.31), to the effect that there were actually 16,100 royal maidens imprisoned in Bhauma’s palace: “Within the maidens’ quarters, O wise one, that Lord of unequaled prowess found 16,100 princesses....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 60 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: बभाष ऋषभं पुंसां वीक्षन्ती भगवन्मुखम् ।सव्रीडहासरुचिरस्‍निग्धापाङ्गेन भारत ॥ ३३ ॥ ITRANS: babhāṣa ṛṣabhaṁ puṁsāṁvīkṣantī bhagavan-mukhamsa-vrīḍa-hāsa-rucira-snigdhāpāṅgena bhārata Translation: Smiling bashfully as she cast charming, affectionate glances upon the face of the Lord, the best of males, Rukmiṇī spoke the following, O descendant of Bharata. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 61 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तदाब्रवीन्नभोवाणी बलेनैव जितो ग्लह: ।धर्मतो वचनेनैव रुक्‍मी वदति वै मृषा ॥ ३३ ॥ ITRANS: tadābravīn nabho-vāṇībalenaiva jito glahaḥdharmato vacanenaivarukmī vadati vai mṛṣā Translation: Just then a voice from the sky declared, “Balarāma has fairly won this wager. Rukmī is surely lying.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 62 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तं नागपाशैर्बलिनन्दनो बलीघ्नन्तं स्वसैन्यं कुपितो बबन्ध ह ।ऊषा भृशं शोकविषादविह्वलाबद्धं निशम्याश्रुकलाक्ष्यरौत्सीत् ॥ ३३ ॥ ITRANS: taṁ nāga-pāśair bali-nandano balīghnantaṁ sva-sainyaṁ kupito babandha haūṣā bhṛśaṁ śoka-viṣāda-vihvalābaddhaṁ niśamyāśru-kalākṣy arautsīt Translation: But even as Aniruddha was striking down the army of Bāṇa, that powerful son of Bali angrily caught Him with the mystic nāga-pāśa ropes. When Ūṣā heard of Aniruddha’s capture, she was overwhelmed with grief and depression; her eyes filled with tears, and she wept....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum