Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: त एतदधिगच्छन्ति विष्णोर्यत् परमं पदम् ।अहं ममेति दौर्जन्यं न येषां देहगेहजम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: ta etad adhigacchantiviṣṇor yat paramaṁ padamahaṁ mameti daurjanyaṁna yeṣāṁ deha-geha-jam Translation: Such devotees come to understand the supreme transcendental situation of the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, because they are no longer polluted by the concepts of “I” and “my,” which are based on body and home....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 8 - Verse 33-34

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 33-34 Sanskrit: तौ शुक्लकृष्णौ नवकञ्जलोचनौचतुर्भुजौ रौरववल्कलाम्बरौ ।पवित्रपाणी उपवीतकं त्रिवृत्कमण्डलुं दण्डमृजुं च वैणवम् ॥ ३३ ॥पद्माक्षमालामुत जन्तुमार्जनंवेदं च साक्षात्तप एव रूपिणौ ।तपत्तडिद्वर्णपिशङ्गरोचिषाप्रांशू दधानौ विबुधर्षभार्चितौ ॥ ३४ ॥ ITRANS: tau śukla-kṛṣṇau nava-kañja-locanaucatur-bhujau raurava-valkalāmbaraupavitra-pāṇī upavītakaṁ tri-vṛtkamaṇḍaluṁ daṇḍam ṛjuṁ ca vaiṇavam Translation: One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 9 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तावत् स भगवान् साक्षाद् योगाधीशो गुहाशय: ।अन्तर्दध ऋषे: सद्यो यथेहानीशनिर्मिता ॥ ३३ ॥ ITRANS: tāvat sa bhagavān sākṣādyogādhīśo guhā-śayaḥantardadha ṛṣeḥ sadyoyathehānīśa-nirmitā Translation: At that moment the Supreme Personality of Godhead, who is the original master of all mysticism and who is hidden within everyone’s heart, became invisible to the sage, just as the achievements of an incompetent person can suddenly vanish....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 16 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: विश्वावसु: पूर्वचित्तिर्गन्धर्वाप्सरसामहम् ।भूधराणामहं स्थैर्यं गन्धमात्रमहं भुव: ॥ ३३ ॥ ITRANS: viśvāvasuḥ pūrvacittirgandharvāpsarasām ahambhūdharāṇām ahaṁ sthairyaṁgandha-mātram ahaṁ bhuvaḥ Translation: Among the Gandharvas I am Viśvāvasu, and I am Pūrvacitti among the heavenly Apsaras. I am the steadiness of mountains and the fragrant aroma of the earth. Purport: In Bhagavad-gītā (7.9) Lord Kṛṣṇa says, puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca: “I am the fragrance of the earth....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: स्‍त्रीणां निरीक्षणस्पर्शसंलापक्ष्वेलनादिकम् ।प्राणिनो मिथुनीभूतानगृहस्थोऽग्रतस्त्यजेत् ॥ ३३ ॥ ITRANS: strīṇāṁ nirīkṣaṇa-sparśa-saṁlāpa-kṣvelanādikamprāṇino mithunī-bhūtānagṛhastho ’gratas tyajet Translation: Those who are not married — sannyāsīs, vānaprasthas and brahmacārīs — should never associate with women by glancing, touching, conversing, joking or sporting. Neither should they ever associate with any living entity engaged in sexual activities. Purport: Prāṇinaḥ indicates all living entities, whether birds, bees or human beings....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: अलब्ध्वा न विषीदेत काले कालेऽशनं क्व‍‍चित् ।लब्ध्वा न हृष्येद् धृतिमानुभयं दैवतन्त्रितम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: alabdhvā na viṣīdetakāle kāle ’śanaṁ kvacitlabdhvā na hṛṣyed dhṛtimānubhayaṁ daiva-tantritam Translation: If at times one does not obtain proper food one should not be depressed, and when one obtains sumptuous food one should not rejoice. Being fixed in determination, one should understand both situations to be under the control of God....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 33-35

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33-35 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचअहिंसा सत्यमस्तेयमसङ्गो ह्रीरसञ्चय: ।आस्तिक्यं ब्रह्मचर्यं च मौनं स्थैर्यं क्षमाभयम् ॥ ३३ ॥शौचं जपस्तपो होम: श्रद्धातिथ्यं मदर्चनम् ।तीर्थाटनं परार्थेहा तुष्टिराचार्यसेवनम् ॥ ३४ ॥एते यमा: सनियमा उभयोर्द्वादश स्मृता: ।पुंसामुपासितास्तात यथाकामं दुहन्ति हि ॥ ३५ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaahiṁsā satyam asteyamasaṅgo hrīr asañcayaḥāstikyaṁ brahmacaryaṁ camaunaṁ sthairyaṁ kṣamābhayam Translation: The Supreme Personality of Godhead said: Nonviolence, truthfulness, not coveting or stealing the property of others, detachment, humility, freedom from possessiveness, trust in the principles of religion, celibacy, silence, steadiness, forgiveness and fearlessness are the twelve primary disciplinary principles....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 33-34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33-34 Sanskrit: इष्ट्वेह देवता यज्ञैर्गत्वा रंस्यामहे दिवि ।तस्यान्त इह भूयास्म महाशाला महाकुला: ॥ ३३ ॥एवं पुष्पितया वाचा व्याक्षिप्तमनसां नृणाम् ।मानिनां चातिलुब्धानां मद्वार्तापि न रोचते ॥ ३४ ॥ ITRANS: iṣṭveha devatā yajñairgatvā raṁsyāmahe divitasyānta iha bhūyāsmamahā-śālā mahā-kulāḥ Translation: The worshipers of demigods think, “We shall worship the demigods in this life, and by our sacrifices we shall go to heaven and enjoy there. When that enjoyment is finished we shall return to this world and take birth as great householders in aristocratic families....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: योऽसौ गुणक्षोभकृतो विकार:प्रधानमूलान्महत: प्रसूत: ।अहं त्रिवृन्मोहविकल्पहेतु-र्वैकारिकस्तामस ऐन्द्रियश्च ॥ ३३ ॥ ITRANS: yo ’sau guṇa-kṣobha-kṛto vikāraḥpradhāna-mūlān mahataḥ prasūtaḥahaṁ tri-vṛn moha-vikalpa-heturvaikārikas tāmasa aindriyaś ca Translation: When the three modes of nature are agitated, the resultant transformation appears as the element false ego in three phases — goodness, passion and ignorance. Generated from the mahat-tattva, which is itself produced from the unmanifest pradhāna, this false ego becomes the cause of all material illusion and duality....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तं वै प्रवयसं भिक्षुमवधूतमसज्जना: ।द‍ृष्ट्वा पर्यभवन् भद्र बह्वीभि: परिभूतिभि: ॥ ३३ ॥ ITRANS: taṁ vai pravayasaṁ bhikṣumavadhūtam asaj-janāḥdṛṣṭvā paryabhavan bhadrabahvībhiḥ paribhūtibhiḥ Translation: O kind Uddhava, seeing him as an old, dirty beggar, rowdy persons would dishonor him with many insults. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: तस्माद् देहमिमं लब्ध्वा ज्ञानविज्ञानसम्भवम् ।गुणसङ्गं विनिर्धूय मां भजन्तु विचक्षणा: ॥ ३३ ॥ ITRANS: tasmād deham imaṁ labdhvājñāna-vijñāna-sambhavamguṇa-saṅgaṁ vinirdhūyamāṁ bhajantu vicakṣaṇāḥ Translation: Therefore, having achieved this human form of life, which allows one to develop full knowledge, those who are intelligent should free themselves from all contamination of the modes of nature and engage exclusively in loving service to Me. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: अन्नं हि प्राणिनां प्राण आर्तानां शरणं त्वहम् ।धर्मो वित्तं नृणां प्रेत्य सन्तोऽर्वाग् बिभ्यतोऽरणम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: annaṁ hi prāṇināṁ prāṇaārtānāṁ śaraṇaṁ tv ahamdharmo vittaṁ nṛṇāṁ pretyasanto ’rvāg bibhyato ’raṇam Translation: Just as food is the life of all creatures, just as I am the ultimate shelter for the distressed, and just as religion is the wealth of those who are passing away from this world, so My devotees are the only refuge of persons fearful of falling into a miserable condition of life....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: पाद्यमाचमनीयं च गन्धं सुमनसोऽक्षतान् ।धूपदीपोपहार्याणि दद्यान्मे श्रद्धयार्चक: ॥ ३३ ॥ ITRANS: pādyam ācamanīyaṁ cagandhaṁ sumanaso ’kṣatāndhūpa-dīpopahāryāṇidadyān me śraddhayārcakaḥ Translation: The worshiper should faithfully present Me with water for washing My feet and mouth, fragrant oils, flowers and unbroken grains, along with incense, lamps and other offerings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: पूर्वं गृहीतं गुणकर्मचित्र-मज्ञानमात्मन्यविविक्तमङ्ग ।निवर्तते तत् पुनरीक्षयैवन गृह्यते नापि विसृज्य आत्मा ॥ ३३ ॥ ITRANS: pūrvaṁ gṛhītaṁ guṇa-karma-citramajñānam ātmany aviviktam aṅganivartate tat punar īkṣayaivana gṛhyate nāpi visṛjya ātmā Translation: Material nescience, which expands into many varieties by the activities of the modes of nature, is wrongly accepted by the conditioned soul to be identical with the self. But through the cultivation of spiritual knowledge, My dear Uddhava, this same nescience fades away at the time of liberation....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 29 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: ज्ञाने कर्मणि योगे च वार्तायां दण्डधारणे ।यावानर्थो नृणां तात तावांस्तेऽहं चतुर्विध: ॥ ३३ ॥ ITRANS: jñāne karmaṇi yoge cavārtāyāṁ daṇḍa-dhāraṇeyāvān artho nṛṇāṁ tātatāvāṁs te ’haṁ catur-vidhaḥ Translation: Through analytic knowledge, ritualistic work, mystic yoga, mundane business and political rule, people seek to advance in religiosity, economic development, sense gratification and liberation. But because you are My devotee, whatever men can accomplish in these multifarious ways you will very easily find within Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum