Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 9 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: यावानहं यथाभावो यद्रूपगुणकर्मक: ।तथैव तत्त्वविज्ञानमस्तु ते मदनुग्रहात् ॥ ३२ ॥ ITRANS: yāvān ahaṁ yathā-bhāvoyad-rūpa-guṇa-karmakaḥtathaiva tattva-vijñānamastu te mad-anugrahāt Translation: All of Me, namely My actual eternal form and My transcendental existence, color, qualities and activities — let all be awakened within you by factual realization, out of My causeless mercy. Purport: The secret of success in understanding the intricacies of knowledge of the Absolute Truth, the Personality of Godhead, is the causeless mercy of the Lord....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 7 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: गोपैर्मखे प्रतिहते व्रजविप्लवायदेवेऽभिवर्षति पशून् कृपया रिरक्षु: ।धर्तोच्छिलीन्ध्रमिव सप्तदिनानि सप्त-वर्षो महीध्रमनघैककरे सलीलम् ॥ ३२ ॥ ITRANS: gopair makhe pratihate vraja-viplavāyadeve ’bhivarṣati paśūn kṛpayā rirakṣuḥdhartocchilīndhram iva sapta-dināni sapta-varṣo mahīdhram anaghaika-kare salīlam Translation: When the cowherd men of Vṛndāvana, under instruction of Kṛṣṇa, stopped offering sacrifice to the heavenly King, Indra, the whole tract of land known as Vraja was threatened with being washed away by constant heavy rains for seven days....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 6 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: सृजामि तन्नियुक्तोऽहं हरो हरति तद्वश: ।विश्वं पुरुषरूपेण परिपाति त्रिशक्तिधृक् ॥ ३२ ॥ ITRANS: sṛjāmi tan-niyukto ’haṁharo harati tad-vaśaḥviśvaṁ puruṣa-rūpeṇaparipāti tri-śakti-dhṛk Translation: By His will, I create, Lord Śiva destroys, and He Himself, in His eternal form as the Personality of Godhead, maintains everything. He is the powerful controller of these three energies. Purport: The conception of one without a second is clearly confirmed here....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 5 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: यदैतेऽसङ्गता भावा भूतेन्द्रियमनोगुणा: ।यदायतननिर्माणे न शेकुर्ब्रह्मवित्तम ॥ ३२ ॥ ITRANS: yadaite ’saṅgatā bhāvābhūtendriya-mano-guṇāḥyadāyatana-nirmāṇena śekur brahma-vittama Translation: O Nārada, best of the transcendentalists, the forms of the body cannot take place as long as these created parts, namely the elements, senses, mind and modes of nature, are not assembled. Purport: The different types of bodily construction of the living entities are exactly like different types of motorcars manufactured by assembling the allied motor parts....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 2 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: एते सृती ते नृप वेदगीतेत्वयाभिपृष्टे च सनातने च ।ये वै पुरा ब्रह्मण आह तुष्टआराधितो भगवान् वासुदेव: ॥ ३२ ॥ ITRANS: ete sṛtī te nṛpa veda-gītetvayābhipṛṣṭe ca sanātane caye vai purā brahmaṇa āha tuṣṭaārādhito bhagavān vāsudevaḥ Translation: Your Majesty Mahārāja Parīkṣit, know that all that I have described in reply to your proper inquiry is just according to the version of the Vedas, and it is eternal truth....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: व्रीडोत्तरौष्ठोऽधर एव लोभोधर्म: स्तनोऽधर्मपथोऽस्य पृष्ठम् ।कस्तस्य मेढ्रं वृषणौ च मित्रौकुक्षि: समुद्रा गिरयोऽस्थिसङ्घा: ॥ ३२ ॥ ITRANS: vrīḍottarauṣṭho ’dhara eva lobhodharmaḥ stano ’dharma-patho ’sya pṛṣṭhamkas tasya meḍhraṁ vṛṣaṇau ca mitraukukṣiḥ samudrā girayo ’sthi-saṅghāḥ Translation: Modesty is the upper portion of His lips, hankering is His chin, religion is the breast of the Lord, and irreligion is His back. Brahmājī, who generates all living beings in the material world, is His genitals, and the Mitrā-varuṇas are His two testicles....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 19 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: परीक्षिदुवाचअहो अद्य वयं ब्रह्मन् सत्सेव्या: क्षत्रबन्धव: ।कृपयातिथिरूपेण भवद्भ‍िस्तीर्थका: कृता: ॥ ३२ ॥ ITRANS: parīkṣid uvācaaho adya vayaṁ brahmansat-sevyāḥ kṣatra-bandhavaḥkṛpayātithi-rūpeṇabhavadbhis tīrthakāḥ kṛtāḥ Translation: The fortunate King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, by your mercy only, you have sanctified us, making us like unto places of pilgrimage, all by your presence here as my guest. By your mercy, we, who are but unworthy royalty, become eligible to serve the devotee....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 18 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: तस्य पुत्रोऽतितेजस्वी विहरन् बालकोऽर्भकै: ।राज्ञाघं प्रापितं तातं श्रुत्वा तत्रेदमब्रवीत् ॥ ३२ ॥ ITRANS: tasya putro ’titejasvīviharan bālako ’rbhakaiḥrājñāghaṁ prāpitaṁ tātaṁśrutvā tatredam abravīt Translation: The sage had a son who was very powerful, being a brāhmaṇa’s son. While he was playing with inexperienced boys, he heard of his father’s distress, which was occasioned by the King. Then and there the boy spoke as follows....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 17 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: त्वां वर्तमानं नरदेवदेहे-ष्वनुप्रवृत्तोऽयमधर्मपूग: ।लोभोऽनृतं चौर्यमनार्यमंहोज्येष्ठा च माया कलहश्च दम्भ: ॥ ३२ ॥ ITRANS: tvāṁ vartamānaṁ nara-deva-deheṣvanupravṛtto ’yam adharma-pūgaḥlobho ’nṛtaṁ cauryam anāryam aṁhojyeṣṭhā ca māyā kalahaś ca dambhaḥ Translation: If the personality of Kali, irreligion, is allowed to act as a man-god or an executive head, certainly irreligious principles like greed, falsehood, robbery, incivility, treachery, misfortune, cheating, quarrel and vanity will abound....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 32-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32-33 Sanskrit: ब्रह्मादयो बहुतिथं यदपाङ्गमोक्ष-कामास्तप: समचरन् भगवत्प्रपन्ना: ।सा श्री: स्ववासमरविन्दवनं विहाययत्पादसौभगमलं भजतेऽनुरक्ता ॥ ३२ ॥तस्याहमब्जकुलिशाङ्‍कुशकेतुकेतै:श्रीमत्पदैर्भगवत: समलङ्‍कृताङ्गी ।त्रीनत्यरोच उपलभ्य ततो विभूतिंलोकान् स मां व्यसृजदुत्स्मयतीं तदन्ते ॥ ३३ ॥ ITRANS: brahmādayo bahu-tithaṁ yad-apāṅga-mokṣa-kāmās tapaḥ samacaran bhagavat-prapannāḥsā śrīḥ sva-vāsam aravinda-vanaṁ vihāyayat-pāda-saubhagam alaṁ bhajate ’nuraktā Translation: Lakṣmījī, the goddess of fortune, whose glance of grace was sought by demigods like Brahmā and for whom they surrendered many a day unto the Personality of Godhead, gave up her own abode in the forest of lotus flowers and engaged herself in the service of the lotus feet of the Lord....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 15 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: निशम्य भगवन्मार्गं संस्थां यदुकुलस्य च ।स्व:पथाय मतिं चक्रे निभृतात्मा युधिष्ठिर: ॥ ३२ ॥ ITRANS: niśamya bhagavan-mārgaṁsaṁsthāṁ yadu-kulasya casvaḥ-pathāya matiṁ cakrenibhṛtātmā yudhiṣṭhiraḥ Translation: Upon hearing of Lord Kṛṣṇa’s returning to His abode, and upon understanding the end of the Yadu dynasty’s earthly manifestation, Mahārāja Yudhiṣṭhira decided to go back home, back to Godhead. Purport: Mahārāja Yudhiṣṭhira also turned his attention to the instructions of the Bhagavad-gītā after hearing about the Lord’s departure from the vision of earthly people....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 14 - Verse 32-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32-33 Sanskrit: तथैवानुचरा: शौरे: श्रुतदेवोद्धवादय: ।सुनन्दनन्दशीर्षण्या ये चान्ये सात्वतर्षभा: ॥ ३२ ॥अपि स्वस्त्यासते सर्वे रामकृष्णभुजाश्रया: ।अपि स्मरन्ति कुशलमस्माकं बद्धसौहृदा: ॥ ३३ ॥ ITRANS: tathaivānucarāḥ śaureḥśrutadevoddhavādayaḥsunanda-nanda-śīrṣaṇyāye cānye sātvatarṣabhāḥ Translation: Also, Śrutadeva, Uddhava and others, Nanda, Sunanda and other leaders of liberated souls who are constant companions of the Lord are protected by Lord Balarāma and Kṛṣṇa. Are they all doing well in their respective functions?...

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: तत्र सञ्जयमासीनं पप्रच्छोद्विग्नमानस: ।गावल्गणे क्‍व नस्तातो वृद्धो हीनश्च नेत्रयो: ॥ ३२ ॥ ITRANS: tatra sañjayam āsīnaṁpapracchodvigna-mānasaḥgāvalgaṇe kva nas tātovṛddho hīnaś ca netrayoḥ Translation: Mahārāja Yudhiṣṭhira, full of anxiety, turned to Sañjaya, who was sitting there, and said: O Sañjaya, where is our uncle, who is old and blind? Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 12 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: यक्ष्यमाणोऽश्वमेधेन ज्ञातिद्रोहजिहासया ।राजा लब्धधनो दध्यौ नान्यत्र करदण्डयो: ॥ ३२ ॥ ITRANS: yakṣyamāṇo ’śvamedhenajñāti-droha-jihāsayārājā labdha-dhano dadhyaunānyatra kara-daṇḍayoḥ Translation: Just at this time, King Yudhiṣṭhira was considering performing a horse sacrifice to get freed from sins incurred from fighting with kinsmen. But he became anxious to get some wealth, for there were no surplus funds outside of fines and tax collection. Purport: As the brāhmaṇas and vipras had a right to be subsidized by the state, the state executive head had the right to collect taxes and fines from the citizens....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 11 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: तमात्मजैर्द‍ृष्टिभिरन्तरात्मनादुरन्तभावा: परिरेभिरे पतिम् ।निरुद्धमप्यास्रवदम्बु नेत्रयो-र्विलज्जतीनां भृगुवर्य वैक्लवात् ॥ ३२ ॥ ITRANS: tam ātmajair dṛṣṭibhir antarātmanāduranta-bhāvāḥ parirebhire patimniruddham apy āsravad ambu netrayorvilajjatīnāṁ bhṛgu-varya vaiklavāt Translation: The insuperable ecstasy was so strong that the queens, who were shy, first embraced the Lord in the innermost recesses of their hearts. Then they embraced Him visually, and then they sent their sons to embrace Him [which is equal to personal embracing]....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum