Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 46 - Verse 32-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32-33 Sanskrit: यस्मिन् जन: प्राणवियोगकालेक्षणं समावेश्य मनोऽविशुद्धम् ।निर्हृत्य कर्माशयमाशु यातिपरां गतिं ब्रह्ममयोऽर्कवर्ण: ॥ ३२ ॥तस्मिन् भवन्तावखिलात्महेतौनारायणे कारणमर्त्यमूर्तौ ।भावं विधत्तां नितरां महात्मन्किं वावशिष्टं युवयो: सुकृत्यम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: yasmin janaḥ prāṇa-viyoga-kālekṣanaṁ samāveśya mano ’viśuddhamnirhṛtya karmāśayam āśu yātiparāṁ gatiṁ brahma-mayo ’rka-varṇaḥ Translation: Anyone, even a person in an impure state, who absorbs his mind in Him for just a moment at the time of death burns up all traces of sinful reactions and immediately attains the supreme transcendental destination in a pure, spiritual form as effulgent as the sun....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 47 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: येनेन्द्रियार्थान् ध्यायेत मृषा स्वप्नवदुत्थित: ।तन्निरुन्ध्यादिन्द्रियाणि विनिद्र: प्रत्यपद्यत ॥ ३२ ॥ ITRANS: yenendriyārthān dhyāyetamṛṣā svapna-vad utthitaḥtan nirundhyād indriyāṇivinidraḥ pratyapadyata Translation: As a person just arisen from sleep may continue to meditate on a dream even though it is illusory, so by the agency of the mind one meditates on the sense objects, which the senses can then obtain. Therefore one should become fully alert and bring the mind under control....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 48 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: स भवान् सुहृदां वै न: श्रेयान् श्रेयश्चिकीर्षया ।जिज्ञासार्थं पाण्डवानां गच्छस्व त्वं गजाह्वयम् ॥ ३२ ॥ ITRANS: sa bhavān suhṛdāṁ vai naḥśreyān śreyaś-cikīrṣayājijñāsārthaṁ pāṇḍavānāṁgacchasva tvaṁ gajāhvayam Translation: You are indeed the best of Our friends, so please go to Hastināpura and, as the well-wisher of the Pāṇḍavas, find out how they are doing. Purport: In Sanskrit the imperative “you go” may be rendered by gacchasva or gaccha....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 50 - Verse 32-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32-33 Sanskrit: स मुक्तो लोकनाथाभ्यां व्रीडितो वीरसम्मत: ।तपसे कृतसङ्कल्पो वारित: पथि राजभि: ॥ ३२ ॥वाक्यै: पवित्रार्थपदैर्नयनै: प्राकृतैरपि ।स्वकर्मबन्धप्राप्तोऽयं यदुभिस्ते पराभव: ॥ ३३ ॥ ITRANS: sā mukto loka-nāthābhyāṁvrīḍito vīra-sammataḥtapase kṛta-saṅkalpovāritaḥ pathi rājabhiḥ Translation: Jarāsandha, whom fighters had highly honored, was ashamed after being released by the two Lords of the universe, and thus he decided to undergo penances. On the road, however, several kings convinced him with both spiritual wisdom and mundane arguments that he should give up his idea of self-abnegation....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: चिरप्रजागरश्रान्तो निद्रयापहतेन्द्रिय: ।शयेऽस्मिन् विजने कामं केनाप्युत्थापितोऽधुना ॥ ३२ ॥ ITRANS: cira-prajāgara-śrāntonidrayāpahatendriyaḥśaye ’smin vijane kāmaṁkenāpy utthāpito ’dhunā Translation: I was fatigued after remaining awake for a long time, and my senses were overwhelmed by sleep. Thus I slept comfortably here in this solitary place until, just now, someone woke me. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: असन्तुष्टोऽसकृल्ल‍ोकानाप्नोत्यपि सुरेश्वर: ।अकिञ्चनोऽपि सन्तुष्ट: शेते सर्वाङ्गविज्वर: ॥ ३२ ॥ ITRANS: asantuṣṭo ’sakṛl lokānāpnoty api sureśvaraḥakiñcano ’pi santuṣṭaḥśete sarvāṅga-vijvaraḥ Translation: An unsatisfied brāhmaṇa wanders restlessly from one planet to another, even if he becomes King of heaven. But a satisfied brāhmaṇa, though he may possess nothing, rests peacefully, all his limbs free of distress. Purport: Those who are unsatisfied feel distress throughout their body, becoming subject to many diseases....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: प्राप्तौ श्रुत्वा स्वदुहितुरुद्वाहप्रेक्षणोत्सुकौ । अभ्ययात्तूर्यघोषेण रामकृष्णौ समर्हणै: ॥ ३२ ॥ ITRANS: prāptau śrutvā sva-duhiturudvāha-prekṣaṇotsukauabhyayāt tūrya-ghoṣeṇarāma-kṛṣṇau samarhaṇaiḥ Translation: The King, upon hearing that Kṛṣṇa and Balarāma had come and were eager to witness his daughter’s wedding, went forth with abundant offerings to greet Them as music resounded. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 54 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा भ्रातृवधोद्योगं रुक्‍मिणी भयविह्वला ।पतित्वा पादयोर्भर्तुरुवाच करुणं सती ॥ ३२ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā bhrātṛ-vadhodyogaṁrukmiṇī bhaya-vihvalāpatitvā pādayor bharturuvāca karuṇaṁ satī Translation: Seeing Lord Kṛṣṇa ready to kill her brother, saintly Rukmiṇī was filled with alarm. She fell at her husband’s feet and piteously spoke as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: मम चाप्यात्मजो नष्टो नीतो य: सूतिकागृहात् ।एतत्तुल्यवयोरूपो यदि जीवति कुत्रचित् ॥ ३२ ॥ ITRANS: mama cāpy ātmajo naṣṭonīto yaḥ sūtikā-gṛhātetat-tulya-vayo-rūpoyadi jīvati kutracit Translation: If my lost son, who was kidnapped from the maternity room, were still alive somewhere, He would be of the same age and appearance as this young man. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 56 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: इत्युक्त: स्वां दुहितरं कन्यां जाम्बवतीं मुदा ।अर्हणार्थं स मणिना कृष्णायोपजहार ह ॥ ३२ ॥ ITRANS: ity uktaḥ svāṁ duhitaraṁkanyāṁ jāmbavatīṁ mudāarhaṇārtham sa maṇinākṛṣṇāyopajahāra ha Translation: Thus addressed, Jāmbavān happily honored Lord Kṛṣṇa by offering Him his maiden daughter, Jāmbavatī, together with the jewel. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 57 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: देवेऽवर्षति काशीश: श्वफल्कायागताय वै ।स्वसुतां गान्दिनीं प्रादात् ततोऽवर्षत् स्म काशिषु ॥ ३२ ॥ ITRANS: deve ’varṣati kāśīśaḥśvaphalkāyāgatāya vaisva-sutāṁ gāṇdinīṁ prādāttato ’varṣat sma kāśiṣu Translation: [The elders said:] Previously, when Lord Indra had withheld rain from Kāsī [Benares], the king of that city gave his daughter Gāndinī to Śvaphalka, who was then visiting him. It soon rained in the kingdom of Kāśī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: नग्नजिन्नाम कौशल्य आसीद् राजातिधार्मिक: ।तस्य सत्याभवत् कन्या देवी नाग्नजिती नृप ॥ ३२ ॥ ITRANS: nagnajin nāma kauśalyaāsīd rājāti-dhārmikaḥtasya satyābhavat kanyādevī nāgnajitī nṛpa Translation: O King, Nagnajit, the very pious King of Kośala, had a lovely daughter named Satyā, or Nāgnajitī. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 30 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: अत्र प्रसूनावचय: प्रियार्थे प्रेयसा कृत: ।प्रपदाक्रमण एते पश्यतासकले पदे ॥ ३२ ॥ ITRANS: atra prasūnāvacayaḥpriyārthe preyasā kṛtaḥprapadākramaṇa etepaśyatāsakale pade Translation: Just see how in this place dear Kṛṣṇa collected flowers for His beloved. Here He has left the impression of only the front part of His feet because He was standing on His toes to reach the flowers. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: कुशलाचरितेनैषामिह स्वार्थो न विद्यते ।विपर्ययेण वानर्थो निरहङ्कारिणां प्रभो ॥ ३२ ॥ ITRANS: kuśalācaritenaiṣāmiha svārtho na vidyateviparyayeṇa vānarthonirahaṅkāriṇāṁ prabho Translation: My dear Prabhu, when these great persons who are free from false ego act piously in this world, they have no selfish motives to fulfill, and even when they act in apparent contradiction to the laws of piety, they are not subject to sinful reactions....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: शङ्खचूडं निहत्यैवं मणिमादाय भास्वरम् ।अग्रजायाददात्प्रीत्या पश्यन्तीनां च योषिताम् ॥ ३२ ॥ ITRANS: śaṅkhacūḍaṁ nihatyaivaṁmaṇim ādāya bhāsvaramagrajāyādadāt prītyāpaśyantīnāṁ ca yoṣitām Translation: Having thus killed the demon Śaṅkhacūḍa and taken away his shining jewel, Lord Kṛṣṇa gave it to His elder brother with great satisfaction as the gopīs watched. Purport: Various gopīs perhaps thought that Govinda would give one of them the valuable jewel....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum