Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: राजन् हवींष्यदुष्टानि श्रद्धयासादितानि ते ।छन्दांस्ययातयामानि योजितानि धृतव्रतै: ॥ २७ ॥ ITRANS: rājan havīṁṣy aduṣṭāniśraddhayāsāditāni techandāṁsy ayāta-yāmāniyojitāni dhṛta-vrataiḥ Translation: O King, we know that the paraphernalia to perform the sacrifice is well collected by you with great faith and care and is not polluted. Our chanting of the Vedic hymns is also not deficient in any way, for all the brāhmaṇas and priests present here are expert and are executing the performances properly....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एतद्विमानप्रवरमुत्तमश्लोकमौलिना ।उपस्थापितमायुष्मन्नधिरोढुं त्वमर्हसि ॥ २७ ॥ ITRANS: etad vimāna-pravaramuttamaśloka-maulināupasthāpitam āyuṣmannadhiroḍhuṁ tvam arhasi Translation: O immortal one, this unique airplane has been sent by the Supreme Personality of Godhead, who is worshiped by selected prayers and who is the chief of all living entities. You are quite worthy to board such a plane. Purport: According to astronomical calculation, along with the polestar there is another star, which is called Śiśumāra, where Lord Viṣṇu, who is in charge of the maintenance of this material world, resides....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तमेव मृत्युममृतं तात दैवंसर्वात्मनोपेहि जगत्परायणम् ।यस्मै बलिं विश्वसृजो हरन्तिगावो यथा वै नसि दामयन्त्रिता: ॥ २७ ॥ ITRANS: tam eva mṛtyum amṛtaṁ tāta daivaṁsarvātmanopehi jagat-parāyaṇamyasmai baliṁ viśva-sṛjo harantigāvo yathā vai nasi dāma-yantritāḥ Translation: My dear boy Dhruva, please surrender unto the Supreme Personality of Godhead, who is the ultimate goal of the progress of the world. Everyone, including the demigods headed by Lord Brahmā, is working under His control, just as a bull, prompted by a rope in its nose, is controlled by its owner....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: समुद्र ऊर्मिभिर्भीम: प्लावयन् सर्वतो भुवम् ।आससाद महाह्राद: कल्पान्त इव भीषण: ॥ २७ ॥ ITRANS: samudra ūrmibhir bhīmaḥplāvayan sarvato bhuvamāsasāda mahā-hrādaḥkalpānta iva bhīṣaṇaḥ Translation: Then, as if it were the time of the dissolution of the whole world, the fierce sea with foaming waves and great roaring sounds came forward before him. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 9 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: सोऽपि सङ्कल्पजं विष्णो: पादसेवोपसादितम् ।प्राप्य सङ्कल्पनिर्वाणं नातिप्रीतोऽभ्यगात्पुरम् ॥ २७ ॥ ITRANS: so ’pi saṅkalpajaṁ viṣṇoḥpāda-sevopasāditamprāpya saṅkalpa-nirvāṇaṁnātiprīto ’bhyagāt puram Translation: Despite having achieved the desired result of his determination by worshiping the lotus feet of the Lord, Dhruva Mahārāja was not very pleased. Thus he returned to his home. Purport: By worshiping the lotus feet of the Lord in devotional service as instructed by Nārada Muni, Dhruva Mahārāja achieved the desired result....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: नारद उवाचनाधुनाप्यवमानं ते सम्मानं वापि पुत्रक ।लक्षयाम: कुमारस्य सक्तस्य क्रीडनादिषु ॥ २७ ॥ ITRANS: nārada uvācanādhunāpy avamānaṁ tesammānaṁ vāpi putrakalakṣayāmaḥ kumārasyasaktasya krīḍanādiṣu Translation: The great sage Nārada told Dhruva: My dear boy, you are only a little boy whose attachment is to sports and other frivolities. Why are you so affected by words insulting your honor? Purport: Ordinarily if a child is rebuked as a rascal or fool, he smiles and does not take such insulting words very seriously....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: ऋत्विज ऊचु:तत्त्वं न ते वयमनञ्जन रुद्रशापात्कर्मण्यवग्रहधियो भगवन्विदाम: ।धर्मोपलक्षणमिदं त्रिवृदध्वराख्यंज्ञातं यदर्थमधिदैवमदो व्यवस्था: ॥ २७ ॥ ITRANS: ṛtvija ūcuḥtattvaṁ na te vayam anañjana rudra-śāpātkarmaṇy avagraha-dhiyo bhagavan vidāmaḥdharmopalakṣaṇam idaṁ trivṛd adhvarākhyaṁjñātaṁ yad-artham adhidaivam ado vyavasthāḥ Translation: The priests addressed the Lord, saying: O Lord, transcendental to material contamination, by the curse offered by Lord Śiva’s men we have become attached to fruitive activities, and thus we are now fallen and therefore do not know anything about You....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तारहेममहारत्नविमानशतसङ्कुलाम् ।जुष्टां पुण्यजनस्त्रीभिर्यथा खं सतडिद्घनम् ॥ २७ ॥ ITRANS: tāra-hema-mahāratna-vimāna-śata-saṅkulāmjuṣṭāṁ puṇyajana-strībhiryathā khaṁ sataḍid-ghanam Translation: The airplanes of the heavenly denizens are bedecked with pearls, gold and many valuable jewels. The heavenly denizens are compared to clouds in the sky decorated with occasional flashes of electric lightning. Purport: The airplanes described in this verse are different from the airplanes of which we have experience....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 4 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तत: स्वभर्तुश्चरणाम्बुजासवंजगद्गुरोश्चिन्तयती न चापरम् ।ददर्श देहो हतकल्मष: सतीसद्य: प्रजज्वाल समाधिजाग्निना ॥ २७ ॥ ITRANS: tataḥ sva-bhartuś caraṇāmbujāsavaṁjagad-guroś cintayatī na cāparamdadarśa deho hata-kalmaṣaḥ satīsadyaḥ prajajvāla samādhijāgninā Translation: Satī concentrated all her meditation on the holy lotus feet of her husband, Lord Śiva, who is the supreme spiritual master of all the world. Thus she became completely cleansed of all taints of sin and quit her body in a blazing fire by meditation on the fiery elements....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तस्यैवं वदत: शापं श्रुत्वा द्विजकुलाय वै ।भृगु: प्रत्यसृजच्छापं ब्रह्मदण्डं दुरत्ययम् ॥ २७ ॥ ITRANS: tasyaivaṁ vadataḥ śāpaṁśrutvā dvija-kulāya vaibhṛguḥ pratyasṛjac chāpaṁbrahma-daṇḍaṁ duratyayam Translation: When all the hereditary brāhmaṇas were thus cursed by Nandīśvara, the sage Bhṛgu, as a reaction, condemned the followers of Lord Śiva with this very strong brahminical curse. Purport: The word duratyaya is particularly used in reference to a brahmadaṇḍa, or curse by a brāhmaṇa....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 33 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: नित्यारूढसमाधित्वात्परावृत्तगुणभ्रमा ।न सस्मार तदात्मानं स्वप्ने द‍ृष्टमिवोत्थित: ॥ २७ ॥ ITRANS: nityārūḍha-samādhitvātparāvṛtta-guṇa-bhramāna sasmāra tadātmānaṁsvapne dṛṣṭam ivotthitaḥ Translation: Situated in eternal trance and freed from illusion impelled by the modes of material nature, she forgot her material body, just as one forgets his different bodies in a dream. Purport: A great Vaiṣṇava said that he who has no remembrance of his body is not bound to material existence....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 32 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एतावानेव योगेन समग्रेणेह योगिन: ।युज्यतेऽभिमतो ह्यर्थो यदसङ्गस्तु कृत्स्‍नश: ॥ २७ ॥ ITRANS: etāvān eva yogenasamagreṇeha yoginaḥyujyate ’bhimato hy arthoyad asaṅgas tu kṛtsnaśaḥ Translation: The greatest common understanding for all yogīs is complete detachment from matter, which can be achieved by different kinds of yoga. Purport: There are three kinds of yoga, namely bhakti-yoga, jñāna-yoga and aṣṭāṅga-yoga. Devotees, jñānīs and yogīs all try to get out of the material entanglement....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 31 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तुदन्त्यामत्वचं दंशा मशका मत्कुणादय: ।रुदन्तं विगतज्ञानं कृमय: कृमिकं यथा ॥ २७ ॥ ITRANS: tudanty āma-tvacaṁ daṁśāmaśakā matkuṇādayaḥrudantaṁ vigata-jñānaṁkṛmayaḥ kṛmikaṁ yathā Translation: In his helpless condition, gnats, mosquitoes, bugs and other germs bite the baby, whose skin is tender, just as smaller worms bite a big worm. The child, deprived of his wisdom, cries bitterly. Purport: The word vigata jñānam means that the spiritual knowledge which the child developed in the abdomen is already lost to the spell of māyā....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अथ मां सर्वभूतेषु भूतात्मानं कृतालयम् ।अर्हयेद्दानमानाभ्यां मैत्र्याभिन्नेन चक्षुषा ॥ २७ ॥ ITRANS: atha māṁ sarva-bhūteṣubhūtātmānaṁ kṛtālayamarhayed dāna-mānābhyāṁmaitryābhinnena cakṣuṣā Translation: Therefore, through charitable gifts and attention, as well as through friendly behavior and by viewing all to be alike, one should propitiate Me, who abide in all creatures as their very Self. Purport: It should not be misunderstood that because the Supersoul is dwelling within the heart of a living entity, the individual soul has become equal to Him....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: बाहूंश्च मन्दरगिरे: परिवर्तनेननिर्णिक्तबाहुवलयानधिलोकपालान् ।सञ्चिन्तयेद्दशशतारमसह्यतेज:शङ्खं च तत्करसरोरुहराजहंसम् ॥ २७ ॥ ITRANS: bāhūṁś ca mandara-gireḥ parivartanenanirṇikta-bāhu-valayān adhiloka-pālānsañcintayed daśa-śatāram asahya-tejaḥśaṅkhaṁ ca tat-kara-saroruha-rāja-haṁsam Translation: The yogī should further meditate upon the Lord’s four arms, which are the source of all the powers of the demigods who control the various functions of material nature. Then the yogi should concentrate on the polished ornaments, which were burnished by Mount Mandara as it revolved....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum