Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 5 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: मनोवचोद‍ृक्करणेहितस्यसाक्षात्कृतं मे परिबर्हणं हि ।विना पुमान् येन महाविमोहात्कृतान्तपाशान्न विमोक्तुमीशेत् ॥ २७ ॥ ITRANS: mano-vaco-dṛk-karaṇehitasyasākṣāt-kṛtaṁ me paribarhaṇaṁ hivinā pumān yena mahā-vimohātkṛtānta-pāśān na vimoktum īśet Translation: The true activity of the sense organs — mind, sight, words and all the knowledge-gathering and working senses — is to engage fully in My service. Unless his senses are thus engaged, a living entity cannot think of getting out of the great entanglement of material existence, which is exactly like Yamarāja’s stringent rope....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तस्मिन्नु ह वा उपशमशीला: परमर्षय: सकलजीवनिकायावासस्य भगवतो वासुदेवस्य भीतानां शरणभूतस्य श्रीमच्चरणारविन्दाविरतस्मरणाविगलितपरमभक्तियोगानुभावेन परिभावितान्तर्हृदयाधिगते भगवति सर्वेषां भूतानामात्मभूते प्रत्यगात्मन्येवा- त्मनस्तादात्म्यमविशेषेण समीयु: ॥ २७ ॥ ITRANS: tasminn u ha vā upaśama-śīlāḥ paramarṣayaḥ sakala-jīva-nikāyāvāsasya bhagavato vāsudevasya bhītānāṁ śaraṇa-bhūtasya śrīmac-caraṇāravindāvirata-smaraṇāvigalita-parama-bhakti-yogānu-bhāvena paribhāvitāntar-hṛdayādhigate bhagavati sarveṣāṁ bhūtānām ātma-bhūte pratyag-ātmany evātmanas tādātmyam aviśeṣeṇa samīyuḥ. Translation: Thus situated in the renounced order from the beginning of their lives, all three of them completely controlled the activities of their senses and thus became great saints....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: रूपं भगवता त्वेतदशेषक्लेशसङ्‌क्षयम् ।आविष्कृतं न: क्लिष्टानां किमन्यदनुकम्पितम् ॥ २७ ॥ ITRANS: rūpaṁ bhagavatā tv etadaśeṣa-kleśa-saṅkṣayamāviṣkṛtaṁ naḥ kliṣṭānāṁkim anyad anukampitam Translation: Dear Lord, we conditioned souls are always covered by ignorance in the bodily conception of life. We therefore always prefer the miserable conditions of material existence. To deliver us from these miserable conditions, You have advented Yourself in this transcendental form....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अनन्तपारे तमसि मग्नो नष्टस्मृति: समा: ।शाश्वतीरनुभूयार्तिं प्रमदासङ्गदूषित: ॥ २७ ॥ ITRANS: ananta-pāre tamasimagno naṣṭa-smṛtiḥ samāḥśāśvatīr anubhūyārtiṁpramadā-saṅga-dūṣitaḥ Translation: Due to his contaminated association with women, a living entity like King Purañjana eternally suffers all the pangs of material existence and remains in the dark region of material life, bereft of all remembrance for many, many years. Purport: This is a description of material existence....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: कालकन्योदितवचो निशम्य यवनेश्वर: ।चिकीर्षुर्देवगुह्यं स सस्मितं तामभाषत ॥ २७ ॥ ITRANS: kāla-kanyodita-vaconiśamya yavaneśvaraḥcikīrṣur deva-guhyaṁ sasasmitaṁ tām abhāṣata Translation: After hearing the statement of Kālakanyā, daughter of Time, the King of the Yavanas began to smile and devise a means for executing his confidential duty on behalf of providence. He then addressed Kālakanyā as follows. Purport: In Caitanya-caritāmṛta (Ādi 5.142) it is said: Actually the supreme controller is the Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and everyone is His servant....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: क एतेऽनुपथा ये त एकादश महाभटा: ।एता वा ललना: सुभ्रु कोऽयं तेऽहि: पुर:सर: ॥ २७ ॥ ITRANS: ka ete ’nupathā ye taekādaśa mahā-bhaṭāḥetā vā lalanāḥ subhruko ’yaṁ te ’hiḥ puraḥ-saraḥ Translation: My dear lotus-eyed, who are those eleven strong bodyguards with you, and who are those ten specific servants? Who are those women following the ten servants, and who is the snake that is preceding you?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: श्रीरुद्र उवाचयूयं वेदिषद: पुत्रा विदितं वश्चिकीर्षितम् ।अनुग्रहाय भद्रं व एवं मे दर्शनंकृतम् ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-rudra uvācayūyaṁ vediṣadaḥ putrāviditaṁ vaś cikīrṣitamanugrahāya bhadraṁ vaevaṁ me darśanaṁ kṛtam Translation: Lord Śiva said: You are all the sons of King Prācīnabarhi, and I wish all good fortune to you. I also know what you are going to do, and therefore I am visible to you just to show my mercy upon you....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तेषां दुरापं किं त्वन्यन्मर्त्यानां भगवत्पदम् ।भुवि लोलायुषो ये वै नैष्कर्म्यं साधयन्त्युत ॥ २७ ॥ ITRANS: teṣāṁ durāpaṁ kiṁ tv anyanmartyānāṁ bhagavat-padambhuvi lolāyuṣo ye vainaiṣkarmyaṁ sādhayanty uta Translation: In this material world, every human being has a short span of life, but those who are engaged in devotional service go back home, back to Godhead, for they are actually on the path of liberation....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: दग्धाशयो मुक्तसमस्ततद्गुणोनैवात्मनो बहिरन्तर्विचष्टे ।परात्मनोर्यद्वय‍वधानं पुरस्तात्स्वप्ने यथा पुरुषस्तद्विनाशे ॥ २७ ॥ ITRANS: dagdhāśayo mukta-samasta-tad-guṇonaivātmano bahir antar vicaṣṭeparātmanor yad-vyavadhānaṁ purastātsvapne yathā puruṣas tad-vināśe Translation: When a person becomes devoid of all material desires and liberated from all material qualities, he transcends distinctions between actions executed externally and internally. At that time the difference between the soul and the Supersoul, which was existing before self-realization, is annihilated....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अस्ति यज्ञपतिर्नाम केषाञ्चिदर्हसत्तमा: ।इहामुत्र च लक्ष्यन्ते ज्योत्‍स्‍नावत्य: क्‍वचिद्भुव: ॥ २७ ॥ ITRANS: asti yajña-patir nāmakeṣāñcid arha-sattamāḥihāmutra ca lakṣyantejyotsnāvatyaḥ kvacid bhuvaḥ Translation: My dear respectable ladies and gentlemen, according to the authoritative statements of śāstra, there must be a supreme authority who is able to award the respective benefits of our present activities. Otherwise, why should there be persons who are unusually beautiful and powerful both in this life and in the life after death?...

April 22, 2023 · 10 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अथाभजे त्वाखिलपूरुषोत्तमंगुणालयं पद्मकरेव लालस: ।अप्यावयोरेकपतिस्पृधो: कलि-र्न स्यात्कृतत्वच्चरणैकतानयो: ॥ २७ ॥ ITRANS: athābhaje tvākhila-pūruṣottamaṁguṇālayaṁ padma-kareva lālasaḥapy āvayor eka-pati-spṛdhoḥ kalirna syāt kṛta-tvac-caraṇaika-tānayoḥ Translation: Now I wish to engage in the service of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and to serve just like the goddess of fortune, who carries a lotus flower in her hand, because His Lordship, the Supreme Personality of Godhead, is the reservoir of all transcendental qualities....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तमृत्विज: शक्रवधाभिसन्धितंविचक्ष्य दुष्प्रेक्ष्यमसह्यरंहसम् । निवारयामासुरहो महामतेन युज्यतेऽत्रान्यवध: प्रचोदितात् ॥ २७ ॥ ITRANS: tam ṛtvijaḥ śakra-vadhābhisandhitaṁvicakṣya duṣprekṣyam asahya-raṁhasamnivārayām āsur aho mahā-matena yujyate ’trānya-vadhaḥ pracoditāt Translation: When the priests and all the others saw Mahārāja Pṛthu very angry and prepared to kill Indra, they requested him: O great soul, do not kill him, for only sacrificial animals can be killed in a sacrifice....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एवं पृथ्वादय: पृथ्वीमन्नादा: स्वन्नमात्मन: ।दोहवत्सादिभेदेन क्षीरभेदं कुरूद्वह ॥ २७ ॥ ITRANS: evaṁ pṛthv-ādayaḥ pṛthvīmannādāḥ svannam ātmanaḥdoha-vatsādi-bhedenakṣīra-bhedaṁ kurūdvaha Translation: My dear Vidura, chief of the Kurus, in this way King Pṛthu and all the others who subsist on food created different types of calves and milked out their respective eatables. Thus they received their various foodstuffs, which were symbolized as milk....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 17 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: त्वां स्तब्धां दुर्मदां नीत्वा मायागां तिलश: शरै: ।आत्मयोगबलेनेमा धारयिष्याम्यहं प्रजा: ॥ २७ ॥ ITRANS: tvāṁ stabdhāṁ durmadāṁ nītvāmāyā-gāṁ tilaśaḥ śaraiḥātma-yoga-balenemādhārayiṣyāmy ahaṁ prajāḥ Translation: You are very much puffed up with pride and have become almost insane. Presently you have assumed the form of a cow by your mystic powers. Nonetheless I shall cut you into small pieces like grain, and I will uphold the entire population by my personal mystic powers....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: दिशो विजित्याप्रतिरुद्धचक्र:स्वतेजसोत्पाटितलोकशल्य: । सुरासुरेन्द्रैरुपगीयमानमहानुभावो भविता पतिर्भुव: ॥ २७ ॥ ITRANS: diśo vijityāpratiruddha-cakraḥsva-tejasotpāṭita-loka-śalyaḥsurāsurendrair upagīyamāna-mahānubhāvo bhavitā patir bhuvaḥ Translation: No one will be able to disobey the orders of Pṛthu Mahārāja. After conquering the world, he will completely eradicate the threefold miseries of the citizens. Then he will be recognized all over the world. At that time both the suras and the asuras will undoubtedly glorify his magnanimous activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum