Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 66 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: राज्ञ: काशीपतेर्ज्ञात्वा महिष्य: पुत्रबान्धवा: ।पौराश्च हा हता राजन् नाथ नाथेति प्रारुदन् ॥ २६ ॥ ITRANS: rājñaḥ kāśī-pater jñātvāmahiṣyaḥ putra-bāndhavāḥpaurāś ca hā hatā rājannātha nātheti prārudan Translation: My dear King, when they recognized it as the head of their King — the lord of Kāśi — his queens, sons and other relatives, along with all the citizens of the city, began to cry pitifully: “Alas, we are killed!...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 67 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: चकम्पे तेन पतता सटङ्क: सवनस्पति: ।पर्वत: कुरुशार्दूल वायुना नौरिवाम्भसि ॥ २६ ॥ ITRANS: cakampe tena patatāsa-ṭaṅkaḥ sa-vanaspatiḥparvataḥ kuru-śārdūlavāyunā naur ivāmbhasi Translation: When he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook, along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at sea. Purport: The word ṭaṅka here indicates not only the mountain cliffs but also the fissures and other spots where water had accumulated....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: चामरव्यजने शङ्खमातपत्रं च पाण्डुरम् ।किरीटमासनं शय्यां भुञ्जतेऽस्मदुपेक्षया ॥ २६ ॥ ITRANS: cāmara-vyajane śaṅkhamātapatraṁ ca pāṇḍuramkirīṭam āsanaṁ śayyāṁbhuñjate ’smad-upekṣayā Translation: Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed. Purport: Śrīla Prabhupāda writes that the Kurus were thinking, “They [the Yadus] should not have used such royal paraphernalia in our presence, but we did not check them due to our family relationships....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 69 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: अश्वैर्गजै रथै: क्व‍ापि विचरन्तं गदाग्रजम् ।क्व‍‍चिच्छयानं पर्यङ्के स्तूयमानं च वन्दिभि: ॥ २६ ॥ ITRANS: aśvair gajai rathaiḥ kvāpivicarantaṁ gadāgrajamkvacic chayānaṁ paryaṅkestūyamānaṁ ca vandibhiḥ Translation: In one place Lord Gadāgraja was riding on horses, elephants and chariots, and in another place He was resting on His bed while bards recited His glories. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that riding on horses and elephants is a noon activity, whereas one lies down during the latter part of night....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 70 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: लोको विकर्मनिरत: कुशले प्रमत्त:कर्मण्ययं त्वदुदिते भवदर्चने स्वे ।यस्तावदस्य बलवानिह जीविताशांसद्यश्छिनत्त्यनिमिषाय नमोऽस्तु तस्मै ॥ २६ ॥ ITRANS: loko vikarma-nirataḥ kuśale pramattaḥkarmaṇy ayaṁ tvad-udite bhavad-arcane sveyas tāvad asya balavān iha jīvitāśāṁsadyaś chinatty animiṣāya namo ’stu tasmai Translation: People in this world are always engaged in sinful activities and are thus bewildered about their real duty, which is to worship You according to Your commandments....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: दोर्भ्यां परिष्वज्य रमामलालयंमुकुन्दगात्रं नृपतिर्हताशुभ: ।लेभे परां निर्वृतिमश्रुलोचनोहृष्यत्तनुर्विस्मृतलोकविभ्रम: ॥ २६ ॥ ITRANS: dorbhyāṁ pariṣvajya ramāmalālayaṁmukunda-gātraṁ nṛ-patir hatāśubhaḥlebhe parāṁ nirvṛtim aśru-locanohṛṣyat-tanur vismṛta-loka-vibhramaḥ Translation: The eternal form of Lord Kṛṣṇa is the everlasting residence of the goddess of fortune. As soon as King Yudhiṣṭhira embraced Him, the King became free of all the contamination of material existence. He immediately felt transcendental bliss and merged in an ocean of happiness....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 72 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: जीवता ब्राह्मणार्थाय को न्वर्थ: क्षत्रबन्धुना ।देहेन पतमानेन नेहता विपुलं यश: ॥ २६ ॥ ITRANS: jīvatā brāhmaṇārthāyako nv arthaḥ kṣatra-bandhunādehena patamānenanehatā vipulaṁ yaśaḥ Translation: What is the use of an unqualified kṣatriya who goes on living but fails to gain everlasting glory by working with his perishable body for the benefit of brāhmaṇas? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 73 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: भोजयित्वा वरान्नेन सुस्‍नातान्समलङ्कृतान् ।भोगैश्च विविधैर्युक्तांस्ताम्बूलाद्यैर्नृपोचितै: ॥ २६ ॥ ITRANS: bhojayitvā varānnenasu-snātān samalaṅkṛtānbhogaiś ca vividhair yuktāṁstāmbūlādyair nṛpocitaiḥ Translation: After they had been properly bathed and adorned, Lord Kṛṣṇa saw to it that they dined on excellent food. He also presented them with various items befitting the pleasure of kings, such as betel nut. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: अथ शूरसुतो राजन् पुत्रयो: समकारयत् ।पुरोधसा ब्राह्मणैश्च यथावद् द्विजसंस्कृतिम् ॥ २६ ॥ ITRANS: atha śūra-suto rājanputrayoḥ samakārayatpurodhasā brāhmaṇaiś cayathāvad dvija-saṁskṛtim Translation: My dear King, then Vasudeva, the son of Śūrasena, arranged for a priest and other brāhmaṇas to perform his two sons’ second-birth initiation. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 46 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: प्रलम्बो धेनुकोऽरिष्टस्तृणावर्तो बकादय: ।दैत्या: सुरासुरजितो हता येनेह लीलया ॥ २६ ॥ ITRANS: pralambo dhenuko ’riṣṭastṛṇāvarto bakādayaḥdaityāḥ surāsura-jitohatā yeneha līlayā Translation: Here in Vṛndāvana, Kṛṣṇa and Balarāma easily destroyed demons like Pralamba, Dhenuka, Arista, Tṛṇāvarta and Baka, who had themselves defeated both demigods and other demons. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 47 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: दिष्‍ट्या पुत्रान्पतीन्देहान् स्वजनान्भवनानि च ।हित्वावृणीत यूयं यत् कृष्णाख्यं पुरुषं परम् ॥ २६ ॥ ITRANS: diṣṭyā putrān patīn dehānsva-janān bhavanāni cahitvāvṛnīta yūyaṁ yatkṛṣṇākhyaṁ puruṣaṁ param Translation: By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as Kṛṣṇa. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the gopīs gave up their sense of possessiveness toward these objects....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 48 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: क: पण्डितस्त्वदपरं शरणं समीयाद्भक्तप्रियाद‍ृतगिर: सुहृद: कृतज्ञात् ।सर्वान् ददाति सुहृदो भजतोऽभिकामा-नात्मानमप्युपचयापचयौ न यस्य ॥ २६ ॥ ITRANS: kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyādbhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛta-jñātsarvān dadāti suhṛdo bhajato ’bhikāmānātmānam apy upacayāpacayau na yasya Translation: What learned person would approach anyone but You for shelter, when You are the affectionate, grateful and truthful well-wisher of Your devotees? To those who worship You in sincere friendship You reward everything they desire, even Your own self, yet You never increase or diminish....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 49 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: धृतराष्ट्र उवाचयथा वदति कल्याणीं वाचं दानपते भवान् ।तथानया न तृप्यामि मर्त्य: प्राप्य यथामृतम् ॥ २६ ॥ ITRANS: dhṛtarāṣṭra uvācayathā vadati kalyāṇīṁvācaṁ dāna-pate bhavāntathānayā na tṛpyāmimartyaḥ prāpya yathāmṛtam Translation: Dhṛtarāṣṭra said: O master of charity, I can never be satiated while hearing your auspicious words. Indeed, I am like a mortal who has obtained the nectar of the gods. Purport: In the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Dhṛtarāṣṭra was in fact proud and felt he already knew everything Akrūra was speaking, but to maintain diplomatic gravity he spoke as a saintly gentleman....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: तदवेत्यासितापाङ्गी वैदर्भी दुर्मना भृशम् ।विचिन्त्याप्तं द्विजं कञ्चित् कृष्णाय प्राहिणोद्‌द्रुतम् ॥ २६ ॥ ITRANS: tad avetyāsitāpāṅgīvaidarbhī durmanā bhṛśamvicintyāptaṁ dvijaṁ kañcitkṛṣṇāya prāhiṇod drutam Translation: Dark-eyed Vaidarbhī was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brāhmaṇa to Kṛṣṇa. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: एवं चिन्तयती बाला गोविन्दहृतमानसा । न्यमीलयत कालज्ञा नेत्रे चाश्रुकलाकुले ॥ २६ ॥ ITRANS: evaṁ cintayatī bālāgovinda-hṛta-mānasānyamīlayata kāla-jñānetre cāśru-kalākule Translation: As she thought in this way, the young maiden, whose mind had been stolen by Kṛṣṇa, closed her tear-filled eyes, remembering that there was still time. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī explains the word kāla-jñā as follows: “[Rukmiṇī thought,] ‘It is not even the right time yet for Govinda to come,’ and thus she felt a bit consoled....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum