Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: आग्नीध्रेध्मजिह्वयज्ञबाहुमहावीरहिरण्यरेतोघृतपृष्ठसवनमेधातिथिवीतिहोत्रकवय इति सर्व एवाग्निनामान: ॥ २५ ॥ ITRANS: āgnīdhredhmajihva-yajñabāhu-mahāvīra-hiraṇyareto-ghṛtapṛṣṭha-savana-medhātithi-vītihotra-kavaya iti sarva evāgni-nāmānaḥ. Translation: The ten sons of Mahārāja Priyavrata were named Āgnīdhra, Idhmajihva, Yajñabāhu, Mahāvīra, Hiraṇyaretā, Ghṛtapṛṣṭha, Savana, Medhātithi, Vītihotra and Kavi. These are also names of Agni, the fire-god. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 31 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: एतत्तेऽभिहितं क्षत्तर्यन्मां त्वं परिपृष्टवान् ।प्रचेतसां नारदस्य संवादं हरिकीर्तनम् ॥ २५ ॥ ITRANS: etat te ’bhihitaṁ kṣattaryan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavānpracetasāṁ nāradasyasaṁvādaṁ hari-kīrtanam Translation: My dear Vidura, I have told you everything you wanted to know about the conversation between Nārada and the Pracetās, the conversation describing the glories of the Lord. I have related this as far as possible. Purport: Śrīmad-Bhāgavatam describes the glories of the Lord and His devotees....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: नम: कमलनाभाय नम: कमलमालिने ।नम: कमलपादाय नमस्ते कमलेक्षण ॥ २५ ॥ ITRANS: namaḥ kamala-nābhāyanamaḥ kamala-mālinenamaḥ kamala-pādāyanamas te kamalekṣaṇa Translation: Dear Lord, we offer our respectful obeisances unto You because from Your abdomen sprouts the lotus flower, the origin of all living entities. You are always decorated with a lotus garland, and Your feet resemble the lotus flower with all its fragrance....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: विकृष्यमाण: प्रसभं यवनेन बलीयसा ।नाविन्दत्तमसाविष्ट: सखायं सुहृदं पुर: ॥ २५ ॥ ITRANS: vikṛṣyamāṇaḥ prasabhaṁyavanena balīyasānāvindat tamasāviṣṭaḥsakhāyaṁ suhṛdaṁ puraḥ Translation: When King Purañjana was being dragged with great force by the powerful Yavana, out of his gross ignorance he still could not remember his friend and well-wisher, the Supersoul. Purport: In Bhagavad-gītā (5.29) Lord Kṛṣṇa says: A person can be in full Kṛṣṇa consciousness and become happy and satisfied if he knows but three things — namely, that the Supreme Lord Kṛṣṇa is the enjoyer of all benefits, that He is the proprietor of everything, and that He is the supreme friend of all living entities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: द्वाविमावनुशोचन्ति बालावसदवग्रहौ ।यल्लोकशास्त्रोपनतं न राति न तदिच्छति ॥ २५ ॥ ITRANS: dvāv imāv anuśocantibālāv asad-avagrahauyal loka-śāstropanataṁna rāti na tad icchati Translation: One who does not give charity according to the customs or injunctions of the scriptures and one who does not accept charity in that way are considered to be in the mode of ignorance. Such persons follow the path of the foolish....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 26 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: वक्त्रं न ते वितिलकं मलिनं विहर्षंसंरम्भभीममविमृष्टमपेतरागम् ।पश्ये स्तनावपि शुचोपहतौ सुजातौबिम्बाधरं विगतकुङ्कुमपङ्करागम् ॥ २५ ॥ ITRANS: vaktraṁ na te vitilakaṁ malinaṁ viharṣaṁsaṁrambha-bhīmam avimṛṣṭam apeta-rāgampaśye stanāv api śucopahatau sujātaubimbādharaṁ vigata-kuṅkuma-paṅka-rāgam Translation: My dear wife, until this day I have never seen your face without tilaka decorations, nor have I seen you so morose and without luster or affection. Nor have I seen your two nice breasts wet with tears from your eyes....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तामाह ललितं वीर: सव्रीडस्मितशोभनाम् ।स्‍निग्धेनापाङ्गपुङ्खेन स्पृष्ट: प्रेमोद्भ्रमद्भ्रुवा ॥ २५ ॥ ITRANS: tām āha lalitaṁ vīraḥsavrīḍa-smita-śobhanāmsnigdhenāpāṅga-puṅkhenaspṛṣṭaḥ premodbhramad-bhruvā Translation: Purañjana, the hero, became attracted by the eyebrows and smiling face of the very beautiful girl and was immediately pierced by the arrows of her lusty desires. When she smiled shyly, she looked very beautiful to Purañjana, who, although a hero, could not refrain from addressing her....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: देव्य ऊचु:अहो इयं वधूर्धन्या या चैवं भूभुजां पतिम् ।सर्वात्मना पतिं भेजे यज्ञेशं श्रीर्वधूरिव ॥ २५ ॥ ITRANS: devya ūcuḥaho iyaṁ vadhūr dhanyāyā caivaṁ bhū-bhujāṁ patimsarvātmanā patiṁ bhejeyajñeśaṁ śrīr vadhūr iva Translation: The wives of the demigods said: All glories to Queen Arci! We can see that this queen of the great King Pṛthu, the emperor of all the kings of the world, has served her husband with mind, speech and body exactly as the goddess of fortune serves the Supreme Personality of Godhead, Yajñeśa, or Viṣṇu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: हरेर्मुहुस्तत्परकर्णपूरगुणाभिधानेन विजृम्भमाणया ।भक्त्या ह्यसङ्ग: सदसत्यनात्मनिस्यान्निर्गुणे ब्रह्मणि चाञ्जसा रति: ॥ २५ ॥ ITRANS: harer muhus tatpara-karṇa-pūra-guṇābhidhānena vijṛmbhamāṇayābhaktyā hy asaṅgaḥ sad-asaty anātmanisyān nirguṇe brahmaṇi cāñjasā ratiḥ Translation: The devotee should gradually increase the culture of devotional service by constant hearing of the transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead. These pastimes are like ornamental decorations on the ears of devotees. By rendering devotional service and transcending the material qualities, one can easily be fixed in transcendence in the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तत् प्रजा भर्तृपिण्डार्थं स्वार्थमेवानसूयव: ।कुरुताधोक्षजधियस्तर्हि मेऽनुग्रह: कृत: ॥ २५ ॥ ITRANS: tat prajā bhartṛ-piṇḍārthaṁsvārtham evānasūyavaḥkurutādhokṣaja-dhiyastarhi me ’nugrahaḥ kṛtaḥ Translation: Pṛthu Mahārāja continued: Therefore, my dear citizens, for the welfare of your king after his death, you should execute your duties properly in terms of your positions of varṇa and āśrama and should always think of the Supreme Personality of Godhead within your hearts....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: स उत्तमश्लोक महन्मुखच्युतोभवत्पदाम्भोजसुधा कणानिल: ।स्मृतिं पुनर्विस्मृततत्त्ववर्त्मनांकुयोगिनां नो वितरत्यलं वरै: ॥ २५ ॥ ITRANS: sa uttamaśloka mahan-mukha-cyutobhavat-padāmbhoja-sudhā kaṇānilaḥsmṛtiṁ punar vismṛta-tattva-vartmanāṁkuyogināṁ no vitaraty alaṁ varaiḥ Translation: My dear Lord, You are glorified by the selected verses uttered by great personalities. Such glorification of Your lotus feet is just like saffron particles. When the transcendental vibration from the mouths of great devotees carries the aroma of the saffron dust of Your lotus feet, the forgetful living entity gradually remembers his eternal relationship with You....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: वटवत्सा वनस्पतय: पृथग्रसमयं पय: ।गिरयो हिमवद्वत्सा नानाधातून् स्वसानुषु ॥ २५ ॥ ITRANS: vaṭa-vatsā vanaspatayaḥpṛthag rasamayaṁ payaḥgirayo himavad-vatsānānā-dhātūn sva-sānuṣu Translation: The trees made a calf out of the banyan tree, and thus they derived milk in the form of many delicious juices. The mountains transformed the Himālayas into a calf, and they milked a variety of minerals into a pot made of the peaks of hills....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 17 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: अमूषां क्षुत्परीतानामार्तानां परिदेवितम् । शमयिष्यामि मद्बाणैर्भिन्नायास्तव मेदसा ॥ २५ ॥ ITRANS: amūṣāṁ kṣut-parītānāmārtānāṁ paridevitamśamayiṣyāmi mad-bāṇairbhinnāyās tava medasā Translation: Now, with the help of my arrows, I shall cut you to pieces and with your flesh satisfy the hunger-stricken citizens, who are now crying for want of grains. Thus I shall satisfy the crying citizens of my kingdom. Purport: Here we find some indication of how the government can arrange for the eating of cow flesh....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: एष स्वसद्मोपवने समेत्यसनत्कुमारं भगवन्तमेकम् । आराध्य भक्त्यालभतामलं तज्ज्ञानं यतो ब्रह्म परं विदन्ति ॥ २५ ॥ ITRANS: eṣa sva-sadmopavane sametyasanat-kumāraṁ bhagavantam ekamārādhya bhaktyālabhatāmalaṁ tajjñānaṁ yato brahma paraṁ vidanti Translation: This King Pṛthu will meet Sanat-kumāra, one of the four Kumāras, in the garden of his palace compound. The King will worship him with devotion and will be fortunate to receive instructions by which one can enjoy transcendental bliss....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 15 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: प्रभवो ह्यात्मन: स्तोत्रं जुगुप्सन्त्यपि विश्रुता: ।ह्रीमन्त: परमोदारा: पौरुषं वा विगर्हितम् ॥ २५ ॥ ITRANS: prabhavo hy ātmanaḥ stotraṁjugupsanty api viśrutāḥhrīmantaḥ paramodārāḥpauruṣaṁ vā vigarhitam Translation: As a person with a sense of honor and magnanimity does not like to hear about his abominable actions, a person who is very famous and powerful does not like to hear himself praised. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum