Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: वानप्रस्थाश्रमपदेष्वभीक्ष्णं भैक्ष्यमाचरेत् ।संसिध्यत्याश्वसम्मोह: शुद्धसत्त्व: शिलान्धसा ॥ २५ ॥ ITRANS: vānaprasthāśrama-padeṣvabhīkṣṇaṁ bhaikṣyam ācaretsaṁsidhyaty āśv asammohaḥśuddha-sattvaḥ śilāndhasā Translation: One in the vānaprastha order of life should always practice taking charity from others, for one is thereby freed from illusion and quickly becomes perfect in spiritual life. Indeed, one who subsists on food grains obtained in such a humble manner purifies his existence....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: यदात्मन्यर्पितं चित्तं शान्तं सत्त्वोपबृंहितम् ।धर्मं ज्ञानं सवैराग्यमैश्वर्यं चाभिपद्यते ॥ २५ ॥ ITRANS: yadātmany arpitaṁ cittaṁśāntaṁ sattvopabṛṁhitamdharmaṁ jñānaṁ sa vairāgyamaiśvaryaṁ cābhipadyate Translation: When one’s peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence. Purport: A pure devotee becomes peaceful, śānta, by desiring everything for the service of the Lord and nothing for himself....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: यदि कुर्यात् प्रमादेन योगी कर्म विगर्हितम् ।योगेनैव दहेदंहो नान्यत्तत्र कदाचन ॥ २५ ॥ ITRANS: yadi kuryāt pramādenayogī karma vigarhitamyogenaiva dahed aṁhonānyat tatra kadācana Translation: If, because of momentary inattention, a yogī accidentally commits an abominable activity, then by the very practice of yoga he should burn to ashes the sinful reaction, without at any time employing any other procedure. Purport: The word yogena here indicates jñānena yogena and bhaktyā yogena, since these two transcendental systems have the power to burn sinful reactions to ashes....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: न तानविदुष: स्वार्थं भ्राम्यतो वृजिनाध्वनि ।कथं युञ्ज्यात् पुनस्तेषु तांस्तमो विशतो बुध: ॥ २५ ॥ ITRANS: natān aviduṣaḥ svārthaṁbhrāmyato vṛjinādhvanikathaṁ yuñjyāt punas teṣutāṁs tamo viśato budhaḥ Translation: Those ignorant of their real self-interest are wandering on the path of material existence, gradually heading toward darkness. Why would the Vedas further encourage them in sense gratification if they, although foolish, submissively pay heed to Vedic injunctions?...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: इति नानाप्रसङ्ख्यानं तत्त्वानामृषिभि: कृतम् ।सर्वं न्याय्यं युक्तिमत्त्वाद् विदुषां किमशोभनम् ॥ २५ ॥ ITRANS: iti nānā-prasaṅkhyānaṁtattvānām ṛṣibhiḥ kṛtamsarvaṁ nyāyyaṁ yuktimattvādviduṣāṁ kim aśobhanam Translation: Thus great philosophers have analyzed the material elements in many different ways. All of their proposals are reasonable, since they are all presented with ample logic. Indeed, such philosophical brilliance is expected of the truly learned. Purport: The material world has been analyzed in innumerable ways by innumerable brilliant philosophers, but the conclusion is always one — the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: व्यर्थयार्थेहया वित्तं प्रमत्तस्य वयो बलम् ।कुशला येन सिध्यन्ति जरठ: किं नु साधये ॥ २५ ॥ ITRANS: vyarthayārthehayā vittaṁpramattasya vayo balamkuśalā yena sidhyantijaraṭhaḥ kiṁ nu sādhaye Translation: Discriminating persons are able to utilize their money, youth and strength to achieve perfection. But I have feverishly squandered these in the useless endeavor for further wealth. Now that I am an old man, what can I achieve?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: वनं तु सात्त्विको वासो ग्रामो राजस उच्यते ।तामसं द्यूतसदनं मन्निकेतं तु निर्गुणम् ॥ २५ ॥ ITRANS: vanaṁ tu sāttviko vāsogrāmo rājasa ucyatetāmasaṁ dyūta-sadanaṁman-niketaṁ tu nirguṇam Translation: Residence in the forest is in the mode of goodness, residence in a town is in the mode of passion, residence in a gambling house displays the quality of ignorance, and residence in a place where I reside is transcendental....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचएवं प्रगायन् नृपदेवदेव:स उर्वशीलोकमथो विहाय ।आत्मानमात्मन्यवगम्य मां वैउपारमज्ज्ञानविधूतमोह: ॥ २५ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaevaṁ pragāyan nṛpa-deva-devaḥsa urvaśī-lokam atho vihāyaātmānam ātmany avagamya māṁ vaiupāramaj jñāna-vidhūta-mohaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead said: Having thus chanted this song, Mahārāja Purūravā, eminent among the demigods and human beings, gave up the position he had achieved in the planet of Urvaśī. His illusion cleansed away by transcendental knowledge, he understood Me to be the Supreme Soul within his heart and so at last achieved peace....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 25-26

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25-26 Sanskrit: पाद्योपस्पर्शार्हणादीनुपचारान् प्रकल्पयेत् ।धर्मादिभिश्च नवभि: कल्पयित्वासनं मम ॥ २५ ॥पद्ममष्टदलं तत्र कर्णिकाकेसरोज्ज्वलम् ।उभाभ्यां वेदतन्त्राभ्यां मह्यं तूभयसिद्धये ॥ २६ ॥ ITRANS: pādyopasparśārhaṇādīnupacārān prakalpayetdharmādibhiś ca navabhiḥkalpayitvāsanaṁ mama Translation: The worshiper should first imagine My seat as decorated with the personified deities of religion, knowledge, renunciation and opulence and with My nine spiritual energies. He should think of the Lord’s sitting place as an eight-petaled lotus, effulgent on account of the saffron filaments within its whorl....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: समाहितै: क: करणैर्गुणात्मभि-र्गुणो भवेन्मत्सुविविक्तधाम्न: ।विक्षिप्यमाणैरुत किं नु दूषणंघनैरुपेतैर्विगतै रवे: किम् ॥ २५ ॥ ITRANS: samāhitaiḥ kaḥ karaṇair guṇātmabhirguṇo bhaven mat-suvivikta-dhāmnaḥvikṣipyamāṇair uta kiṁ nu dūṣaṇaṁghanair upetair vigatai raveḥ kim Translation: For one who has properly realized My personal identity as the Supreme Godhead, what credit is there if his senses — mere products of the material modes — are perfectly concentrated in meditation?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 29 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: सुविविक्तं तव प्रश्न‍ं मयैतदपि धारयेत् ।सनातनं ब्रह्मगुह्यं परं ब्रह्माधिगच्छति ॥ २५ ॥ ITRANS: su-viviktaṁ tava praśnaṁmayaitad api dhārayetsanātanaṁ brahma-guhyaṁparaṁ brahmādhigacchati Translation: Anyone who fixes his attention on these clear answers to your questions will attain to the eternal, confidential goal of the Vedas — the Supreme Absolute Truth. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: एवं नष्टेषु सर्वेषु कुलेषु स्वेषु केशव: ।अवतारितो भुवो भार इति मेनेऽवशेषित: ॥ २५ ॥ ITRANS: evaṁ naṣṭeṣu sarveṣukuleṣu sveṣu keśavaḥavatārito bhuvo bhāraiti mene ’vaśeṣitaḥ Translation: When all the members of His own dynasty were thus destroyed, Lord Kṛṣṇa thought to Himself that at last the burden of the earth had been removed. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: स्त्रीभि: कामगयानेन किङ्किणीजालमालिना ।क्रीडन् न वेदात्मपातं सुराक्रीडेषु निर्वृत: ॥ २५ ॥ ITRANS: strībhiḥ kāmaga-yānenakiṅkinī-jāla-mālinākrīḍan na vedātma-pātaṁsurākrīḍeṣu nirvṛtaḥ Translation: Accompanied by heavenly women, the enjoyer of the fruits of sacrifice goes on pleasure rides in a wonderful airplane, which is decorated with circles of tinkling bells and which flies wherever he desires. Being relaxed, comfortable and happy in the heavenly pleasure gardens, he does not consider that he is exhausting the fruits of his piety and will soon fall down to the mortal world....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: सत्सङ्गलब्धया भक्त्या मयि मां स उपासिता ।स वै मे दर्शितं सद्भ‍िरञ्जसा विन्दते पदम् ॥ २५ ॥ ITRANS: sat-saṅga-labdhayā bhaktyāmayi māṁ sa upāsitāsa vai me darśitaṁ sadbhirañjasā vindate padam Translation: One who has obtained pure devotional service by association with My devotees always engages in worshiping Me. Thus he very easily goes to My abode, which is revealed by My pure devotees....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 13 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: गुणेष्वाविशते चेतो गुणाश्चेतसि च प्रजा: ।जीवस्य देह उभयं गुणाश्चेतो मदात्मन: ॥ २५ ॥ ITRANS: guṇeṣv āviśate cetoguṇāś cetasi ca prajāḥjīvasya deha ubhayaṁguṇāś ceto mad-ātmanaḥ Translation: My dear sons, the mind has a natural proclivity to enter into the material sense objects, and similarly the sense objects enter into the mind; but both this material mind and the sense objects are merely designations that cover the spirit soul, who is part and parcel of Me....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum