Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 10 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: बोध्यमानस्य ऋषिभिरात्मनस्तज्जिघृक्षत: ।कर्णौ च निरभिद्येतां दिश: श्रोत्रं गुणग्रह: ॥ २२ ॥ ITRANS: bodhyamānasya ṛṣibhirātmanas taj jighṛkṣataḥkarṇau ca nirabhidyetāṁdiśaḥ śrotraṁ guṇa-grahaḥ Translation: By development of the desire of the great sages to know, the ears, the power of hearing, the controlling deity of hearing, and the objects of hearing became manifested. The great sages desired to hear about the Self. Purport: As stated in the Bhagavad-gītā, by advancement of knowledge one should try to know about the Supreme Lord, the summum bonum of everything....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 9 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: मनीषितानुभावोऽयं मम लोकावलोकनम् ।यदुपश्रुत्य रहसि चकर्थ परमं तप: ॥ २२ ॥ ITRANS: manīṣitānubhāvo ’yaṁmama lokāvalokanamyad upaśrutya rahasicakartha paramaṁ tapaḥ Translation: The highest perfectional ingenuity is the personal perception of My abodes, and this has been possible because of your submissive attitude in the performance of severe penance according to My order. Purport: The highest perfectional stage of life is to know the Lord by actual perception, by the grace of the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 8 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यो वानुशायिनां सर्ग: पाषण्डस्य च सम्भव: ।आत्मनो बन्धमोक्षौ च व्यवस्थानं स्वरूपत: ॥ २२ ॥ ITRANS: yo vānuśāyināṁ sargaḥpāṣaṇḍasya ca sambhavaḥātmano bandha-mokṣau cavyavasthānaṁ sva-rūpataḥ Translation: Please also explain how, merged in the body of the Lord, living beings are created, and how the infidels appear in the world. Also please explain how the unconditioned living entities exist. Purport: The progressive devotee of the Lord must inquire from the bona fide spiritual master how living entities merged in the body of the Lord again come back at the time of creation....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 7 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: क्षत्रं क्षयाय विधिनोपभृतं महात्माब्रह्मध्रुगुज्झितपथं नरकार्तिलिप्सु ।उद्धन्त्यसाववनिकण्टकमुग्रवीर्य-स्त्रि:सप्तकृत्व उरुधारपरश्वधेन ॥ २२ ॥ ITRANS: kṣatraṁ kṣayāya vidhinopabhṛtaṁ mahātmābrahma-dhrug ujjhita-pathaṁ narakārti-lipsuuddhanty asāv avanikaṇṭakam ugra-vīryastriḥ-sapta-kṛtva urudhāra-paraśvadhena Translation: When the ruling administrators, who are known as the kṣatriyas, turned astray from the path of the Absolute Truth, being desirous to suffer in hell, the Lord, in His incarnation as the sage Paraśurāma, uprooted those unwanted kings, who appeared as the thorns of the earth....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 6 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यस्मादण्डं विराड् जज्ञे भूतेन्द्रियगुणात्मक: ।तद् द्रव्यमत्यगाद् विश्वं गोभि: सूर्य इवातपन् ॥ २२ ॥ ITRANS: yasmād aṇḍaṁ virāḍ jajñebhūtendriya-guṇātmakaḥtad dravyam atyagād viśvaṁgobhiḥ sūrya ivātapan Translation: From that Personality of Godhead, all the universal globes and the universal form with all material elements, qualities and senses are generated. Yet He is aloof from such material manifestations, like the sun, which is separate from its rays and heat....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 5 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कालाद् गुणव्यतिकर: परिणाम: स्वभावत: ।कर्मणो जन्म महत: पुरुषाधिष्ठितादभूत् ॥ २२ ॥ ITRANS: kālād guṇa-vyatikaraḥpariṇāmaḥ svabhāvataḥkarmaṇo janma mahataḥpuruṣādhiṣṭhitād abhūt Translation: After the incarnation of the first puruṣa [Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu], the mahat-tattva, or the principles of material creation, take place, and then time is manifested, and in course of time the three qualities appear. Nature means the three qualitative appearances. They transform into activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 4 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: प्रचोदिता येन पुरा सरस्वतीवितन्वताजस्य सतीं स्मृतिं हृदि ।स्वलक्षणा प्रादुरभूत् किलास्यत:स मे ऋषीणामृषभ: प्रसीदताम् ॥ २२ ॥ ITRANS: pracoditā yena purā sarasvatīvitanvatājasya satīṁ smṛtiṁ hṛdisva-lakṣaṇā prādurabhūt kilāsyataḥsa me ṛṣīṇām ṛṣabhaḥ prasīdatām Translation: May the Lord, who in the beginning of the creation amplified the potent knowledge of Brahmā from within his heart and inspired him with full knowledge of creation and of His own Self, and who appeared to be generated from the mouth of Brahmā, be pleased with me....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 3 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: बर्हायिते ते नयने नराणांलिङ्गानि विष्णोर्न निरीक्षतो ये ।पादौ नृणां तौ द्रुमजन्मभाजौक्षेत्राणि नानुव्रजतो हरेर्यौ ॥ २२ ॥ ITRANS: barhāyite te nayane narāṇāṁliṅgāni viṣṇor na nirīkṣato yepādau nṛṇāṁ tau druma-janma-bhājaukṣetrāṇi nānuvrajato harer yau Translation: The eyes which do not look at the symbolic representations of the Personality of Godhead Viṣṇu [His forms, name, quality, etc.] are like those printed on the plumes of the peacock, and the legs which do not move to the holy places [where the Lord is remembered] are considered to be like tree trunks....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 2 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यदि प्रयास्यन् नृप पारमेष्ठ्यंवैहायसानामुत यद् विहारम् ।अष्टाधिपत्यं गुणसन्निवायेसहैव गच्छेन्मनसेन्द्रियैश्च ॥ २२ ॥ ITRANS: yadi prayāsyan nṛpa pārameṣṭhyaṁvaihāyasānām uta yad vihāramaṣṭādhipatyaṁ guṇa-sannivāyesahaiva gacchen manasendriyaiś ca Translation: However, O King, if a yogī maintains a desire for improved material enjoyments, like transference to the topmost planet, Brahmaloka, or the achievement of the eightfold perfections, travel in outer space with the Vaihāyasas, or a situation in one of the millions of planets, then he has to take away with him the materially molded mind and senses....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: राजोवाचयथा सन्धार्यते ब्रह्मन् धारणा यत्र सम्मता ।याद‍ृशी वा हरेदाशु पुरुषस्य मनोमलम् ॥ २२ ॥ ITRANS: rājovācayathā sandhāryate brahmandhāraṇā yatra sammatāyādṛśī vā hared āśupuruṣasya mano-malam Translation: The fortunate King Parīkṣit, inquiring further, said: O brāhmaṇa, please describe in full detail how and where the mind has to be applied and how the conception can be fixed so that the dirty things in a person’s mind can be removed....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 18 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यत्रानुरक्ता: सहसैव धीराव्यपोह्य देहादिषु सङ्गमूढम् ।व्रजन्ति तत्पारमहंस्यमन्त्यंयस्मिन्नहिंसोपशम: स्वधर्म: ॥ २२ ॥ ITRANS: yatrānuraktāḥ sahasaiva dhīrāvyapohya dehādiṣu saṅgam ūḍhamvrajanti tat pārama-haṁsyam antyaṁyasminn ahiṁsopaśamaḥ sva-dharmaḥ Translation: Self-controlled persons who are attached to the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa can all of a sudden give up the world of material attachment, including the gross body and subtle mind, and go away to attain the highest perfection of the renounced order of life, by which nonviolence and renunciation are consequential....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 17 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: राजोवाचधर्मं ब्रवीषि धर्मज्ञ धर्मोऽसि वृषरूपधृक् ।यदधर्मकृत: स्थानं सूचकस्यापि तद्भवेत् ॥ २२ ॥ ITRANS: rājovācadharmaṁ bravīṣi dharma-jñadharmo ’si vṛṣa-rūpa-dhṛkyad adharma-kṛtaḥ sthānaṁsūcakasyāpi tad bhavet Translation: The King said: O you, who are in the form of a bull! You know the truth of religion, and you are speaking according to the principle that the destination intended for the perpetrator of irreligious acts is also intended for one who identifies the perpetrator....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: किं क्षत्रबन्धून् कलिनोपसृष्टान्राष्ट्राणि वा तैरवरोपितानि ।इतस्ततो वाशनपानवास:स्‍नानव्यवायोन्मुखजीवलोकम् ॥ २२ ॥ ITRANS: kiṁ kṣatra-bandhūn kalinopasṛṣṭānrāṣṭrāṇi vā tair avaropitāniitas tato vāśana-pāna-vāsaḥ-snāna-vyavāyonmukha-jīva-lokam Translation: The so-called administrators are now bewildered by the influence of this Age of Kali, and thus they have put all state affairs into disorder. Are you now lamenting this disorder? Now the general populace does not follow the rules and regulations for eating, sleeping, drinking, mating, etc....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 15 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: राजंस्त्वयानुपृष्टानां सुहृदां न: सुहृत्पुरे ।विप्रशापविमूढानां निघ्नतां मुष्टिभिर्मिथ: ॥ २२ ॥वारुणीं मदिरां पीत्वा मदोन्मथितचेतसाम् ।अजानतामिवान्योन्यं चतु:पञ्चावशेषिता: ॥ २३ ॥ ITRANS: rājaṁs tvayānupṛṣṭānāṁsuhṛdāṁ naḥ suhṛt-purevipra-śāpa-vimūḍhānāṁnighnatāṁ muṣṭibhir mithaḥ Translation: O King, since you have asked me about our friends and relatives in the city of Dvārakā, I will inform you that all of them were cursed by the brāhmaṇas, and as a result they all became intoxicated with wine made of putrefied rice and fought among themselves with sticks, not even recognizing one another....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 14 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: इति चिन्तयतस्तस्य द‍ृष्टारिष्टेन चेतसा ।राज्ञ: प्रत्यागमद् ब्रह्मन् यदुपुर्या: कपिध्वज: ॥ २२ ॥ ITRANS: iti cintayatas tasyadṛṣṭāriṣṭena cetasārājñaḥ pratyāgamad brahmanyadu-puryāḥ kapi-dhvajaḥ Translation: O Brāhmaṇa Śaunaka, while Mahārāja Yudhiṣṭhira, observing the inauspicious signs on the earth at that time, was thus thinking to himself, Arjuna came back from the city of the Yadus [Dvārakā]. Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum