Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तं कृष्णपादाभिनिविष्टचेतसंबद्धाञ्जलिं प्रश्रयनम्रकन्धरम् ।सुनन्दनन्दावुपसृत्य सस्मितंप्रत्यूचतु: पुष्करनाभसम्मतौ ॥ २२ ॥ ITRANS: taṁ kṛṣṇa-pādābhiniviṣṭa-cetasaṁbaddhāñjaliṁ praśraya-namra-kandharamsunanda-nandāv upasṛtya sasmitaṁpratyūcatuḥ puṣkaranābha-sammatau Translation: Dhruva Mahārāja was always absorbed in thinking of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. His heart was full with Kṛṣṇa. When the two confidential servants of the Supreme Lord, who were named Nanda and Sunanda, approached him, smiling happily, Dhruva stood with folded hands, bowing humbly....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: केचित्कर्म वदन्त्येनं स्वभावमपरे नृप ।एके कालं परे दैवं पुंस: काममुतापरे ॥ २२ ॥ ITRANS: kecit karma vadanty enaṁsvabhāvam apare nṛpaeke kālaṁ pare daivaṁpuṁsaḥ kāmam utāpare Translation: The differentiation among varieties of life and their suffering and enjoyment is explained by some to be the result of karma. Others say it is due to nature, others due to time, others due to fate, and still others say that it is due to desire....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: इति ब्रुवंश्चित्ररथ: स्वसारथिंयत्त: परेषां प्रतियोगशङ्कित: ।शुश्राव शब्दं जलधेरिवेरितंनभस्वतो दिक्षु रजोऽन्वद‍ृश्यत ॥ २२ ॥ ITRANS: iti bruvaṁś citra-rathaḥ sva-sārathiṁyattaḥ pareṣāṁ pratiyoga-śaṅkitaḥśuśrāva śabdaṁ jaladher iveritaṁnabhasvato dikṣu rajo ’nvadṛśyata Translation: In the meantime, while Dhruva Mahārāja, doubtful of his mystic enemies, was talking with his charioteer, they heard a tremendous sound, as if the whole ocean were there, and they found that from the sky a great dust storm was coming over them from all directions....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 9 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: प्रस्थिते तु वनं पित्रा दत्त्वा गां धर्मसंश्रय: ।षट्-त्रिंशद्वर्षसाहस्रं रक्षिताव्याहतेन्द्रिय: ॥ २२ ॥ ITRANS: prasthite tu vanaṁ pitrādattvā gāṁ dharma-saṁśrayaḥṣaṭ-triṁśad-varṣa-sāhasraṁrakṣitāvyāhatendriyaḥ Translation: After your father goes to the forest and awards you the rule of his kingdom, you will rule continuously the entire world for thirty-six thousand years, and all your senses will continue to be as strong as they are now. You will never become old....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तमेव वत्साश्रय भृत्यवत्सलंमुमुक्षुभिर्मृग्यपदाब्जपद्धतिम् ।अनन्यभावे निजधर्मभावितेमनस्यवस्थाप्य भजस्व पूरुषम् ॥ २२ ॥ ITRANS: tam eva vatsāśraya bhṛtya-vatsalaṁmumukṣubhir mṛgya-padābja-paddhatimananya-bhāve nija-dharma-bhāvitemanasy avasthāpya bhajasva pūruṣam Translation: My dear boy, you also should take shelter of the Supreme Personality of Godhead, who is very kind to His devotees. Persons seeking liberation from the cycle of birth and death always take shelter of the lotus feet of the Lord in devotional service....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तमुपागतमालक्ष्य सर्वे सुरगणादय: ।प्रणेमु: सहसोत्थाय ब्रह्मेन्द्रत्र्यक्षनायका: ॥ २२ ॥ ITRANS: tam upāgatam ālakṣyasarve sura-gaṇādayaḥpraṇemuḥ sahasotthāyabrahmendra-tryakṣa-nāyakāḥ Translation: As soon as Lord Viṣṇu was visible, all the demigods — Lord Brahmā and Lord Śiva, the Gandharvas and all present there — immediately offered their respectful obeisances by falling down straight before Him. Purport: It appears that Lord Viṣṇu is the Supreme Lord even of Lord Śiva and Lord Brahmā, what to speak of the demigods, Gandharvas and ordinary living entities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: पर्यस्तं नन्दया सत्या: स्‍नानपुण्यतरोदया ।विलोक्य भूतेशगिरिं विबुधा विस्मयं ययु: ॥ २२ ॥ ITRANS: paryastaṁ nandayā satyāḥsnāna-puṇyatarodayāvilokya bhūteśa-giriṁvibudhā vismayaṁ yayuḥ Translation: There is a small lake named Alakanandā in which Satī used to take her bath, and that lake is especially auspicious. All the demigods, after seeing the specific beauty of Kailāsa Hill, were struck with wonder at the great opulence to be found there....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 5 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: आक्रम्योरसि दक्षस्य शितधारेण हेतिना ।छिन्दन्नपि तदुद्धर्तुं नाशक्नोत् त्र्यम्बकस्तदा ॥ २२ ॥ ITRANS: ākramyorasi dakṣasyaśita-dhāreṇa hetināchindann api tad uddhartuṁnāśaknot tryambakas tadā Translation: Then Vīrabhadra, the giantlike personality, sat on the chest of Dakṣa and tried to separate his head from his body with sharp weapons, but was unsuccessful. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 4 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: नैतेन देहेन हरे कृतागसोदेहोद्भवेनालमलं कुजन्मना ।व्रीडा ममाभूत्कुजनप्रसङ्गत-स्तज्जन्म धिग्यो महतामवद्यकृत् ॥ २२ ॥ ITRANS: naitena dehena hare kṛtāgasodehodbhavenālam alaṁ kujanmanāvrīḍā mamābhūt kujana-prasaṅgatastaj janma dhig yo mahatām avadya-kṛt Translation: You are an offender at the lotus feet of Lord Śiva, and unfortunately I have a body produced from yours. I am very much ashamed of our bodily relationship, and I condemn myself because my body is contaminated by a relationship with a person who is an offender at the lotus feet of the greatest personality....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 3 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: प्रत्युद्गमप्रश्रयणाभिवादनंविधीयते साधु मिथ: सुमध्यमे ।प्राज्ञै: परस्मै पुरुषाय चेतसागुहाशयायैव न देहमानिने ॥ २२ ॥ ITRANS: pratyudgama-praśrayaṇābhivādanaṁvidhīyate sādhu mithaḥ sumadhyameprājñaiḥ parasmai puruṣāya cetasāguhā-śayāyaiva na deha-mānine Translation: My dear young wife, certainly friends and relatives offer mutual greetings by standing up, welcoming one another and offering obeisances. But those who are elevated to the transcendental platform, being intelligent, offer such respects to the Supersoul, who is sitting within the body, not to the person who identifies with the body....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: गृहेषु कूटधर्मेषु सक्तो ग्राम्यसुखेच्छया ।कर्मतन्त्रं वितनुते वेदवादविपन्नधी: ॥ २२ ॥ ITRANS: gṛheṣu kūṭa-dharmeṣusakto grāmya-sukhecchayākarma-tantraṁ vitanuteveda-vāda-vipanna-dhīḥ Translation: Pretentiously religious householder life, in which one is attracted to material happiness and thus also attracted to the superficial explanation of the Vedas, robs one of all intelligence and attaches one to fruitive activities as all in all. Purport: Persons who identify with bodily existence are attached to the fruitive activities described in the Vedic literature....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अप्सरोमुनिगन्धर्वसिद्धविद्याधरोरगै: ।वितायमानयशसस्तदाश्रमपदं ययु: ॥ २२ ॥ ITRANS: apsaro-muni-gandharva-siddha-vidyādharoragaiḥvitāyamāna-yaśasastad-āśrama-padaṁ yayuḥ Translation: At that time, the three deities approached the hermitage of Atri Muni, accompanied by the denizens of the heavenly planets, such as the celestial beauties, the Gandharvas, the Siddhas, the Vidyādharas and the Nāgas. Thus they entered the āśrama of the great sage, who had become famous by his austerities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 33 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तमेव ध्यायती देवमपत्यं कपिलं हरिम् ।बभूवाचिरतो वत्स नि:स्पृहा ताद‍ृशे गृहे ॥ २२ ॥ ITRANS: tam eva dhyāyatī devamapatyaṁ kapilaṁ harimbabhūvācirato vatsaniḥspṛhā tādṛśe gṛhe Translation: O Vidura, thus always meditating upon her son, the Supreme Personality of Godhead Kapiladeva, she very soon became unattached to her nicely decorated home. Purport: Here is a practical example of how one can elevate oneself in spiritual advancement by Kṛṣṇa consciousness....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 32 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तस्मात्त्वं सर्वभावेन भजस्व परमेष्ठिनम् ।तद्गुणाश्रयया भक्त्या भजनीयपदाम्बुजम् ॥ २२ ॥ ITRANS: tasmāt tvaṁ sarva-bhāvenabhajasva parameṣṭhinamtad-guṇāśrayayā bhaktyābhajanīya-padāmbujam Translation: My dear mother, I therefore advise that you take shelter of the Supreme Personality of Godhead, for His lotus feet are worth worshiping. Accept this with all devotion and love, for thus you can be situated in transcendental devotional service. Purport: The word parameṣṭhinam is sometimes used in connection with Brahmā....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 31 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कपिल उवाचएवं कृतमतिर्गर्भे दशमास्य: स्तुवन्नृषि: ।सद्य: क्षिपत्यवाचीनं प्रसूत्यै सूतिमारुत: ॥ २२ ॥ ITRANS: kapila uvācaevaṁ kṛta-matir garbhedaśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥsadyaḥ kṣipaty avācīnaṁprasūtyai sūti-mārutaḥ Translation: Lord Kapila continued: The ten-month-old living entity has these desires even while in the womb. But while he thus extols the Lord, the wind that helps parturition propels him forth with his face turned downward so that he may be born....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum