Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: भो भो निशम्यतामेतद् वीरचाणूरमुष्टिकौ ।नन्दव्रजे किलासाते सुतावानकदुन्दुभे: ॥ २२ ॥रामकृष्णौ ततो मह्यं मृत्यु: किल निदर्शित: ।भवद्‌भ्यामिह सम्प्राप्तौ हन्येतां मल्ललीलया ॥ २३ ॥ ITRANS: bho bho niśamyatām etadvīra-cāṇūra-muṣṭikaunanda-vraje kilāsātesutāv ānakadundubheḥ Translation: My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda’s cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 37 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: विशुद्धविज्ञानघनं स्वसंस्थयासमाप्तसर्वार्थममोघवाञ्छितम् ।स्वतेजसा नित्यनिवृत्तमाया-गुणप्रवाहं भगवन्तमीमहि ॥ २२ ॥ ITRANS: viśuddha-vijñāna-ghanaṁ sva-saṁsthayāsamāpta-sarvārtham amogha-vāñchitamsva-tejasā nitya-nivṛtta-māyā-guṇa-pravāhaṁ bhagavantam īmahi Translation: Let us approach You, the Supreme Personality of Godhead, for shelter. You are full of perfectly pure spiritual awareness and are always situated in Your original identity. Since Your will is never thwarted, You have already achieved all possible desirable things, and by the power of Your spiritual energy You remain eternally aloof from the flow of the qualities of illusion....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: न तस्य कश्चिद् दयित: सुहृत्तमोन चाप्रियो द्वेष्य उपेक्ष्य एव वा ।तथापि भक्तान् भजते यथा तथासुरद्रुमो यद्वदुपाश्रितोऽर्थद: ॥ २२ ॥ ITRANS: na tasya kaścid dayitaḥ suhṛttamona cāpriyo dveṣya upekṣya eva vātathāpi bhaktān bhajate yathā tathāsura-drumo yadvad upāśrito ’rtha-daḥ Translation: The Supreme Lord has no favorite and no dearmost friend, nor does He consider anyone undesirable, despicable or fit to be neglected. All the same, He lovingly reciprocates with His devotees in whatever manner they worship Him, just as the trees of heaven fulfill the desires of whoever approaches them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: न नन्दसूनु: क्षणभङ्गसौहृद:समीक्षते न: स्वकृतातुरा बत ।विहाय गेहान् स्वजनान् सुतान्पतीं-स्तद्दास्यमद्धोपगता नवप्रिय: ॥ २२ ॥ ITRANS: na nanda-sūnuḥ kṣaṇa-bhaṅga-sauhṛdaḥsamīkṣate naḥ sva-kṛtāturā batavihāya gehān sva-janān sutān patīṁstad-dāsyam addhopagatā nava-priyaḥ Translation: Alas, Nanda’s son, who breaks loving friendships in a second, will not even look directly at us. Forcibly brought under His control, we abandoned our homes, relatives, children and husbands just to serve Him, but He is always looking for new lovers....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: नमो बुद्धाय शुद्धाय दैत्यदानवमोहिने ।म्‍लेच्छप्रायक्षत्रहन्त्रे नमस्ते कल्किरूपिणे ॥ २२ ॥ ITRANS: namo buddhāya śuddhāyadaitya-dānava-mohinemleccha-prāya-kṣatra-hantrenamas te kalki-rūpiṇe Translation: Obeisances to Your form as the faultless Lord Buddha, who will bewilder the Daityas and Dānavas, and to Lord Kalki, the annihilator of the meat-eaters posing as kings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: नाचलत्तत्प्रहारेण मालाहत इव द्विप: । बाह्वोर्निगृह्य चाणूरं बहुशो भ्रामयन् हरि: ॥ २२ ॥ भूपृष्ठे पोथयामास तरसा क्षीणजीवितम् । विस्रस्ताकल्पकेशस्रगिन्द्रध्वज इवापतत् ॥ २३ ॥ ITRANS: nācalat tat-prahāreṇamālāhata iva dvipaḥbāhvor nigṛhya cāṇūraṁbahuśo bhrāmayan hariḥ Translation: No more shaken by the demon’s mighty blows than an elephant struck with a flower garland, Lord Kṛṣṇa grabbed Cāṇūra by his arms, swung him around several times and hurled him onto the ground with great force....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: सर:स्वशान्तरोध:सु न्यूषुरङ्गापि सारसा: ।गृहेष्वशान्तकृत्येषु ग्राम्या इव दुराशया: ॥ २२ ॥ ITRANS: saraḥsv aśānta-rodhaḥsunyūṣur aṅgāpi sārasāḥgṛheṣv aśānta-kṛtyeṣugrāmyā iva durāśayāḥ Translation: The cranes continued dwelling on the shores of the lakes, although the shores were agitated during the rainy season, just as materialistic persons with contaminated minds always remain at home, despite the many disturbances there. Purport: During the rainy season there are often mud slides around the shores of lakes, and thorny bushes, stones and other debris sometimes accumulate there....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: द‍ृढं प्रलब्धास्त्रपया च हापिता:प्रस्तोभिता: क्रीडनवच्च कारिता: ।वस्त्राणि चैवापहृतान्यथाप्यमुंता नाभ्यसूयन् प्रियसङ्गनिर्वृता: ॥ २२ ॥ ITRANS: dṛḍhaṁ pralabdhās trapayā ca hāpitāḥprastobhitāḥ krīḍana-vac ca kāritāḥvastrāṇi caivāpahṛtāny athāpy amuṁtā nābhyasūyan priya-saṅga-nirvṛtāḥ Translation: Although the gopīs had been thoroughly cheated, deprived of their modesty, ridiculed and made to act just like toy dolls, and although their clothing had been stolen, they did not feel at all inimical toward Śrī Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: श्यामं हिरण्यपरिधिं वनमाल्यबर्ह-धातुप्रवालनटवेषमनुव्रतांसे ।विन्यस्तहस्तमितरेण धुनानमब्जंकर्णोत्पलालककपोलमुखाब्जहासम् ॥ २२ ॥ ITRANS: śyāmaṁ hiraṇya-paridhiṁ vanamālya-barha-dhātu-pravāla-naṭa-veṣam anavratāṁsevinyasta-hastam itareṇa dhunānam abjaṁkarṇotpalālaka-kapola-mukhābja-hāsam Translation: His complexion was dark blue and His garment golden. Wearing a peacock feather, colored minerals, sprigs of flower buds, and a garland of forest flowers and leaves, He was dressed just like a dramatic dancer. He rested one hand upon the shoulder of a friend and with the other twirled a lotus....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 24 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: सत्त्वं रजस्तम इति स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतव: । रजसोत्पद्यते विश्वमन्योन्यं विविधं जगत् ॥ २२ ॥ ITRANS: sattvaṁ rajas tama itisthity-utpatty-anta-hetavaḥrajasotpadyate viśvamanyonyaṁ vividhaṁ jagat Translation: The causes of creation, maintenance and destruction are the three modes of nature — namely goodness, passion and ignorance. In particular, the mode of passion creates this universe and through sexual combination causes it to become full of variety....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तथा निर्विविशुर्गर्तं कृष्णाश्वासितमानस: । यथावकाशं सधना: सव्रजा: सोपजीविन: ॥ २२ ॥ ITRANS: tathā nirviviśur gartaṁkṛṣṇāśvāsita-mānasaḥyathāvakāśaṁ sa-dhanāḥsa-vrajāḥ sopajīvinaḥ Translation: Their minds thus pacified by Lord Kṛṣṇa, they all entered beneath the hill, where they found ample room for themselves and all their cows, wagons, servants and priests, and for all other members of the community as well. Purport: All the domestic animals of Vṛndāvana were brought beneath Govardhana Hill for shelter....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 26 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तस्मान्नन्द कुमारोऽयं नारायणसमो गुणै:। श्रिया कीर्त्यानुभावेन तत्कर्मसु न विस्मय: ॥ २२ ॥ ITRANS: tasmān nanda kumāro ’yaṁnārāyaṇa-samo guṇaiḥśriyā kīrtyānubhāvenatat-karmasu na vismayaḥ Translation: Therefore, O Nanda Mahārāja, this child of yours is as good as Nārāyaṇa. In His transcendental qualities, opulence, name, fame and influence, He is exactly like Nārāyaṇa. Thus you should not be astonished by His activities. Purport: Nanda here reports to the cowherd men the concluding remarks of Garga Muni, who spoke at the secret birth ceremony of Lord Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं कृष्णमुपामन्‍त्र्य सुरभि: पयसात्मन: । जलैराकाशगङ्गाया ऐरावतकरोद्‌धृतै: ॥ २२ ॥ इन्द्र: सुरर्षिभि: साकं चोदितो देवमातृभि: । अभ्यसिञ्चत दाशार्हं गोविन्द इति चाभ्यधात् ॥ २३ ॥ ITRANS: śṛī-śuka uvācaevaṁ kṛṣṇam upāmantryasurabhiḥ payasātmanaḥjalair ākāśa-gaṅgāyāairāvata-karoddhṛtaiḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Having thus appealed to Lord Kṛṣṇa, mother Surabhi performed His bathing ceremony with her own milk, and Indra, ordered by Aditi and other mothers of the demigods, anointed the Lord with heavenly Gaṅgā water from the trunk of Indra’s elephant carrier, Airāvata....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 18 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: वहन्तो वाह्यमानाश्च चारयन्तश्च गोधनम् ।भाण्डीरकं नाम वटं जग्मु: कृष्णपुरोगमा: ॥ २२ ॥ ITRANS: vahanto vāhyamānāś cacārayantaś ca go-dhanambhāṇḍīrakaṁ nāma vaṭaṁjagmuḥ kṛṣṇa-purogamāḥ Translation: Thus carrying and being carried by one another, and at the same time tending the cows, the boys followed Kṛṣṇa to a banyan tree known as Bhāṇḍīraka. Purport: Śrīla Sanātana Gosvāmī quotes the following verses from Śrī Harivaṁśa (Viṣṇu-parva 11....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 17 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तत उत्थाय सम्भ्रान्ता दह्यमाना व्रजौकस: ।कृष्णं ययुस्ते शरणं मायामनुजमीश्वरम् ॥ २२ ॥ ITRANS: tata utthāya sambhrāntādahyamānā vrajaukasaḥkṛṣṇaṁ yayus te śaraṇaṁmāyā-manujam īśvaram Translation: Then the residents of Vṛndāvana woke up, extremely disturbed by the great fire threatening to burn them. Thus they took shelter of Kṛṣṇa, the Supreme Lord, who by His spiritual potency appeared like an ordinary human being. Purport: The śruti, or Vedic mantras, state, svarūpa-bhūtayā nitya-śaktyā māyākhyayā: “The Lord’s eternal potency named māyā is innate in His original form....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum