Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: बहिर्जलाशयं गत्वा तत्रोपस्पृश्य वाग्यत: ।विभज्य पावितं शेषं भुञ्जीताशेषमाहृतम् ॥ १९ ॥ ITRANS: bahir jalāśayaṁ gatvātatropaspṛśya vāg-yataḥvibhajya pāvitaṁ śeṣaṁbhuñjītāśeṣam āhṛtam Translation: Taking the food gathered through begging, one should leave the populated areas and go to a reservoir of water in a secluded place. There, having taken a bath and washed one’s hands thoroughly, one should distribute portions of the food to others who may request it....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: भक्तियोग: पुरैवोक्त: प्रीयमाणाय तेऽनघ ।पुनश्च कथयिष्यामि मद्भ‍क्ते: कारणं परं ॥ १९ ॥ ITRANS: bhakti-yogaḥ puraivoktaḥprīyamāṇāya te ’naghapunaś ca kathayiṣyāmimad-bhakteḥ kāraṇaṁ paraṁ Translation: O sinless Uddhava, because you love Me, I previously explained to you the process of devotional service. Now I will again explain the supreme process for achieving loving service unto Me. Purport: Although Lord Kṛṣṇa previously described bhakti-yoga to Śrī Uddhava, Uddhava is not yet satisfied, because he loves Lord Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: धार्यमाणं मनो यर्हि भ्राम्यदश्वनवस्थितम् ।अतन्द्रितोऽनुरोधेन मार्गेणात्मवशं नयेत् ॥ १९ ॥ ITRANS: dhāryamāṇaṁ mano yarhibhrāmyad āśv anavasthitamatandrito ’nurodhenamārgeṇātma-vaśaṁ nayet Translation: Whenever the mind, being concentrated on the spiritual platform, is suddenly deviated from its spiritual position, one should carefully bring it under the control of the self by following the prescribed means. Purport: Although one is seriously engaging the mind in Kṛṣṇa consciousness, the mind is so flickering that it may suddenly be deviated from its spiritual position....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: विषयेषु गुणाध्यासात् पुंस: सङ्गस्ततो भवेत् ।सङ्गात्तत्र भवेत् काम: कामादेव कलिर्नृणाम् ॥ १९ ॥ ITRANS: viṣayeṣu guṇādhyāsātpuṁsaḥ saṅgas tato bhavetsaṅgāt tatra bhavet kāmaḥkāmād eva kalir nṛṇām Translation: One who accepts material sense objects as desirable certainly becomes attached to them. From such attachment lust arises, and this lust creates quarrel among men. Purport: The actual goal of human life should not be material sense gratification, for it is the basis of conflict in human society....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: सप्तैव धातव इति तत्रार्था: पञ्चखादय: ।ज्ञानमात्मोभयाधारस्ततो देहेन्द्रियासव: ॥ १९ ॥ ITRANS: saptaiva dhātava ititatrārthāḥ pañca khādayaḥjñānam ātmobhayādhārastato dehendriyāsavaḥ Translation: According to some philosophers there are seven elements, namely earth, water, fire, air and ether, along with the conscious spirit soul and the Supreme Soul, who is the basis of both the material elements and the ordinary spirit soul. According to this theory, the body, senses, life air and all material phenomena are produced from these seven elements....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 24 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: प्रकृतिर्यस्योपादानमाधारः पुरुषः परः ।सतोऽभिव्यञ्जकः कालो ब्रह्म तत्‍त्रितयं त्वहम् ॥ १९ ॥ ITRANS: prakṛtir yasyopādānamādhāraḥ puruṣaḥ paraḥsato ’bhivyañjakaḥ kālobrahma tat tritayaṁ tv aham Translation: The material universe may be considered real, having nature as its original ingredient and final state. Lord Mahā-Viṣṇu is the resting place of nature, which becomes manifest by the power of time. Thus nature, the almighty Viṣṇu and time are not different from Me, the Supreme Absolute Truth....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: एधमाने गुणे सत्त्वे देवानां बलमेधते ।असुराणां च रजसि तमस्युद्धव रक्षसाम् ॥ १९ ॥ ITRANS: edhamāne guṇe sattvedevānāṁ balam edhateasurāṇāṁ ca rajasitamasy uddhava rakṣasām Translation: With the increase of the mode of goodness, the strength of the demigods similarly increases. When passion increases, the demoniac become strong. And with the rise of ignorance, O Uddhava, the strength of the most wicked increases....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 19-20

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19-20 Sanskrit: पित्रो: किं स्वं नु भार्याया: स्वामिनोऽग्ने: श्वगृध्रयो: ।किमात्मन: किं सुहृदामिति यो नावसीयते ॥ १९ ॥तस्मिन् कलेवरेऽमेध्ये तुच्छनिष्ठे विषज्जते ।अहो सुभद्रं सुनसं सुस्मितं च मुखं स्‍त्रिय: ॥ २० ॥ ITRANS: pitroḥ kiṁ svaṁ nu bhāryāyāḥsvāmino ’gneḥ śva-gṛdhrayoḥkim ātmanaḥ kiṁ suhṛdāmiti yo nāvasīyate Translation: One can never decide whose property the body actually is. Does it belong to one’s parents, who have given birth to it, to one’s wife, who gives it pleasure, or to one’s employer, who orders the body around?...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: शुचि: सम्भृतसम्भार: प्राग्दर्भै: कल्पितासन: ।आसीन: प्रागुदग् वार्चेदर्चायां त्वथ सम्मुख: ॥ १९ ॥ ITRANS: śuciḥ sambhṛta-sambhāraḥprāg-darbhaiḥ kalpitāsanaḥāsīnaḥ prāg udag vārcedarcāyāṁ tv atha sammukhaḥ Translation: After cleansing himself and collecting all the paraphernalia, the worshiper should arrange his own seat with blades of kuśa grass whose tips point eastward. He should then sit facing either east or north, or else, if the Deity is fixed in one place, he should sit directly facing the Deity....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: यथा हिरण्यं स्वकृतं पुरस्तात्पश्चाच्च सर्वस्य हिरण्मयस्य ।तदेव मध्ये व्यवहार्यमाणंनानापदेशैरहमस्य तद्वत् ॥ १९ ॥ ITRANS: yathā hiraṇyaṁ sv-akṛtaṁ purastātpaścāc ca sarvasya hiraṇ-mayasyatad eva madhye vyavahāryamāṇaṁnānāpadeśair aham asya tadvat Translation: Gold alone is present before its manufacture into gold products, the gold alone remains after the products’ destruction, and the gold alone is the essential reality while it is being utilized under various designations....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 29 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: अयं हि सर्वकल्पानां सध्रीचीनो मतो मम ।मद्भ‍ाव: सर्वभूतेषु मनोवाक्कायवृत्तिभि: ॥ १९ ॥ ITRANS: ayaṁ hi sarva-kalpānāṁsadhrīcīno mato mamamad-bhāvaḥ sarva-bhūteṣumano-vāk-kāya-vṛttibhiḥ Translation: Indeed, I consider this process — using one’s mind, words and bodily functions for realizing Me within all living beings — to be the best possible method of spiritual enlightenment. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: पुत्रा अयुध्यन् पितृभिर्भ्रातृभिश्चस्वस्रीयदौहित्रपितृव्यमातुलै: ।मित्राणि मित्रै: सुहृद: सुहृद्भ‍ि-र्ज्ञातींस्त्वहन् ज्ञातय एव मूढा: ॥ १९ ॥ ITRANS: putrā ayudhyan pitṛbhir bhrātṛbhiś casvasrīya-dauhitra-pitṛvya-mātulaiḥmitrāṇi mitraiḥ suhṛdaḥ suhṛdbhirjñātīṁs tv ahan jñātaya eva mūḍhāḥ Translation: Thus bewildered, sons fought with fathers, brothers with brothers, nephews with paternal and maternal uncles, and grandsons with grandfathers. Friends fought with friends, and well-wishers with well-wishers. In this way intimate friends and relatives all killed one another....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: तच्चोपनीय सदसि परिम्‍लानमुखश्रिय: ।राज्ञ आवेदयांचक्रु: सर्वयादवसन्निधौ ॥ १९ ॥ ITRANS: tac copanīya sadasiparimlāna-mukha-śriyaḥrājña āvedayāṁ cakruḥsarva-yādava-sannidhau Translation: The Yadu boys, the luster of their faces completely faded, brought the club into the royal assembly, and in the presence of all the Yādavas they told King Ugrasena what had happened. Purport: Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the word rājñe refers to King Ugrasena and not to Śrī Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: यदि प्राप्तिं विघातं च जानन्ति सुखदु:खयो: ।तेऽप्यद्धा न विदुर्योगं मृत्युर्न प्रभवेद् यथा ॥ १९ ॥ ITRANS: yadi prāptiṁ vighātaṁ cajānanti sukha-duḥkhayoḥte ’py addhā na vidur yogaṁmṛtyur na prabhaved yathā Translation: Even if people know how to achieve happiness and avoid unhappiness, they still do not know the process by which death will not be able to exert its power over them....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: गां दुग्धदोहामसतीं च भार्यांदेहं पराधीनमसत्प्रजां च ।वित्तं त्वतीर्थीकृतमङ्ग वाचंहीनां मया रक्षति दु:खदु:खी ॥ १९ ॥ ITRANS: gāṁ dugdha-dohām asatīṁ ca bhāryāṁdehaṁ parādhīnam asat-prajāṁ cavittaṁ tv atīrthī-kṛtam aṅga vācaṁhīnāṁ mayā rakṣati duḥkha-duḥkhī Translation: My dear Uddhava, that man is certainly most miserable who takes care of a cow that gives no milk, an unchaste wife, a body totally dependent on others, useless children or wealth not utilized for the right purpose....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum