Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: अङ्गिरा उवाचअपि तेऽनामयं स्वस्ति प्रकृतीनां तथात्मन: ।यथा प्रकृतिभिर्गुप्त: पुमान् राजा च सप्तभि: ॥ १७ ॥ ITRANS: aṅgirā uvācaapi te ’nāmayaṁ svastiprakṛtīnāṁ tathātmanaḥyathā prakṛtibhir guptaḥpumān rājā ca saptabhiḥ Translation: The great sage Aṅgirā said: My dear King, I hope that your body and mind and your royal associates and paraphernalia are well. When the seven properties of material nature [the total material energy, the ego and the five objects of sense gratification] are in proper order, the living entity within the material elements is happy....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 15 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: श्रीअङ्गिरा उवाचअहं ते पुत्रकामस्य पुत्रदोऽस्म्यङ्गिरा नृप ।एष ब्रह्मसुत: साक्षान्नारदो भगवानृषि: ॥ १७ ॥ ITRANS: śrī-aṅgirā uvācaahaṁ te putra-kāmasyaputrado ’smy aṅgirā nṛpaeṣa brahma-sutaḥ sākṣānnārado bhagavān ṛṣiḥ Translation: Aṅgirā said: My dear King, when you desired to have a son, I approached you. Indeed, I am the same Aṅgirā Ṛṣi who gave you this son. As for this ṛṣi, he is the great sage Nārada, the direct son of Lord Brahmā....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 12 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: प्राणग्लहोऽयं समर इष्वक्षो वाहनासन: ।अत्र न ज्ञायतेऽमुष्य जयोऽमुष्य पराजय: ॥ १७ ॥ ITRANS: prāṇa-glaho ’yaṁ samaraiṣv-akṣo vāhanāsanaḥatra na jñāyate ’muṣyajayo ’muṣya parājayaḥ Translation: O my enemy, consider this battle a gambling match in which our lives are the stakes, the arrows are the dice, and the animals acting as carriers are the game board. No one can understand who will be defeated and who will be victorious....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ततो गतो ब्रह्मगिरोपहूतऋतम्भरध्याननिवारिताघ: ।पापस्तु दिग्देवतया हतौजा-स्तं नाभ्यभूदवितं विष्णुपत्‍न्या ॥ १७ ॥ ITRANS: tato gato brahma-giropahūtaṛtambhara-dhyāna-nivāritāghaḥpāpas tu digdevatayā hataujāstaṁ nābhyabhūd avitaṁ viṣṇu-patnyā Translation: Indra’s sins were diminished by the influence of Rudra, the demigod of all directions. Because Indra was protected by the goddess of fortune, Lord Viṣṇu’s wife, who resides in the lotus clusters of Mānasa-sarovara Lake, Indra’s sins could not affect him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: अन्येऽनु ये त्वेह नृशंसमज्ञायदुद्यतास्त्रा: प्रहरन्ति मह्यम् ।तैर्भूतनाथान् सगणान् निशातत्रिशूलनिर्भिन्नगलैर्यजामि ॥ १७ ॥ ITRANS: anye ’nu ye tveha nṛ-śaṁsam ajñāyad udyatāstrāḥ praharanti mahyamtair bhūta-nāthān sagaṇān niśāta-triśūla-nirbhinna-galair yajāmi Translation: You are naturally cruel. If the other demigods, unaware of my prowess, follow you by attacking me with raised weapons, I shall sever their heads with this sharp trident. With those heads I shall perform a sacrifice to Bhairava and the other leaders of the ghosts, along with their hordes....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सनत्कुमारोऽवतु कामदेवा-द्धयशीर्षा मां पथि देवहेलनात् ।देवर्षिवर्य: पुरुषार्चनान्तरात्कूर्मो हरिर्मां निरयादशेषात् ॥ १७ ॥ ITRANS: sanat-kumāro ’vatu kāmadevāddhayaśīrṣā māṁ pathi deva-helanātdevarṣi-varyaḥ puruṣārcanāntarātkūrmo harir māṁ nirayād aśeṣāt Translation: May Sanat-kumāra protect me from lusty desires. As I begin some auspicious activity, may Lord Hayagrīva protect me from being an offender by neglecting to offer respectful obeisances to the Supreme Lord. May Devarṣi Nārada protect me from committing offenses in worshiping the Deity, and may Lord Kūrma, the tortoise, protect me from falling to the unlimited hellish planets....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 7 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: गुरोर्नाधिगत: संज्ञां परीक्षन् भगवान् स्वराट् ।ध्यायन् धिया सुरैर्युक्त: शर्म नालभतात्मन: ॥ १७ ॥ ITRANS: guror nādhigataḥ saṁjñāṁparīkṣan bhagavān svarāṭdhyāyan dhiyā surair yuktaḥśarma nālabhatātmanaḥ Translation: Although Indra searched vigorously with the assistance of the other demigods, he could not find Bṛhaspati. Then Indra thought, “Alas, my spiritual master has become dissatisfied with me, and now I have no means of achieving good fortune....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: पञ्चविंशतितत्त्वानां पुरुषोऽद्भ‍ुतदर्पण: ।अध्यात्ममबुधस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ १७ ॥ ITRANS: pañca-viṁśati-tattvānāṁpuruṣo ’dbhuta-darpaṇaḥadhyātmam abudhasyehakim asat-karmabhir bhavet Translation: [Nārada Muni had said that there is a house made of twenty-five elements. The Haryaśvas understood this analogy.] The Supreme Lord is the reservoir of the twenty-five elements, and as the Supreme Being, the conductor of cause and effect, He causes their manifestation. If one engages in temporary fruitive activities, not knowing that Supreme Person, what benefit will he derive?...

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 3 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: तस्यात्मतन्त्रस्य हरेरधीशितु:परस्य मायाधिपतेर्महात्मन: ।प्रायेण दूता इह वै मनोहरा-श्चरन्ति तद्रूपगुणस्वभावा: ॥ १७ ॥ ITRANS: tasyātma-tantrasya harer adhīśituḥparasya māyādhipater mahātmanaḥprāyeṇa dūtā iha vai manoharāścaranti tad-rūpa-guṇa-svabhāvāḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead is self-sufficient and fully independent. He is the master of everyone and everything, including the illusory energy. He has His form, qualities and features; and similarly His order carriers, the Vaiṣṇavas, who are very beautiful, possess bodily features, transcendental qualities and a transcendental nature almost like His....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: तेभ्यस्तस्यां समभवद् दक्ष: प्राचेतस: किल ।यस्य प्रजाविसर्गेण लोका आपूरितास्त्रय: ॥ १७ ॥ ITRANS: tebhyas tasyāṁ samabhavaddakṣaḥ prācetasaḥ kilayasya prajā-visargeṇalokā āpūritās trayaḥ Translation: In the womb of that girl the Pracetās all begot a son named Dakṣa, who filled the three worlds with living entities. Purport: Dakṣa was first born during the reign of Svāyambhuva Manu, but because of offending Lord Śiva he was punished by having the head of a goat substituted for his own head....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: तैस्तान्यघानि पूयन्ते तपोदानव्रतादिभि: ।नाधर्मजं तद्‌धृदयं तदपीशाङ्‌घ्रिसेवया ॥ १७ ॥ ITRANS: tais tāny aghāni pūyantetapo-dāna-vratādibhiḥnādharmajaṁ tad-dhṛdayaṁtad apīśāṅghri-sevayā Translation: Although one may neutralize the reactions of sinful life through austerity, charity, vows and other such methods, these pious activities cannot uproot the material desires in one’s heart. However, if one serves the lotus feet of the Personality of Godhead, he is immediately freed from all such contaminations....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सध्रीचीनो ह्ययं लोके पन्था: क्षेमोऽकुतोभय: ।सुशीला: साधवो यत्र नारायणपरायणा: ॥ १७ ॥ ITRANS: sadhrīcīno hy ayaṁ lokepanthāḥ kṣemo ’kuto-bhayaḥsuśīlāḥ sādhavo yatranārāyaṇa-parāyaṇāḥ Translation: The path followed by pure devotees, who are well-behaved and fully endowed with the best qualifications, is certainly the most auspicious path in this material world. It is free from fear, and it is authorized by the śāstras....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: न ह्यग्निमुखतोऽयं वै भगवान्सर्वयज्ञभुक् ।इज्येत हविषा राजन्यथा विप्रमुखे हुतै: ॥ १७ ॥ ITRANS: na hy agni-mukhato ’yaṁ vaibhagavān sarva-yajña-bhukijyeta haviṣā rājanyathā vipra-mukhe hutaiḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is the enjoyer of sacrificial offerings. Yet although His Lordship eats the oblations offered in the fire, my dear King, He is still more satisfied when nice food made of grains and ghee is offered to Him through the mouths of qualified brāhmaṇas....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 12 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: वानप्रस्थस्य वक्ष्यामि नियमान्मुनिसम्मतान् ।यानास्थाय मुनिर्गच्छेद‍ृषिलोकमुहाञ्जसा ॥ १७ ॥ ITRANS: vānaprasthasya vakṣyāminiyamān muni-sammatānyān āsthāya munir gacchedṛṣi-lokam uhāñjasā Translation: O King, I shall now describe the qualifications for a vānaprastha, one who has retired from family life. By rigidly following the rules and regulations for the vānaprastha, one can easily be elevated to the upper planetary system known as Maharloka. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 11 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: जघन्यो नोत्तमां वृत्तिमनापदि भजेन्नर: ।ऋते राजन्यमापत्सु सर्वेषामपि सर्वश: ॥ १७ ॥ ITRANS: jaghanyo nottamāṁ vṛttimanāpadi bhajen naraḥṛte rājanyam āpatsusarveṣām api sarvaśaḥ Translation: Except in a time of emergency, lower persons should not accept the occupational duties of those who are higher. When there is such an emergency, of course, everyone but the kṣatriya may accept the means of livelihood of others....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum