Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: सभाजयित्वा तमनङ्गदीपनंसहासलीलेक्षणविभ्रमभ्रुवा ।संस्पर्शनेनाङ्ककृताङ्‍‍‍‍‍घ्रिहस्तयो:संस्तुत्य ईषत्कुपिता बभाषिरे ॥ १५ ॥ ITRANS: sabhājayitvā tam anaṅga-dīpanaṁsahāsa-līlekṣaṇa-vibhrama-bhruvāsaṁsparśanenāṅka-kṛtāṅghri-hastayoḥsaṁstutya īṣat kupitā babhāṣire Translation: Śrī Kṛṣṇa had awakened romantic desires within the gopīs, and they honored Him by glancing at Him with playful smiles, gesturing amorously with their eyebrows, and massaging His hands and feet as they held them in their laps. Even while worshiping Him, however, they felt somewhat angry, and thus they addressed Him as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: कर्णोत्पलालकविटङ्ककपोलघर्म-वक्त्रश्रियो वलयनूपुरघोषवाद्यै: ।गोप्य: समं भगवता ननृतु: स्वकेश-स्रस्तस्रजो भ्रमरगायकरासगोष्ठ्याम् ॥ १५ ॥ ITRANS: karṇotpalālaka-viṭaṅka-kapola-gharma-vaktra-śriyo valaya-nūpura-ghoṣa-vādyaiḥgopyaḥ samaṁ bhagavatā nanṛtuḥ sva-keśa-srasta-srajo bhramara-gāyaka-rāsa-goṣṭhyām Translation: Enhancing the beauty of the gopīs’ faces were the lotus flowers behind their ears, the locks of hair decorating their cheeks, and drops of perspiration. The reverberation of their armlets and ankle bells made a loud musical sound, and their chaplets scattered....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तं त्वाहं भवभीतानां प्रपन्नानां भयापहम् ।आपृच्छे शापनिर्मुक्त: पादस्पर्शादमीवहन् ॥ १५ ॥ ITRANS: taṁ tvāhaṁ bhava-bhītānāṁprapannānāṁ bhayāpahamāpṛcche śāpa-nirmuktaḥpāda-sparśād amīva-han Translation: My Lord, You destroy all fear for those who, fearing this material world, take shelter of You. By the touch of Your feet I am now freed from the curse of the sages. O destroyer of distress, please let me return to my planet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: एवं कुकुद्मिनं हत्वा स्तूयमान: द्विजातिभि: ।विवेश गोष्ठं सबलो गोपीनां नयनोत्सव: ॥ १५ ॥ ITRANS: evaṁ kukudminaṁ hatvāstūyamānaḥ dvijātibhiḥviveśa goṣṭhaṁ sa-balogopīnāṁ nayanotsavaḥ Translation: Having thus killed the bull demon Ariṣṭa, He who is a festival for the gopīs’ eyes entered the cowherd village with Balarāma. Purport: This verse exemplifies the sublime contrast of spiritual qualities within Śrī Kṛṣṇa. In one four-line verse we simultaneously learn that Lord Kṛṣṇa killed a powerful and wicked demon and that His boyish beauty gave festive pleasure to His young girlfriends....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 37 - Verse 15-20

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15-20 Sanskrit: चाणूरं मुष्टिकं चैव मल्लानन्यांश्च हस्तिनम् ।कंसं च निहतं द्रक्ष्ये परश्वोऽहनि ते विभो ॥ १५ ॥तस्यानु शङ्खयवनमुराणां नरकस्य च ।पारिजातापहरणमिन्द्रस्य च पराजयम् ॥ १६ ॥उद्वाहं वीरकन्यानां वीर्यशुल्कादिलक्षणम् ।नृगस्य मोक्षणं शापाद्‌द्वारकायां जगत्पते ॥ १७ ॥स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया ।मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामत: ॥ १८ ॥पौण्ड्रकस्य वधं पश्चात् काशिपुर्याश्च दीपनम् ।दन्तवक्रस्य निधनं चैद्यस्य च महाक्रतौ ॥ १९ ॥यानि चान्यानि वीर्याणि द्वारकामावसन्भवान् ।कर्ता द्रक्ष्याम्यहं तानि गेयानि कविभिर्भुवि ॥ २० ॥...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: अथावरूढ: सपदीशयो रथात्प्रधानपुंसोश्चरणं स्वलब्धये ।धिया धृतं योगिभिरप्यहं ध्रुवंनमस्य आभ्यां च सखीन् वनौकस: ॥ १५ ॥ ITRANS: athāvarūḍhaḥ sapadīśayo rathātpradhāna-puṁsoś caraṇaṁ sva-labdhayedhiyā dhṛtaṁ yogibhir apy ahaṁ dhruvaṁnamasya ābhyāṁ ca sakhīn vanaukasaḥ Translation: Then I will at once alight from my chariot and bow down to the lotus feet of Kṛṣṇa and Balarāma, the Supreme Personalities of Godhead. Theirs are the same feet that great mystic yogīs striving for self-realization bear within their minds....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: अन्याश्च तदनुध्याननिवृत्ताशेषवृत्तय: ।नाभ्यजानन्निमं लोकमात्मलोकं गता इव ॥ १५ ॥ ITRANS: anyāś ca tad-anudhyānanivṛttāśeṣa-vṛttayaḥnābhyajānann imaṁ lokamātma-lokaṁ gatā iva Translation: Other gopīs entirely stopped their sensory activities and became fixed in meditation on Kṛṣṇa. They lost all awareness of the external world, just like those who attain the platform of self-realization. Purport: The gopīs were in fact already on the platform of self-realization....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: त्वय्यव्ययात्मन् पुरुषे प्रकल्पितालोका: सपाला बहुजीवसङ्कुला: ।यथा जले सञ्जिहते जलौकसो-ऽप्युदुम्बरे वा मशका मनोमये ॥ १५ ॥ ITRANS: tvayy avyayātman puruṣe prakalpitālokāḥ sa-pālā bahu-jīva-saṅkulāḥyathā jale sañjihate jalaukaso’py udumbare vā maśakā mano-maye Translation: All the worlds, with their presiding demigods and teeming populations, originate in You, the inexhaustible Supreme Personality of Godhead. These worlds travel within You, the basis of the mind and senses, just as aquatics swim in the sea or tiny insects burrow within an udumbara fruit....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: आपस्तेऽङ्‌घ्य्रवनेजन्यस्त्रींल्लोकान् शुचयोऽपुनन् ।शिरसाधत्त या: शर्व: स्वर्याता: सगरात्मजा: ॥ १५ ॥ ITRANS: āpas te ’ṅghry-avanejanyastrīḻ lokān śucayo ’punanśirasādhatta yāḥ śarvaḥsvar yātāḥ sagarātmajāḥ Translation: The water of the river Ganges has purified the three worlds, having become transcendental by bathing Your feet. Lord Śiva accepted that water on his head, and by that water’s grace the sons of King Sagara attained to heaven....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तत: पौरान् पृच्छमानो धनुष: स्थानमच्युत: । तस्मिन् प्रविष्टो दद‍ृशे धनुरैन्द्रमिवाद्भ‍ुतम् ॥ १५ ॥ ITRANS: tataḥ paurān pṛcchamānodhanuṣaḥ sthānam acyutaḥtasmin praviṣṭo dadṛśedhanur aindram ivādbhutam Translation: Lord Kṛṣṇa then asked the local people where the arena was in which the bow sacrifice would take place. When He went there He saw the amazing bow, which resembled Lord Indra’s. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: मृतकं द्विपमुत्सृज्य दन्तपाणि: समाविशत् । अंसन्यस्तविषाणोऽसृङ्‌मदबिन्दुभिरङ्कित: । विरूढस्वेदकणिकावदनाम्बुरुहो बभौ ॥ १५ ॥ ITRANS: mṛtakaṁ dvipam utsṛjyadanta-pāṇiḥ samāviśataṁsa-nyasta-viṣāṇo ’sṛṅ-mada-bindubhir aṅkitaḥvirūḍha-sveda-kaṇikāvadanāmburuho babhau Translation: Leaving the dead elephant aside, Lord Kṛṣṇa held on to the tusk and entered the wrestling arena. With the tusk resting on His shoulder, drops of the elephant’s blood and sweat sprinkled all over Him, and His lotus face covered with fine drops of His own perspiration, the Lord shone with great beauty....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: या दोहनेऽवहनने मथनोपलेप-प्रेङ्खेङ्खनार्भरुदितोक्षणमार्जनादौ । गायन्ति चैनमनुरक्तधियोऽश्रुकण्ठ्योधन्या व्रजस्त्रिय उरुक्रमचित्तयाना: ॥ १५ ॥ ITRANS: yā dohane ’vahanane mathanopalepapreṅkheṅkhanārbha-ruditokṣaṇa-mārjanādaugāyanti cainam anurakta-dhiyo ’śru-kaṇṭhyodhanyā vraja-striya urukrama-citta-yānāḥ Translation: The ladies of Vraja are the most fortunate of women because, with their minds fully attached to Kṛṣṇa and their throats always choked up with tears, they constantly sing about Him while milking the cows, winnowing grain, churning butter, gathering cow dung for fuel, riding on swings, taking care of their crying babies, sprinkling the ground with water, cleaning their houses, and so on....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 19 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: गा: सन्निवर्त्य सायाह्ने सहरामो जनार्दन: ।वेणुं विरणयन् गोष्ठमगाद् गोपैरभिष्टुत: ॥ १५ ॥ ITRANS: gāḥ sannivartya sāyāhnesaha-rāmo janārdanaḥveṇuṁ viraṇayan goṣṭhamagād gopair abhiṣṭutaḥ Translation: It was now late in the afternoon, and Lord Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma, turned the cows back toward home. Playing His flute in a special way, Kṛṣṇa returned to the cowherd village in the company of His cowherd friends, who chanted His glories....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: गिरयो वर्षधाराभिर्हन्यमाना न विव्यथु: ।अभिभूयमाना व्यसनैर्यथाधोक्षजचेतस: ॥ १५ ॥ ITRANS: girayo varṣa-dhārābhirhanyamānā na vivyathuḥabhibhūyamānā vyasanairyathādhokṣaja-cetasaḥ Translation: Just as devotees whose minds are absorbed in the Personality of Godhead remain peaceful even when attacked by all sorts of dangers, the mountains in the rainy season were not at all disturbed by the repeated striking of the rain-bearing clouds. Purport: When splashed by torrents of rain, the mountains are not shaken; rather, they are cleansed of dirt and become resplendent and beautiful....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 21 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: नद्यस्तदा तदुपधार्य मुकुन्दगीत-मावर्तलक्षितमनोभवभग्नवेगा: ।आलिङ्गनस्थगितमूर्मिभुजैर्मुरारे-र्गृह्णन्ति पादयुगलं कमलोपहारा: ॥ १५ ॥ ITRANS: nadyas tadā tad upadhārya mukunda-gītamāvarta-lakṣita-manobhava-bhagna-vegāḥāliṅgana-sthagitam ūrmi-bhujair murārergṛhṇanti pāda-yugalaṁ kamalopahārāḥ Translation: When the rivers hear the flute-song of Kṛṣṇa, their minds begin to desire Him, and thus the flow of their currents is broken and their waters are agitated, moving around in whirlpools. Then with the arms of their waves the rivers embrace Murāri’s lotus feet and, holding on to them, present offerings of lotus flowers....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum