Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: इत्याद‍ृतोक्त: परमस्य पुंस:प्रतिक्षणानुग्रहभाजनोऽहम् ।स्‍नेहोत्थरोमा स्खलिताक्षरस्तंमुञ्चञ्छुच: प्राञ्जलिराबभाषे ॥ १४ ॥ ITRANS: ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥpratikṣaṇānugraha-bhājano ’hamsnehottha-romā skhalitākṣaras taṁmuñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe Translation: Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 3 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: कियान् भुवोऽयं क्षपितोरुभारोयद्‌द्रोणभीष्मार्जुनभीममूलै: ।अष्टादशाक्षौहिणिको मदंशै-रास्ते बलं दुर्विषहं यदूनाम् ॥ १४ ॥ ITRANS: kiyān bhuvo ’yaṁ kṣapitoru-bhāroyad droṇa-bhīṣmārjuna-bhīma-mūlaiḥaṣṭādaśākṣauhiṇiko mad-aṁśairāste balaṁ durviṣahaṁ yadūnām Translation: [After the end of the Battle of Kurukṣetra, the Lord said:] The abatement of the earth’s great burden, eighteen akṣauhiṇīs, has now been effected with the help of Droṇa, Bhīṣma, Arjuna and Bhīma. But what is this? There is still the great strength of the Yadu dynasty, born of Myself, which may be a more unbearable burden....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 2 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यस्यानुरागप्लुतहासरास-लीलावलोकप्रतिलब्धमाना: ।व्रजस्त्रियो द‍ृग्भिरनुप्रवृत्त-धियोऽवतस्थु: किल कृत्यशेषा: ॥ १४ ॥ ITRANS: yasyānurāga-pluta-hāsa-rāsa-līlāvaloka-pratilabdha-mānāḥvraja-striyo dṛgbhir anupravṛtta-dhiyo ’vatasthuḥ kila kṛtya-śeṣāḥ Translation: The damsels of Vraja, after pastimes of laughter, humor and exchanges of glances, were anguished when Kṛṣṇa left them. They used to follow Him with their eyes, and thus they sat down with stunned intelligence and could not finish their household duties. Purport: In His boyhood at Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa was notorious as a teasing friend in transcendental love to all the girls His age....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: इत्यूचिवांस्तत्र सुयोधनेनप्रवृद्धकोपस्फुरिताधरेण ।असत्कृत: सत्स्पृहणीयशील:क्षत्ता सकर्णानुजसौबलेन ॥ १४ ॥ ITRANS: ity ūcivāṁs tatra suyodhanenapravṛddha-kopa-sphuritādhareṇaasat-kṛtaḥ sat-spṛhaṇīya-śīlaḥkṣattā sakarṇānuja-saubalena Translation: While speaking thus, Vidura, whose personal character was esteemed by respectable persons, was insulted by Duryodhana, who was swollen with anger and whose lips were trembling. Duryodhana was in company with Karṇa, his younger brothers and his maternal uncle Śakuni. Purport: It is said that giving good counsel to a foolish person causes the fool to become angry, just as feeding milk to a snake only increases its venomous poison....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 9 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: श्रीर्यत्र रूपिण्युरुगायपादयो:करोति मानं बहुधा विभूतिभि: ।प्रेङ्खं श्रिता या कुसुमाकरानुगै-र्विगीयमाना प्रियकर्म गायती ॥ १४ ॥ ITRANS: śrīr yatra rūpiṇy urugāya-pādayoḥkaroti mānaṁ bahudhā vibhūtibhiḥpreṅkhaṁ śritā yā kusumākarānugairvigīyamānā priya-karma-gāyatī Translation: The goddess of fortune in her transcendental form is engaged in the loving service of the Lord’s lotus feet, and being moved by the black bees, followers of spring, she is not only engaged in variegated pleasure — service to the Lord, along with her constant companions — but is also engaged in singing the glories of the Lord’s activities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 8 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यस्मिन् कर्मसमावायो यथा येनोपगृह्यते ।गुणानां गुणिनां चैव परिणाममभीप्सताम् ॥ १४ ॥ ITRANS: yasmin karma-samāvāyoyathā yenopagṛhyateguṇānāṁ guṇināṁ caivapariṇāmam abhīpsatām Translation: Then again, kindly describe how the proportionate accumulation of the reactions resulting from the different modes of material nature act upon the desiring living being, promoting or degrading him among the different species of life, beginning from the demigods down to the most insignificant creatures....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 7 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: त्रैपिष्टपोरुभयहा स नृसिंहरूपंकृत्वा भ्रमद्भ्रुकुटिदंष्ट्रकरालवक्त्रम् ।दैत्येन्द्रमाशु गदयाभिपतन्तमारा-दूरौ निपात्य विददार नखै: स्फुरन्तम् ॥ १४ ॥ ITRANS: trai-piṣṭaporu-bhaya-hā sa nṛsiṁha-rūpaṁkṛtvā bhramad-bhrukuṭi-daṁṣṭra-karāla-vaktramdaityendram āśu gadayābhipatantam ārādūrau nipātya vidadāra nakhaiḥ sphurantam Translation: The Personality of Godhead assumed the incarnation of Nṛsiṁhadeva in order to vanquish the great fears of the demigods. He killed the king of the demons [Hiraṇyakaśipu], who challenged the Lord with a club in his hand, by placing the demon on His thighs and piercing him with His nails, rolling His eyebrows in anger and showing His fearful teeth and mouth....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 5 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: द्रव्यं कर्म च कालश्च स्वभावो जीव एव च ।वासुदेवात्परो ब्रह्मन्न च चान्योऽर्थोऽस्ति तत्त्वत: ॥ १४ ॥ ITRANS: dravyaṁ karma ca kālaś casvabhāvo jīva eva cavāsudevāt paro brahmanna cānyo ’rtho ’sti tattvataḥ Translation: The five elementary ingredients of creation, the interaction thereof set up by eternal time, and the intuition or nature of the individual living beings are all differentiated parts and parcels of the Personality of Godhead, Vāsudeva, and in truth there is no other value in them....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 4 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: नमो नमस्तेऽस्त्वृषभाय सात्वतांविदूरकाष्ठाय मुहु: कुयोगिनाम् ।निरस्तसाम्यातिशयेन राधसास्वधामनि ब्रह्मणि रंस्यते नम: ॥ १४ ॥ ITRANS: namo namas te ’stv ṛṣabhāya sātvatāṁvidūra-kāṣṭhāya muhuḥ kuyogināmnirasta-sāmyātiśayena rādhasāsva-dhāmani brahmaṇi raṁsyate namaḥ Translation: Let me offer my respectful obeisances unto Him who is the associate of the members of the Yadu dynasty and who is always a problem for the nondevotees. He is the supreme enjoyer of both the material and spiritual worlds, yet He enjoys His own abode in the spiritual sky....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 3 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: एतच्छुश्रूषतां विद्वन् सूत नोऽर्हसि भाषितुम् ।कथा हरिकथोदर्का: सतां स्यु: सदसि ध्रुवम् ॥ १४ ॥ ITRANS: etac chuśrūṣatāṁ vidvansūta no ’rhasi bhāṣitumkathā hari-kathodarkāḥsatāṁ syuḥ sadasi dhruvam Translation: O learned Sūta Gosvāmī! Please continue to explain such topics to us because we are all eager to hear. Besides that, topics which result in the discussion of the Lord Hari should certainly be discussed in the assembly of devotees....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 2 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यावन्न जायेत परावरेऽस्मिन्विश्वेश्वरे द्रष्टरि भक्तियोग: ।तावत् स्थवीय: पुरुषस्य रूपंक्रियावसाने प्रयत: स्मरेत ॥ १४ ॥ ITRANS: yāvan na jāyeta parāvare ’sminviśveśvare draṣṭari bhakti-yogaḥtāvat sthavīyaḥ puruṣasya rūpaṁkriyāvasāne prayataḥ smareta Translation: Unless the gross materialist develops a sense of loving service unto the Supreme Lord, the seer of both the transcendental and material worlds, he should remember or meditate upon the universal form of the Lord at the end of his prescribed duties....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 2 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तवाप्येतर्हि कौरव्य सप्ताहं जीवितावधि: ।उपकल्पय तत्सर्वं तावद्यत्साम्परायिकम् ॥ १४ ॥ ITRANS: tavāpy etarhi kauravyasaptāhaṁ jīvitāvadhiḥupakalpaya tat sarvaṁtāvad yat sāmparāyikam Translation: Mahārāja Parīkṣit, now your duration of life is limited to seven more days, so during this time you can perform all those rituals which are needed for the best purpose of your next life. Purport: Śukadeva Gosvāmī, after citing the example of Mahārāja Khaṭvāṅga, who prepared himself for the next life within a very short time, encouraged Mahārāja Parīkṣit by saying that since he still had seven days at his disposal, he could easily take advantage of the time to prepare himself for the next life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 19 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तस्यैव मेऽघस्य परावरेशोव्यासक्तचित्तस्य गृहेष्वभीक्ष्णम् ।निर्वेदमूलो द्विजशापरूपोयत्र प्रसक्तो भयमाशु धत्ते ॥ १४ ॥ ITRANS: tasyaiva me ’ghasya parāvareśovyāsakta-cittasya gṛheṣv abhīkṣṇamnirveda-mūlo dvija-śāpa-rūpoyatra prasakto bhayam āśu dhatte Translation: The Supreme Personality of Godhead, the controller of both the transcendental and mundane worlds, has graciously overtaken me in the form of a brāhmaṇa’s curse. Due to my being too much attached to family life, the Lord, in order to save me, has appeared before me in such a way that only out of fear I will detach myself from the world....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 18 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: को नाम तृप्येद् रसवित्कथायांमहत्तमैकान्तपरायणस्य ।नान्तं गुणानामगुणस्य जग्मु-र्योगेश्वरा ये भवपाद्ममुख्या: ॥ १४ ॥ ITRANS: ko nāma tṛpyed rasavit kathāyāṁmahattamaikānta-parāyaṇasyanāntaṁ guṇānām aguṇasya jagmuryogeśvarā ye bhava-pādma-mukhyāḥ Translation: The Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa [Govinda], is the exclusive shelter for all great living beings, and His transcendental attributes cannot even be measured by such masters of mystic powers as Lord Śiva and Lord Brahmā. Can anyone who is expert in relishing nectar [rasa] ever be fully satiated by hearing topics about Him?...

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 17 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: जनेऽनागस्यघं युञ्जन् सर्वतोऽस्य च मद्भयम् ।साधूनां भद्रमेव स्यादसाधुदमने कृते ॥ १४ ॥ ITRANS: jane ’nāgasy aghaṁ yuñjansarvato ’sya ca mad-bhayamsādhūnāṁ bhadram eva syādasādhu-damane kṛte Translation: Whoever causes offenseless living beings to suffer must fear me anywhere and everywhere in the world. By curbing dishonest miscreants, one automatically benefits the offenseless. Purport: Dishonest miscreants flourish because of cowardly and impotent executive heads of state....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum