Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: अथाग्रे ऋषय: कर्माणीहन्तेऽकर्महेतवे ।ईहमानो हि पुरुष: प्रायोऽनीहां प्रपद्यते ॥ १४ ॥ ITRANS: athāgre ṛṣayaḥ karmāṇ-īhante ’karma-hetaveīhamāno hi puruṣaḥprāyo ’nīhāṁ prapadyate Translation: Therefore, to enable people to reach the stage of activities that are not tinged by fruitive results, great saints first engage people in fruitive activities, for unless one begins by performing activities as recommended in the śāstras, one cannot reach the stage of liberation, or activities that produce no reactions....

April 25, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: शिरोऽहरद्यस्य हरिश्चक्रेण पिबतोऽमृतम् ।संह्रादस्य कृतिर्भार्यासूत पञ्चजनं तत: ॥ १४ ॥ ITRANS: śiro ’harad yasya hariścakreṇa pibato ’mṛtamsaṁhrādasya kṛtir bhāryā-sūta pañcajanaṁ tataḥ Translation: While Rāhu, in disguise, was drinking nectar among the demigods, the Supreme Personality of Godhead severed his head. The wife of Saṁhlāda was named Kṛti. By union with Saṁhlāda, Kṛti gave birth to a son named Pañcajana. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 17 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: नायमर्हति वैकुण्ठपादमूलोपसर्पणम् ।सम्भावितमति: स्तब्ध: साधुभि: पर्युपासितम् ॥ १४ ॥ ITRANS: nāyam arhati vaikuṇṭha-pāda-mūlopasarpaṇamsambhāvita-matiḥ stabdhaḥsādhubhiḥ paryupāsitam Translation: This person is puffed up because of his achievements, thinking, “I am the best.” He does not deserve to approach the shelter of Lord Viṣṇu’s lotus feet, which are worshiped by all saintly persons, for he is impudent, thinking himself greatly important. Purport: If a devotee thinks that he is very much advanced in devotional service, he is considered puffed up and unfit to sit beneath the shelter of the Lord’s lotus feet....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: बालघ्‍न्यो व्रीडितास्तत्र बालहत्याहतप्रभा: ।बालहत्याव्रतं चेरुर्ब्राह्मणैर्यन्निरूपितम् ।यमुनायां महाराज स्मरन्त्यो द्विजभाषितम् ॥ १४ ॥ ITRANS: bāla-ghnyo vrīḍitās tatrabāla-hatyā-hata-prabhāḥbāla-hatyā-vrataṁ cerurbrāhmaṇair yan nirūpitamyamunāyāṁ mahārājasmarantyo dvija-bhāṣitam Translation: Queen Kṛtyadyuti’s co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तस्यैकदा तु भवनमङ्गिरा भगवानृषि: ।लोकाननुचरन्नेतानुपागच्छद्यद‍ृच्छया ॥ १४ ॥ ITRANS: tasyaikadā tu bhavanamaṅgirā bhagavān ṛṣiḥlokān anucarann etānupāgacchad yadṛcchayā Translation: Once upon a time, when the powerful sage named Aṅgirā was traveling all over the universe without engagement, by his sweet will he came to the palace of King Citraketu. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 12 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तस्मादकीर्तियशसोर्जयापजययोरपि ।सम: स्यात्सुखदु:खाभ्यां मृत्युजीवितयोस्तथा ॥ १४ ॥ ITRANS: tasmād akīrti-yaśasorjayāpajayayor apisamaḥ syāt sukha-duḥkhābhyāṁmṛtyu-jīvitayos tathā Translation: Since everything is dependent on the supreme will of the Personality of Godhead, one should be equipoised in fame and defamation, victory and defeat, life and death. In their effects, represented as happiness and distress, one should maintain oneself in equilibrium, without anxiety. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: नभो गतो दिश: सर्वा: सहस्राक्षो विशाम्पते ।प्रागुदीचीं दिशं तूर्णं प्रविष्टो नृप मानसम् ॥ १४ ॥ ITRANS: nabho gato diśaḥ sarvāḥsahasrākṣo viśāmpateprāg-udīcīṁ diśaṁ tūrṇaṁpraviṣṭo nṛpa mānasam Translation: O King, Indra first fled to the sky, but there also he saw the woman of personified sin chasing him. This witch followed him wherever he went. At last he very quickly went to the northeast and entered the Mānasa-sarovara Lake....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: श्रीवृत्र उवाचदिष्ट्या भवान् मे समवस्थितो रिपु-र्यो ब्रह्महा गुरुहा भ्रातृहा च ।दिष्ट्यानृणोऽद्याहमसत्तम त्वयामच्छूलनिर्भिन्नद‍ृषद्‌धृदाचिरात् ॥ १४ ॥ ITRANS: śrī-vṛtra uvācadiṣṭyā bhavān me samavasthito ripuryo brahma-hā guru-hā bhrātṛ-hā cadiṣṭyānṛṇo ’dyāham asattama tvayāmac-chūla-nirbhinna-dṛṣad-dhṛdācirāt Translation: Śrī Vṛtrāsura said: He who has killed a brāhmaṇa, he who has killed his spiritual master — indeed, he who has killed my brother — is now, by good fortune, standing before me face to face as my enemy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: दुर्गेष्वटव्याजिमुखादिषु प्रभु:पायान्नृसिंहोऽसुरयूथपारि: ।विमुञ्चतो यस्य महाट्टहासंदिशो विनेदुर्न्यपतंश्च गर्भा: ॥ १४ ॥ ITRANS: durgeṣv aṭavy-āji-mukhādiṣu prabhuḥpāyān nṛsiṁho ’sura-yūthapāriḥvimuñcato yasya mahāṭṭa-hāsaṁdiśo vinedur nyapataṁś ca garbhāḥ Translation: May Lord Nṛsiṁhadeva, who appeared as the enemy of Hiraṇyakaśipu, protect me in all directions. His loud laughing vibrated in all directions and caused the pregnant wives of the asuras to have miscarriages. May that Lord be kind enough to protect me in difficult places like the forest and battlefront....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 7 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तेषां कुपथदेष्टृणां पततां तमसि ह्यध: ।ये श्रद्दध्युर्वचस्ते वै मज्जन्त्यश्मप्लवा इव ॥ १४ ॥ ITRANS: teṣāṁ kupatha-deṣṭṝṇāṁpatatāṁ tamasi hy adhaḥye śraddadhyur vacas te vaimajjanty aśma-plavā iva Translation: Leaders who have fallen into ignorance and who mislead people by directing them to the path of destruction [as described in the previous verse] are, in effect, boarding a stone boat, and so too are those who blindly follow them....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: स्कन्दश्च कृत्तिकापुत्रो ये विशाखादयस्तत: ।दोषस्य शर्वरीपुत्र: शिशुमारो हरे: कला ॥ १४ ॥ ITRANS: skandaś ca kṛttikā-putroye viśākhādayas tataḥdoṣasya śarvarī-putraḥśiśumāro hareḥ kalā Translation: From Kṛttikā, another wife of Agni, came the son named Skanda, Kārttikeya, whose sons were headed by Viśākha. From the womb of Śarvarī, the wife of the Vasu named Doṣa, came the son named Śiśumāra, who was an expansion of the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: नानारूपात्मनो बुद्धि: स्वैरिणीव गुणान्विता ।तन्निष्ठामगतस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ १४ ॥ ITRANS: nānā-rūpātmano buddhiḥsvairiṇīva guṇānvitātan-niṣṭhām agatasyehakim asat-karmabhir bhavet Translation: [Nārada Muni had described a woman who is a professional prostitute. The Haryaśvas understood the identity of this woman.] Mixed with the mode of passion, the unsteady intelligence of every living entity is like a prostitute who changes dresses just to attract one’s attention....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: य: समुत्पतितं देह आकाशान्मन्युमुल्बणम् ।आत्मजिज्ञासया यच्छेत्स गुणानतिवर्तते ॥ १४ ॥ ITRANS: yaḥ samutpatitaṁ dehaākāśān manyum ulbaṇamātma-jijñāsayā yacchetsa guṇān ativartate Translation: One who inquires into self-realization and thus subdues his powerful anger — which awakens suddenly in the body as if falling from the sky — transcends the influence of the modes of material nature. Purport: When one becomes angry, he forgets himself and his situation, but if one is able to consider his situation by knowledge, one transcends the influence of the modes of material nature....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: साङ्केत्यं पारिहास्यं वा स्तोभं हेलनमेव वा ।वैकुण्ठनामग्रहणमशेषाघहरं विदु: ॥ १४ ॥ ITRANS: sāṅketyaṁ pārihāsyaṁ vāstobhaṁ helanam eva vāvaikuṇṭha-nāma-grahaṇamaśeṣāgha-haraṁ viduḥ Translation: One who chants the holy name of the Lord is immediately freed from the reactions of unlimited sins, even if he chants indirectly [to indicate something else], jokingly, for musical entertainment, or even neglectfully. This is accepted by all the learned scholars of the scriptures....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यस्त्विच्छया कृत: पुम्भिराभासो ह्याश्रमात्पृथक् ।स्वभावविहितो धर्म: कस्य नेष्ट: प्रशान्तये ॥ १४ ॥ ITRANS: yas tv icchayā kṛtaḥ pumbhirābhāso hy āśramāt pṛthaksva-bhāva-vihito dharmaḥkasya neṣṭaḥ praśāntaye Translation: A pretentious religious system manufactured by one who willfully neglects the prescribed duties of his order of life is called ābhāsa [a dim reflection or false similarity]. But if one performs the prescribed duties for his particular āśrama or varṇa, why are they not sufficient to mitigate all material distresses?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum