Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 24 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: योगस्य तपसश्चैव न्यासस्य गतयोऽमलाः ।महर्जनस्तपः सत्यं भक्तियोगस्य मद्गतिः ॥ १४ ॥ ITRANS: yogasya tapasaś caivanyāsasya gatayo ’malāḥmahar janas tapaḥ satyaṁbhakti-yogasya mad-gatiḥ Translation: By mystic yoga, great austerities and the renounced order of life, the pure destinations of Maharloka, Janoloka, Tapoloka and Satyaloka are attained. But by devotional yoga, one achieves My transcendental abode. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the word tapasaḥ in this verse refers to austerities performed by brahmacārīs and vānaprasthas....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यदा जयेत्तम: सत्त्वं रज: सङ्गं भिदा चलम् ।तदा दु:खेन युज्येत कर्मणा यशसा श्रिया ॥ १४ ॥ ITRANS: yadā jayet tamaḥ sattvaṁrajaḥ saṅgaṁ bhidā calamtadā duḥkhena yujyetakarmaṇā yaśasā śriyā Translation: When the mode of passion, which causes attachment, separatism and activity, conquers ignorance and goodness, a man begins to work hard to acquire prestige and fortune. Thus in the mode of passion he experiences anxiety and struggle....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: सेवतो वर्षपूगान् मे उर्वश्या अधरासवम् ।न तृप्यत्यात्मभू: कामो वह्निराहुतिभिर्यथा ॥ १४ ॥ ITRANS: sevato varṣa-pūgān meurvaśyā adharāsavamna tṛpyaty ātma-bhūḥ kāmovahnir āhutibhir yathā Translation: Even after I had served the so-called nectar of the lips of Urvaśī for many years, my lusty desires kept rising again and again within my heart and were never satisfied, just like a fire that can never be extinguished by the oblations of ghee poured into its flames....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: अस्थिरायां विकल्प: स्यात् स्थण्डिले तु भवेद् द्वयम् ।स्‍नपनं त्वविलेप्यायामन्यत्र परिमार्जनम् ॥ १४ ॥ ITRANS: asthirāyāṁ vikalpaḥ syātsthaṇḍile tu bhaved dvayamsnapanaṁ tv avilepyāyāmanyatra parimārjanam Translation: The Deity that is temporarily established can optionally be called forth and sent away, but these two rituals should always be performed when the Deity is traced upon the ground. Bathing should be done with water except if the Deity is made of clay, paint or wood, in which cases a thorough cleansing without water is enjoined....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यथा ह्यप्रतिबुद्धस्य प्रस्वापो बह्वनर्थभृत् ।स एव प्रतिबुद्धस्य न वै मोहाय कल्पते ॥ १४ ॥ ITRANS: yathā hy apratibuddhasyaprasvāpo bahv-anartha-bhṛtsa eva pratibuddhasyana vai mohāya kalpate Translation: Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences. Purport: Even a liberated soul must observe material objects while living in this world. But being awake to Kṛṣṇa consciousness, he understands that sensory pains and pleasures, like dreams, are without substance....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: युयुधु: क्रोधसंरब्धा वेलायामाततायिन: ।धनुर्भिरसिभिर्भल्ल‍ै‌र्गदाभिस्तोमरर्ष्टिभि: ॥ १४ ॥ ITRANS: yuyudhuḥ krodha-saṁrabdhāvelāyām ātatāyinaḥdhanurbhir asibhir bhallairgadābhis tomararṣṭibhiḥ Translation: Infuriated, they seized their bows and arrows, swords, bhallas, clubs, lances and spears and attacked one another on the shore of the ocean. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 14-16

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14-16 Sanskrit: अथैषाम् कर्मकर्तृणां भोक्तृणां सुखदु:खयो: ।नानात्वमथ नित्यत्वं लोककालागमात्मनाम् ॥ १४ ॥मन्यसे सर्वभावानां संस्था ह्यौत्पत्तिकी यथा ।तत्तदाकृतिभेदेन जायते भिद्यते च धी: ॥ १५ ॥एवमप्यङ्ग सर्वेषां देहिनां देहयोगत: ।कालावयवत: सन्ति भावा जन्मादयोऽसकृत् ॥ १६ ॥ ITRANS: athaiṣām karma-kartṝṇāṁbhoktṝṇāṁ sukha-duḥkhayoḥnānātvam atha nityatvaṁloka-kālāgamātmanām Translation: My dear Uddhava, I have thus explained to you perfect knowledge. There are philosophers, however, who challenge My conclusion. They state that the natural position of the living entity is to engage in fruitive activities, and they see him as the enjoyer of the happiness and unhappiness that accrue from his own work....

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यस्य स्युर्वीतसङ्कल्पा: प्राणेन्द्रियमनोधियाम् ।वृत्तय: स विनिर्मुक्तो देहस्थोऽपि हि तद्गुणै: ॥ १४ ॥ ITRANS: yasya syur vīta-saṅkalpāḥprāṇendriya-mano-dhiyāmvṛttayaḥ sa vinirmuktodeha-stho ’pi hi tad-guṇaiḥ Translation: A person is considered to be completely liberated from the gross and subtle material bodies when all the functions of his vital energy, senses, mind and intelligence are performed without material desire. Such a person, although situated within the body, is not entangled....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 12 - Verse 14-15

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14-15 Sanskrit: तस्मात्त्वमुद्धवोत्सृज्य चोदनां प्रतिचोदनाम् ।प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च श्रोतव्यं श्रुतमेव च ॥ १४ ॥मामेकमेव शरणमात्मानं सर्वदेहिनाम् ।याहि सर्वात्मभावेन मया स्या ह्यकुतोभय: ॥ १५ ॥ ITRANS: tasmāt tvam uddhavotsṛjyacodanāṁ praticodanāmpravṛttiṁ ca nivṛttiṁ caśrotavyaṁ śrutam eva ca Translation: Therefore, My dear Uddhava, abandon the Vedic mantras as well as the procedures of supplementary Vedic literatures and their positive and negative injunctions. Disregard that which has been heard and that which is to be heard....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 13 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: एतावान् योग आदिष्टो मच्छिष्यै: सनकादिभि: ।सर्वतो मन आकृष्य मय्यद्धावेश्यते यथा ॥ १४ ॥ ITRANS: etāvān yoga ādiṣṭomac-chiṣyaiḥ sanakādibhiḥsarvato mana ākṛṣyamayy addhāveśyate yathā Translation: The actual yoga system as taught by My devotees, headed by Sanaka-kumāra, is simply this: Having withdrawn the mind from all other objects, one should directly and appropriately absorb it in Me. Purport: The word yathā (“accordingly” or “properly”) indicates that like Uddhava one should hear directly from Lord Kṛṣṇa or His bona fide representative and directly (addhā) fix the mind in Lord Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 14 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: न पारमेष्ठ्यं न महेन्द्रधिष्ण्यंन सार्वभौमं न रसाधिपत्यम् ।न योगसिद्धीरपुनर्भवं वामय्यर्पितात्मेच्छति मद्विनान्यत् ॥ १४ ॥ ITRANS: na pārameṣṭhyaṁ na mahendra-dhiṣṇyaṁna sārvabhaumaṁ na rasādhipatyamna yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vāmayy arpitātmecchati mad vinānyat Translation: One who has fixed his consciousness on Me desires neither the position or abode of Lord Brahmā or Lord Indra, nor an empire on the earth, nor sovereignty in the lower planetary systems, nor the eightfold perfection of yoga, nor liberation from birth and death....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 15 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: महत्यात्मनि य: सूत्रे धारयेन्मयि मानसम् ।प्राकाम्यं पारमेष्ठ्यं मे विन्दतेऽव्यक्तजन्मन: ॥ १४ ॥ ITRANS: mahaty ātmani yaḥ sūtredhārayen mayi mānasamprākāmyaṁ pārameṣṭhyaṁ mevindate ’vyakta-janmanaḥ Translation: One who concentrates all mental activities in Me as the Supersoul of that phase of the mahat-tattva which manifests the chain of fruitive activities obtains from Me, whose appearance is beyond material perception, the most excellent mystic perfection called prākāmya....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।आर्षभाणां च संवादं विदेहस्य महात्मन: ॥ १४ ॥ ITRANS: atrāpy udāharantīmamitihāsaṁ purātanamārṣabhāṇāṁ ca saṁvādaṁvidehasya mahātmanaḥ Translation: To explain the devotional service of the Lord, sages have related the ancient history of the conversation between the great soul King Videha and the sons of Ṛṣabha. Purport: The words itihāsaṁ purātanam, meaning “ancient historical account,” are significant here. Śrīmad-Bhāgavatam is nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam, the ripe fruit of the desire tree of Vedic knowledge....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 3 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: हृतरूपं तु तमसा वायौ ज्योति: प्रलीयते ।हृतस्पर्शोऽवकाशेन वायुर्नभसि लीयते ।कालात्मना हृतगुणं नभ आत्मनि लीयते ॥ १४ ॥ ITRANS: hṛta-rūpaṁ tu tamasāvāyau jyotiḥ pralīyatehṛta-sparśo ’vakāśenavāyur nabhasi līyatekālātmanā hṛta-guṇaṁnabha ātmani līyate Translation: Fire, deprived of its form by darkness, dissolves into the element air. When the air loses its quality of touch by the influence of space, the air merges into that space....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 4 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तानाह देवदेवेश: प्रणतान् प्रहसन्निव ।आसामेकतमां वृङ्‍ध्वं सवर्णां स्वर्गभूषणाम् ॥ १४ ॥ ITRANS: tān āha deva-deveśaḥpraṇatān prahasann ivaāsām ekatamāṁ vṛṅdhvaṁsa-varṇāṁ svarga-bhūṣaṇām Translation: The Supreme Lord of lords then smiled slightly and told the representatives of heaven, who were bowing down before Him, “Please choose one of these women, whomever you find suitable for you. She will become the ornament of the heavenly planets....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum