Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तमङ्ग मत्तं मधुनोरुगन्धिनाविवृत्तताम्राक्षमशेषधिष्ण्यपा: ।उपासतोपायनपाणिभिर्विनात्रिभिस्तपोयोगबलौजसां पदम् ॥ १३ ॥ ITRANS: tam aṅga mattaṁ madhunoru-gandhināvivṛtta-tāmrākṣam aśeṣa-dhiṣṇya-pāḥupāsatopāyana-pāṇibhir vinātribhis tapo-yoga-balaujasāṁ padam Translation: O my dear King, Hiraṇyakaśipu was always drunk on strong-smelling wines and liquors, and therefore his coppery eyes were always rolling. Nonetheless, because he had powerfully executed great austerities in mystic yoga, although he was abominable, all but the three principal demigods — Lord Brahmā, Lord Śiva and Lord Viṣṇu — personally worshiped him to please him by bringing him various presentations with their own hands....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तवासनं द्विजगवां पारमेष्ठ्यं जगत्पते ।भवाय श्रेयसे भूत्यै क्षेमाय विजयाय च ॥ १३ ॥ ITRANS: tavāsanaṁ dvija-gavāṁpārameṣṭhyaṁ jagat-patebhavāya śreyase bhūtyaikṣemāya vijayāya ca Translation: O Lord Brahmā, your position within this universe is certainly most auspicious for everyone, especially the cows and brāhmaṇas. Brahminical culture and the protection of cows can be increasingly glorified, and thus all kinds of material happiness, opulence and good fortune will automatically increase....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: इति ते भर्तृनिर्देशमादाय शिरसाद‍ृता: ।तथा प्रजानां कदनं विदधु: कदनप्रिया: ॥ १३ ॥ ITRANS: iti te bhartṛ-nirdeśamādāya śirasādṛtāḥtathā prajānāṁ kadanaṁvidadhuḥ kadana-priyāḥ Translation: Thus the demons, being fond of disastrous activities, took Hiraṇyakaśipu’s instructions on their heads with great respect and offered him obeisances. According to his directions, they engaged in envious activities directed against all living beings. Purport: The followers of demoniac principles, as described here, are thoroughly envious of the general populace....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: अत्रैवोदाहृत: पूर्वमितिहास: सुरर्षिणा ।प्रीत्या महाक्रतौ राजन् पृच्छतेऽजातशत्रवे ॥ १३ ॥ ITRANS: atraivodāhṛtaḥ pūrvamitihāsaḥ surarṣiṇāprītyā mahā-kratau rājanpṛcchate ’jāta-śatrave Translation: Formerly, O King, when Mahārāja Yudhiṣṭhira was performing the Rājasūya sacrifice, the great sage Nārada, responding to his inquiry, recited historical facts showing how the Supreme Personality of Godhead is always impartial, even when killing demons. In this regard he gave a vivid example....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 25 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एवम्प्रभावो भगवाननन्तोदुरन्तवीर्योरुगुणानुभाव: ।मूले रसाया: स्थित आत्मतन्त्रोयो लीलया क्ष्मां स्थितये बिभर्ति ॥ १३ ॥ ITRANS: evam-prabhāvo bhagavān anantoduranta-vīryoru-guṇānubhāvaḥmūle rasāyāḥ sthita ātma-tantroyo līlayā kṣmāṁ sthitaye bibharti Translation: There is no end to the great and glorious qualities of that powerful Lord Anantadeva. Indeed, His prowess is unlimited. Though self-sufficient, He Himself is the support of everything. He resides beneath the lower planetary systems and easily sustains the entire universe....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 24 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: न वा एतेषु वसतां दिव्यौषधिरसरसायनान्नपानस्‍नानादिभिराधयो व्याधयो वलीपलितजरादयश्च देहवैवर्ण्यदौर्गन्ध्यस्वेदक्लमग्लानिरिति वयोऽवस्थाश्च भवन्ति ॥ १३ ॥ ITRANS: na vā eteṣu vasatāṁ divyauṣadhi-rasa-rasāyanānna-pāna-snānādibhir ādhayo vyādhayo valī-palita-jarādayaś ca deha-vaivarṇya-daurgandhya-sveda-klama-glānir iti vayo ’vasthāś ca bhavanti. Translation: Since the residents of these planets drink and bathe in juices and elixirs made from wonderful herbs, they are freed from all anxieties and physical diseases. They have no experience of grey hair, wrinkles or invalidity, their bodily lusters do not fade, their perspiration does not cause a bad smell, and they are not troubled by fatigue or by lack of energy or enthusiasm due to old age....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 22 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: उशनसा बुधो व्याख्यातस्तत उपरिष्टाद्विलक्षयोजनतो बुध: सोमसुत उपलभ्यमान: प्रायेण शुभकृद्यदार्काद् व्यतिरिच्येत तदातिवाताभ्रप्रायानावृष्ट्यादिभयमाशंसते ॥ १३ ॥ ITRANS: uśanasā budho vyākhyātas tata upariṣṭād dvi-lakṣa-yojanato budhaḥ soma-suta upalabhyamānaḥ prāyeṇa śubha-kṛd yadārkād vyatiricyeta tadātivātābhra-prāyānāvṛṣṭy-ādi-bhayam āśaṁsate. Translation: Mercury is described to be similar to Venus, in that it moves sometimes behind the sun, sometimes in front of the sun and sometimes along with it. It is 1,600,000 miles above Venus, or 7,200,000 miles above earth....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 21 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: यस्यैकं चक्रं द्वादशारं षण्नेमि त्रिणाभि संवत्सरात्मकं समामनन्ति तस्याक्षो मेरोर्मूर्धनि कृतो मानसोत्तरे कृतेतरभागो यत्र प्रोतं रविरथचक्रं तैलयन्त्रचक्रवद् भ्रमन्मानसोत्तरगिरौ परिभ्रमति ॥ १३ ॥ ITRANS: yasyaikaṁ cakraṁ dvādaśāraṁ ṣaṇ-nemi tri-ṇābhi saṁvatsarātmakaṁ samāmananti tasyākṣo meror mūrdhani kṛto mānasottare kṛtetara-bhāgo yatra protaṁ ravi-ratha-cakraṁ taila-yantra-cakravad bhraman mānasottara-girau paribhramati. Translation: The chariot of the sun-god has only one wheel, which is known as Saṁvatsara. The twelve months are calculated to be its twelve spokes, the six seasons are the sections of its rim, and the three cātur-māsya periods are its three-sectioned hub....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 20 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एवं सुरोदाद्ब‍‌हिस्तद्‌‌द्विगुण: समानेनावृतो घृतोदेन यथापूर्व: कुशद्वीपो यस्मिन् कुशस्तम्बो देवकृतस्तद्‌द्वीपाख्याकरो ज्वलन इवापर: स्वशष्परोचिषा दिशो विराजयति ॥ १३ ॥ ITRANS: evaṁ surodād bahis tad-dvi-guṇaḥ samānenāvṛto ghṛtodena yathā-pūrvaḥ kuśa-dvīpo yasmin kuśa-stambo deva-kṛtas tad-dvīpākhyākaro jvalana ivāparaḥ sva-śaṣpa-rociṣā diśo virājayati. Translation: Outside the ocean of liquor is another island, known as Kuśadvīpa, which is 800,000 yojanas [6,400,000 miles] wide, twice as wide as the ocean of liquor....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 19 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: इदं हि योगेश्वर योगनैपुणंहिरण्यगर्भो भगवाञ्जगाद यत् ।यदन्तकाले त्वयि निर्गुणे मनोभक्त्या दधीतोज्झितदुष्कलेवर: ॥ १३ ॥ ITRANS: idaṁ hi yogeśvara yoga-naipuṇaṁhiraṇyagarbho bhagavāñ jagāda yatyad anta-kāle tvayi nirguṇe manobhaktyā dadhītojjhita-duṣkalevaraḥ Translation: O my Lord, master of all mystic yoga, this is the explanation of the yogic process spoken of by Lord Brahmā [Hiraṇyagarbha], who is self-realized. At the time of death, all yogīs give up the material body with full detachment simply by placing their minds at Your lotus feet....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 18 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: हरिर्हि साक्षाद्भ‍गवान् शरीरिणा-मात्मा झषाणामिव तोयमीप्सितम् ।हित्वा महांस्तं यदि सज्जते गृहेतदा महत्त्वं वयसा दम्पतीनाम् ॥ १३ ॥ ITRANS: harir hi sākṣād bhagavān śarīriṇāmātmā jhaṣāṇām iva toyam īpsitamhitvā mahāṁs taṁ yadi sajjate gṛhetadā mahattvaṁ vayasā dampatīnām Translation: Just as aquatics always desire to remain in the vast mass of water, all conditioned living entities naturally desire to remain in the vast existence of the Supreme Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 17 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: यत्र ह देवपतय: स्वै: स्वैर्गणनायकैर्विहितमहार्हणा: सर्वर्तुकुसुमस्तबकफलकिसलयश्रियाऽऽनम्यमानविटपलता विटपिभिरुपशुम्भमानरुचिरकाननाश्रमायतनवर्षगिरिद्रोणीषु तथा चामलजलाशयेषु विकचविविधनववनरुहामोदमुदितराजहंसजलकुक्कुटकारण्डवसारसचक्रवाकादिभिर्मधुकरनिकराकृतिभिरुपकूजितेषु जलक्रीडादिभिर्विचित्रविनोदै: सुललितसुरसुन्दरीणां कामकलिलविलासहासलीलावलोकाकृष्टमनोद‍ृष्टय: स्वैरं विहरन्ति ॥ १३ ॥ ITRANS: yatra ha deva-patayaḥ svaiḥ svair gaṇa-nāyakair vihita-mahārhaṇāḥ sarvartu-kusuma-stabaka-phala-kisalaya-śriyānamyamāna-viṭapa-latā-viṭapibhir upaśumbhamāna-rucira-kānanāśramāyatana-varṣa-giri-droṇīṣu tathā cāmala-jalāśayeṣu vikaca-vividha-nava-vanaruhāmoda-mudita-rāja-haṁsa-jala-kukkuṭa-kāraṇḍava-sārasa-cakravākādibhir madhukara-nikarākṛtibhir upakūjiteṣu jala-krīḍādibhir vicitra-vinodaiḥ sulalita-sura-sundarīṇāṁ kāma-kalila-vilāsa-hāsa-līlāvalokākṛṣṭa-mano-dṛṣṭayaḥ svairaṁ viharanti. Translation: In each of those tracts of land, there are many gardens filled with flowers and fruits according to the season, and there are beautifully decorated hermitages as well....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 15 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: यत्प्रीणनाद्ब‍‌र्हिषि देवतिर्यङ्-मनुष्यवीरुत्तृणमाविरिञ्चात् । प्रीयेत सद्य: स ह विश्वजीव:प्रीत: स्वयं प्रीतिमगाद्गयस्य ॥ १३ ॥ ITRANS: yat-prīṇanād barhiṣi deva-tiryaṅ-manuṣya-vīrut-tṛṇam āviriñcātprīyeta sadyaḥ sa ha viśva-jīvaḥprītaḥ svayaṁ prītim agād gayasya Translation: When the Supreme Lord is pleased by a person’s actions, automatically all the demigods, human beings, animals, birds, bees, creepers, trees, grass and all other living entities, beginning with Lord Brahmā, are pleased. The Supreme Personality of Godhead is the Supersoul of everyone, and He is by nature fully pleased....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 14 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एकदासत्प्रसङ्गान्निकृतमतिर्व्युदकस्रोत:स्खलनवद् उभयतोऽपि दु:खदं पाखण्डमभियाति ॥ १३ ॥ ITRANS: ekadāsat-prasaṅgān nikṛta-matir vyudaka-srotaḥ-skhalanavad ubhayato ’pi duḥkhadaṁ pākhaṇḍam abhiyāti. Translation: Sometimes, to mitigate distresses in this forest of the material world, the conditioned soul receives cheap blessings from atheists. He then loses all intelligence in their association. This is exactly like jumping in a shallow river. As a result one simply breaks his head....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 13 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: अन्योन्यवित्तव्यतिषङ्गवृद्ध-वैरानुबन्धो विवहन्मिथश्च ।अध्वन्यमुष्मिन्नुरुकृच्छ्रवित्त-बाधोपसर्गैर्विहरन् विपन्न: ॥ १३ ॥ ITRANS: anyonya-vitta-vyatiṣaṅga-vṛddha-vairānubandho vivahan mithaś caadhvany amuṣminn uru-kṛcchra-vitta-bādhopasargair viharan vipannaḥ Translation: Due to monetary transactions, relationships become very strained and end in enmity. Sometimes the husband and wife walk on the path of material progress, and to maintain their relationship they work very hard. Sometimes due to scarcity of money or due to diseased conditions, they are embarrassed and almost die....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum