Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 17 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: न वेद धर्मं किल पद्मयोनि-र्न ब्रह्मपुत्रा भृगुनारदाद्या: ।न वै कुमार: कपिलो मनुश्चये नो निषेधन्त्यतिवर्तिनं हरम् ॥ १२ ॥ ITRANS: na veda dharmaṁ kila padmayonirna brahma-putrā bhṛgu-nāradādyāḥna vai kumāraḥ kapilo manuś caye no niṣedhanty ati-vartinaṁ haram Translation: Alas, Lord Brahmā, who has taken his birth from the lotus flower, does not know the principles of religion, nor do the great saints like Bhṛgu and Nārada, nor the four Kumāras, headed by Sanat-kumāra....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचइत्युदीर्य गतो जीवो ज्ञातयस्तस्य ते तदा ।विस्मिता मुमुचु: शोकं छित्त्वात्मस्‍नेहश‍ृङ्खलाम् ॥ १२ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācaity udīrya gato jīvojñātayas tasya te tadāvismitā mumucuḥ śokaṁchittvātma-sneha-śṛṅkhalām Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: When the conditioned soul [jīva] in the form of Mahārāja Citraketu’s son had spoken in this way and then left, Citraketu and the other relatives of the dead son were all astonished....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: रूपौदार्यवयोजन्मविद्यैश्वर्यश्रियादिभि: ।सम्पन्नस्य गुणै: सर्वैश्चिन्ता बन्ध्यापतेरभूत् ॥ १२ ॥ ITRANS: rūpaudārya-vayo-janma-vidyaiśvarya-śriyādibhiḥsampannasya guṇaiḥ sarvaiścintā bandhyā-pater abhūt Translation: Citraketu, the husband of these millions of wives, was endowed with a beautiful form, magnanimity and youth. He was born in a high family, he had a complete education, and he was wealthy and opulent. Nevertheless, in spite of being endowed with all these assets, he was full of anxiety because he did not have a son....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 12 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: अविद्वानेवमात्मानं मन्यतेऽनीशमीश्वरम् ।भूतै: सृजति भूतानि ग्रसते तानि तै: स्वयम् ॥ १२ ॥ ITRANS: avidvān evam ātmānaṁmanyate ’nīśam īśvarambhūtaiḥ sṛjati bhūtānigrasate tāni taiḥ svayam Translation: A foolish, senseless person cannot understand the Supreme Personality of Godhead. Although always dependent, he falsely thinks himself the Supreme. If one thinks, “According to one’s previous fruitive actions, one’s material body is created by the father and mother, and the same body is annihilated by another agent, as another animal is devoured by a tiger,” this is not proper understanding....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: न सन्नवाहाय विषण्णचेतसेप्रायुङ्क्त भूय: स गदां महात्मा ।इन्द्रोऽमृतस्यन्दिकराभिमर्शवीतव्यथक्षतवाहोऽवतस्थे ॥ १२ ॥ ITRANS: na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetaseprāyuṅkta bhūyaḥ sa gadāṁ mahātmāindro ’mṛta-syandi-karābhimarśa-vīta-vyatha-kṣata-vāho ’vatasthe Translation: When he saw Indra’s carrier elephant thus fatigued and injured and when he saw Indra morose because his carrier had been harmed in that way, the great soul Vṛtrāsura, following religious principles, refrained from again striking Indra with the club....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 10 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: यताक्षासुमनोबुद्धिस्तत्त्वद‍ृग् ध्वस्तबन्धन: ।आस्थित: परमं योगं न देहं बुबुधे गतम् ॥ १२ ॥ ITRANS: yatākṣāsu-mano-buddhistattva-dṛg dhvasta-bandhanaḥāsthitaḥ paramaṁ yogaṁna dehaṁ bubudhe gatam Translation: Dadhīci Muni controlled his senses, life force, mind and intelligence and became absorbed in trance. Thus he cut all his material bonds. He could not perceive how his material body became separated from his self. Purport: The Lord says in Bhagavad-gītā (8....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: अथान्वाहार्यपचनादुत्थितो घोरदर्शन: ।कृतान्त इव लोकानां युगान्तसमये यथा ॥ १२ ॥ ITRANS: athānvāhārya-pacanādutthito ghora-darśanaḥkṛtānta iva lokānāṁyugānta-samaye yathā Translation: Thereafter, from the southern side of the sacrificial fire known as Anvāhārya came a fearful personality who looked like the destroyer of the entire creation at the end of the millennium. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: ॐ हरिर्विदध्यान्मम सर्वरक्षांन्यस्ताङ्‌घ्रिपद्म: पतगेन्द्रपृष्ठे ।दरारिचर्मासिगदेषुचाप-पाशान् दधानोऽष्टगुणोऽष्टबाहु: ॥ १२ ॥ ITRANS: om harir vidadhyān mama sarva-rakṣāṁnyastāṅghri-padmaḥ patagendra-pṛṣṭhedarāri-carmāsi-gadeṣu-cāpa-pāśān dadhāno ’ṣṭa-guno ’ṣṭa-bāhuḥ Translation: The Supreme Lord, who sits on the back of the bird Garuḍa, touching him with His lotus feet, holds eight weapons — the conchshell, disc, shield, sword, club, arrows, bow and ropes. May that Supreme Personality of Godhead protect me at all times with His eight arms....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 7 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: को गृध्येत्पण्डितो लक्ष्मीं त्रिपिष्टपपतेरपि ।ययाहमासुरं भावं नीतोऽद्य विबुधेश्वर: ॥ १२ ॥ ITRANS: ko gṛdhyet paṇḍito lakṣmīṁtripiṣṭapa-pater apiyayāham āsuraṁ bhāvaṁnīto ’dya vibudheśvaraḥ Translation: Although I am King of the demigods, who are situated in the mode of goodness, I was proud of a little opulence and polluted by false ego. Under the circumstances, who in this world would accept such riches at the risk of falling down?...

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: प्राणस्योर्जस्वती भार्या सह आयु: पुरोजव: ।ध्रुवस्य भार्या धरणिरसूत विविधा: पुर: ॥ १२ ॥ ITRANS: prāṇasyorjasvatī bhāryāsaha āyuḥ purojavaḥdhruvasya bhāryā dharaṇirasūta vividhāḥ puraḥ Translation: Ūrjasvatī, the wife of Prāṇa, gave birth to three sons, named Saha, Āyus and Purojava. The wife of Dhruva was known as Dharaṇi, and from her womb various cities took birth. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: एक एवेश्वरस्तुर्यो भगवान् स्वाश्रय: पर: ।तमद‍ृष्ट्वाभवं पुंस: किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ १२ ॥ ITRANS: eka eveśvaras turyobhagavān svāśrayaḥ paraḥtam adṛṣṭvābhavaṁ puṁsaḥkim asat-karmabhir bhavet Translation: [Nārada Muni had said that there is a kingdom where there is only one male. The Haryaśvas realized the purport of this statement.] The only enjoyer is the Supreme Personality of Godhead, who observes everything, everywhere. He is full of six opulences and fully independent of everyone else....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 3 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: यम उवाचपरो मदन्यो जगतस्तस्थुषश्चओतं प्रोतं पटवद्यत्र विश्वम् ।यदंशतोऽस्य स्थितिजन्मनाशानस्योतवद्यस्य वशे च लोक: ॥ १२ ॥ ITRANS: yama uvācaparo mad-anyo jagatas tasthuṣaś caotaṁ protaṁ paṭavad yatra viśvamyad-aṁśato ’sya sthiti-janma-nāśānasy otavad yasya vaśe ca lokaḥ Translation: Yamarāja said: My dear servants, you have accepted me as the Supreme, but factually I am not. Above me, and above all the other demigods, including Indra and Candra, is the one supreme master and controller....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: तोकानां पितरौ बन्धू द‍ृश: पक्ष्म स्त्रिया: पति: ।पति: प्रजानां भिक्षूणां गृह्यज्ञानां बुध: सुहृत् ॥ १२ ॥ ITRANS: tokānāṁ pitarau bandhūdṛśaḥ pakṣma striyāḥ patiḥpatiḥ prajānāṁ bhikṣūṇāṁgṛhy ajñānāṁ budhaḥ suhṛt Translation: As the father and mother are the friends and maintainers of their children, as the eyelid is the protector of the eye, as the husband is the maintainer and protector of a woman, as the householder is the maintainer and protector of beggars, and as the learned is the friend of the ignorant, so the king is the protector and giver of life to all his subjects....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: नैकान्तिकं तद्धि कृतेऽपि निष्कृतेमन: पुनर्धावति चेदसत्पथे ।तत्कर्मनिर्हारमभीप्सतां हरे-र्गुणानुवाद: खलु सत्त्वभावन: ॥ १२ ॥ ITRANS: naikāntikaṁ tad dhi kṛte ’pi niṣkṛtemanaḥ punar dhāvati ced asat-pathetat karma-nirhāram abhīpsatāṁ harerguṇānuvādaḥ khalu sattva-bhāvanaḥ Translation: The ritualistic ceremonies of atonement recommended in the religious scriptures are insufficient to cleanse the heart absolutely because after atonement one’s mind again runs toward material activities. Consequently, for one who wants liberation from the fruitive reactions of material activities, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra, or glorification of the name, fame and pastimes of the Lord, is recommended as the most perfect process of atonement because such chanting eradicates the dirt from one’s heart completely....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: नाश्नत: पथ्यमेवान्नं व्याधयोऽभिभवन्ति हि ।एवं नियमकृद्राजन् शनै: क्षेमाय कल्पते ॥ १२ ॥ ITRANS: nāśnataḥ pathyam evānnaṁvyādhayo ’bhibhavanti hievaṁ niyamakṛd rājanśanaiḥ kṣemāya kalpate Translation: My dear King, if a diseased person eats the pure, uncontaminated food prescribed by a physician, he is gradually cured, and the infection of disease can no longer touch him. Similarly, if one follows the regulative principles of knowledge, he gradually progresses toward liberation from material contamination....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum