Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: हतपुत्रस्ततस्त्वष्टा जुहावेन्द्राय शत्रवे ।इन्द्रशत्रो विवर्धस्व मा चिरं जहि विद्विषम् ॥ ११ ॥ ITRANS: hata-putras tatas tvaṣṭājuhāvendrāya śatraveindra-śatro vivardhasvamā ciraṁ jahi vidviṣam Translation: After Viśvarūpa was killed, his father, Tvaṣṭā, performed ritualistic ceremonies to kill Indra. He offered oblations in the sacrificial fire, saying, “O enemy of Indra, flourish to kill your enemy without delay.” Purport: There was some defect in Tvaṣṭā’s chanting of the mantra because he chanted it long instead of short, and therefore the meaning changed....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: आत्मानं परमं ध्यायेद् ध्येयं षट्‍‌शक्तिभिर्युतम् ।विद्यातेजस्तपोमूर्तिमिमं मन्त्रमुदाहरेत् ॥ ११ ॥ ITRANS: ātmānaṁ paramaṁ dhyāyeddhyeyaṁ ṣaṭ-śaktibhir yutamvidyā-tejas-tapo-mūrtimimaṁ mantram udāharet Translation: After finishing this chanting, one should think himself qualitatively one with the Supreme Personality of Godhead, who is full in six opulences and is worthy to be meditated upon. Then one should chant the following protective prayer to Lord Nārāyaṇa, the Nārāyaṇa-kavaca....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 7 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: अहो बत मयासाधु कृतं वै दभ्रबुद्धिना ।यन्मयैश्वर्यमत्तेन गुरु: सदसि कात्कृत: ॥ ११ ॥ ITRANS: aho bata mayāsādhukṛtaṁ vai dabhra-buddhināyan mayaiśvarya-mattenaguruḥ sadasi kātkṛtaḥ Translation: Alas, what a regrettable deed I have committed because of my lack of intelligence and my pride in my material opulences. I failed to show respect to my spiritual master when he entered this assembly, and thus I have insulted him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: भू: क्षेत्रं जीवसंज्ञं यदनादि निजबन्धनम् ।अद‍ृष्ट्वा तस्य निर्वाणं किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ ११ ॥ ITRANS: bhūḥ kṣetraṁ jīva-saṁjñaṁ yadanādi nija-bandhanamadṛṣṭvā tasya nirvāṇaṁkim asat-karmabhir bhavet Translation: [The Haryaśvas understood the meaning of Nārada’s words as follows.] The word “bhūḥ” [“the earth”] refers to the field of activities. The material body, which is a result of the living being’s actions, is his field of activities, and it gives him false designations....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 3 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचइति देव: स आपृष्ट: प्रजासंयमनो यम: ।प्रीत: स्वदूतान्प्रत्याह स्मरन् पादाम्बुजं हरे: ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācaiti devaḥ sa āpṛṣṭaḥprajā-saṁyamano yamaḥprītaḥ sva-dūtān pratyāhasmaran pādāmbujaṁ hareḥ Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Thus having been questioned, Lord Yamarāja, the supreme controller of the living entities, was very pleased with his order carriers because of hearing from them the holy name of Nārāyaṇa. He remembered the lotus feet of the Lord and began to reply....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: आतिष्ठत सतां मार्गं कोपं यच्छत दीपितम् ।पित्रा पितामहेनापि जुष्टं व: प्रपितामहै: ॥ ११ ॥ ITRANS: ātiṣṭhata satāṁ mārgaṁkopaṁ yacchata dīpitampitrā pitāmahenāpijuṣṭaṁ vaḥ prapitāmahaiḥ Translation: The path of goodness traversed by your father, grandfather and great-grandfathers is that of maintaining the subjects [prajās], including the men, animals and trees. That is the path you should follow. Unnecessary anger is contrary to your duty....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: न निष्कृतैरुदितैर्ब्रह्मवादिभि-स्तथा विशुद्ध्यत्यघवान् व्रतादिभि: ।यथा हरेर्नामपदैरुदाहृतै-स्तदुत्तमश्लोकगुणोपलम्भकम् ॥ ११ ॥ ITRANS: na niṣkṛtair uditair brahma-vādibhistathā viśuddhyaty aghavān vratādibhiḥyathā harer nāma-padair udāhṛtaistad uttamaśloka-guṇopalambhakam Translation: By following the Vedic ritualistic ceremonies or undergoing atonement, sinful men do not become as purified as by chanting once the holy name of Lord Hari. Although ritualistic atonement may free one from sinful reactions, it does not awaken devotional service, unlike the chanting of the Lord’s names, which reminds one of the Lord’s fame, qualities, attributes, pastimes and paraphernalia....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचकर्मणा कर्मनिर्हारो न ह्यात्यन्तिक इष्यते ।अविद्वदधिकारित्वात्प्रायश्चित्तं विमर्शनम् ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācakarmaṇā karma-nirhārona hy ātyantika iṣyateavidvad-adhikāritvātprāyaścittaṁ vimarśanam Translation: Śukadeva Gosvāmī, the son of Vedavyāsa, answered: My dear King, since acts meant to neutralize impious actions are also fruitive, they will not release one from the tendency to act fruitively. Persons who subject themselves to the rules and regulations of atonement are not at all intelligent....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: तस्माद्दैवोपपन्नेन मुन्यन्नेनापि धर्मवित् ।सन्तुष्टोऽहरह: कुर्यान्नित्यनैमित्तिकी: क्रिया: ॥ ११ ॥ ITRANS: tasmād daivopapannenamuny-annenāpi dharmavitsantuṣṭo ’har ahaḥ kuryānnitya-naimittikīḥ kriyāḥ Translation: Therefore, day by day, one who is actually aware of religious principles and is not heinously envious of poor animals should happily perform daily sacrifices and those for certain occasions with whatever food is available easily by the grace of the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: आश्वाघान्तेऽवसायिभ्य: कामान्संविभजेद्यथा ।अप्येकामात्मनो दारां नृणां स्वत्वग्रहो यत: ॥ ११ ॥ ITRANS: āśvāghānte ’vasāyibhyaḥkāmān saṁvibhajed yathāapy ekām ātmano dārāṁnṛṇāṁ svatva-graho yataḥ Translation: Dogs, fallen persons and untouchables, including caṇḍālas [dog-eaters], should all be maintained with their proper necessities, which should be contributed by the householders. Even one’s wife at home, with whom one is most intimately attached, should be offered for the reception of guests and people in general....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।प्रह्रादस्य च संवादं मुनेराजगरस्य च ॥ ११ ॥ ITRANS: atrāpy udāharantīmamitihāsaṁ purātanamprahrādasya ca saṁvādaṁmuner ājagarasya ca Translation: As a historical example of this, learned sages recite the story of an ancient discussion between Prahlāda Mahārāja and a great saintly person who was feeding himself like a python. Purport: The saintly person met by Prahlāda Mahārāja was undergoing ājagara-vṛtti, the living conditions of a python, which does not go anywhere but sits in one place for years and eats whatever is automatically available....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 12 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: एतत्सर्वं गृहस्थस्य समाम्नातं यतेरपि ।गुरुवृत्तिर्विकल्पेन गृहस्थस्यर्तुगामिन: ॥ ११ ॥ ITRANS: etat sarvaṁ gṛhasthasyasamāmnātaṁ yater apiguru-vṛttir vikalpenagṛhasthasyartu-gāminaḥ Translation: All the rules and regulations apply equally to the householder and the sannyāsī, the member of the renounced order of life. The gṛhastha, however, is given permission by the spiritual master to indulge in sex during the period favorable for procreation. Purport: It is sometimes misunderstood that a gṛhastha, a householder, is permitted to indulge in sex at any time....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचनैकान्तिनो मे मयि जात्विहाशिषआशासतेऽमुत्र च ये भवद्विधा: ।तथापि मन्वन्तरमेतदत्रदैत्येश्वराणामनुभुङ्‌क्ष्व भोगान् ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācanaikāntino me mayi jātv ihāśiṣaāśāsate ’mutra ca ye bhavad-vidhāḥtathāpi manvantaram etad atradaityeśvarāṇām anubhuṅkṣva bhogān Translation: The Supreme Personality of Godhead said: My dear Prahlāda, a devotee like you never desires any kind of material opulences, either in this life or in the next. Nonetheless, I order you to enjoy the opulences of the demons in this material world, acting as their king until the end of the duration of time occupied by Manu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: नैवात्मन: प्रभुरयं निजलाभपूर्णोमानं जनादविदुष: करुणो वृणीते ।यद् यज्जनो भगवते विदधीत मानंतच्चात्मने प्रतिमुखस्य यथा मुखश्री: ॥ ११ ॥ ITRANS: naivātmanaḥ prabhur ayaṁ nija-lābha-pūrṇomānaṁ janād aviduṣaḥ karuṇo vṛṇīteyad yaj jano bhagavate vidadhīta mānaṁtac cātmane prati-mukhasya yathā mukha-śrīḥ Translation: The Supreme Lord, the Supreme Personality of Godhead, is always fully satisfied in Himself. Therefore when something is offered to Him, the offering, by the Lord’s mercy, is for the benefit of the devotee, for the Lord does not need service from anyone....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीहिरण्यकशिपुरुवाचव्यक्तं त्वं मर्तुकामोऽसि योऽतिमात्रं विकत्थसे ।मुमूर्षूणां हि मन्दात्मन् ननु स्युर्विक्लवा गिर: ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-hiraṇyakaśipur uvācavyaktaṁ tvaṁ martu-kāmo ’siyo ’timātraṁ vikatthasemumūrṣūṇāṁ hi mandātmannanu syur viklavā giraḥ Translation: Hiraṇyakaśipu replied: You rascal, you are trying to minimize my value, as if you were better than me at controlling the senses. This is over-intelligent. I can therefore understand that you desire to die at my hands, for this kind of nonsensical talk is indulged in by those about to die....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum