Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीअक्रूर उवाचनाहं भवद्‌भ्यां रहित: प्रवेक्ष्ये मथुरां प्रभो ।त्यक्तुं नार्हसि मां नाथ भक्तं ते भक्तवत्सल ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-akrūra uvācanāhaṁ bhavadbhyāṁ rahitaḥpravekṣye mathurāṁ prabhotyaktuṁ nārhasi māṁ nāthabhaktaṁ te bhakta-vatsala Translation: Śrī Akrūra said: O master, without the two of You I shall not enter Mathurā. I am Your devotee, O Lord, so it is not fair for You to abandon me, since You are always affectionate to Your devotees....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: एवं स्त्रिया याच्यमान: कृष्णो रामस्य पश्यत: । मुखं वीक्ष्यानु गोपानां प्रहसंस्तामुवाच ह ॥ ११ ॥ ITRANS: evaṁ striyā yācyamānaḥkṛṣṇo rāmasya paśyataḥmukhaṁ vīkṣyānu gopānāṁprahasaṁs tām uvāca ha Translation: Thus entreated by the woman, Lord Kṛṣṇa first glanced at the face of Balarāma, who was watching the incident, and then at the faces of the cowherd boys. Then with a laugh Kṛṣṇa replied to her as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: स धावन् क्रीडया भूमौ पतित्वा सहसोत्थित: । तं मत्वा पतितं क्रुद्धो दन्ताभ्यां सोऽहनत्क्षितिम् ॥ ११ ॥ ITRANS: sa dhāvan kṛīdayā bhūmaupatitvā sahasotthitaḥtam matvā patitaṁ kruddhodantābhyāṁ so ’hanat kṣitim Translation: As Kṛṣṇa dodged about, He playfully fell on the ground and quickly got up again. The raging elephant, thinking Kṛṣṇa was down, tried to gore Him with his tusks but struck the earth instead....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: वल्गत: शत्रुमभित: कृष्णस्य वदनाम्बुजम् । वीक्ष्यतां श्रमवार्युप्तं पद्मकोशमिवाम्बुभि: ॥ ११ ॥ ITRANS: valgataḥ śatrum abhitaḥkṛṣṇasya vadanāmbujamvīkṣyatāṁ śrama-vāry-uptaṁpadma-kośam ivāmbubhiḥ Translation: Just see the lotus face of Kṛṣṇa as He darts around His foe! That face, covered with drops of perspiration brought on by the strenuous fight, resembles a lotus covered with dew. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 19 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीशुक उवाचवचो निशम्य कृपणं बन्धूनां भगवान् हरि: ।निमीलयत मा भैष्ट लोचनानीत्यभाषत ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācavaco niśamya kṛpaṇaṁbandhūnāṁ bhagavān hariḥnimīlayata mā bhaiṣṭalocanānīty abhāṣata Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these pitiful words from His friends, the Supreme Lord Kṛṣṇa told them, “Just close your eyes and do not be afraid.” Purport: This verse clearly reveals the simple, sublime relationship between Kṛṣṇa and His pure devotees....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: हरिता हरिभि: शष्पैरिन्द्रगोपैश्च लोहिता ।उच्छिलीन्ध्रकृतच्छाया नृणां श्रीरिव भूरभूत् ॥ ११ ॥ ITRANS: haritā haribhiḥ śaṣpairindragopaiś ca lohitāucchilīndhra-kṛta-cchāyānṛṇāṁ śrīr iva bhūr abhūt Translation: The newly grown grass made the earth emerald green, the indragopa insects added a reddish hue, and white mushrooms added further color and circles of shade. Thus the earth appeared like a person who has suddenly become rich....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 21 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: धन्या: स्म मूढगतयोऽपि हरिण्य एताया नन्दनन्दनमुपात्तविचित्रवेशम् ।आकर्ण्य वेणुरणितं सहकृष्णसारा:पूजां दधुर्विरचितां प्रणयावलोकै: ॥ ११ ॥ ITRANS: dhanyāḥ sma mūḍha-gatayo ’pi hariṇya etāyā nanda-nandanam upātta-vicitra-veśamākarṇya veṇu-raṇitaṁ saha-kṛṣṇa-sārāḥpūjāṁ dadhur viracitāṁ praṇayāvalokaiḥ Translation: Blessed are all these foolish deer because they have approached Mahārāja Nanda’s son, who is gorgeously dressed and is playing on His flute. Indeed, both the doe and the bucks worship the Lord with looks of love and affection....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: न मयोदितपूर्वं वा अनृतं तदिमे विदु: ।एकैकश: प्रतीच्छध्वं सहैवेति सुमध्यमा: ॥ ११ ॥ ITRANS: na mayodita-pūrvaṁ vāanṛtaṁ tad ime viduḥekaikaśaḥ pratīcchadhvaṁsahaiveti su-madhyamāḥ Translation: I have never before spoken a lie, and these boys know it. Therefore, O slender-waisted girls, please come forward, either one by one or all together, and pick out your clothes. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 24 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: य एनं विसृजेद् धर्मं परम्पर्यागतं नर: । कामाद् द्वेषाद्भ‍याल्लोभात्स वै नाप्नोति शोभनम् ॥ ११ ॥ ITRANS: ya enaṁ visṛjed dharmaṁparamparyāgataṁ naraḥkāmād dveṣād bhayāl lobhātsa vai nāpnoti śobhanam Translation: This religious principle is based on sound tradition. Anyone who rejects it out of lust, enmity, fear or greed will certainly fail to achieve good fortune. Purport: If a person neglects his religious duties because of lust, envy, fear or greed, his life will never be brilliant or perfect....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: अत्यासारातिवातेन पशवो जातवेपना: । गोपा गोप्यश्च शीतार्ता गोविन्दं शरणं ययु: ॥ ११ ॥ ITRANS: aty-āsārāti-vātenapaśavo jāta-vepanāḥgopā gopyaś ca śītārtāgovindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ Translation: The cows and other animals, shivering from the excessive rain and wind, and the cowherd men and ladies, pained by the cold, all approached Lord Govinda for shelter. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 26 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: प्रलम्बं घातयित्वोग्रं बलेन बलशालिना । अमोचयद् व्रजपशून्गोपांश्चारण्यवह्नित: ॥ ११ ॥ ITRANS: pralambaṁ ghātayitvograṁbalena bala-śālināamocayad vraja-paśūngopāṁś cāraṇya-vahnitaḥ Translation: After arranging for the mighty Lord Balarāma to kill the terrible demon Pralamba, Kṛṣṇa saved Vraja’s cowherd boys and their animals from a forest fire. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: स्वच्छन्दोपात्तदेहाय विशुद्धज्ञानमूर्तये । सर्वस्मै सर्वबीजाय सर्वभूतात्मने नम: ॥ ११ ॥ ITRANS: svacchandopātta-dehāyaviśuddha-jñāna-mūrtayesarvasmai sarva-bījāyasarva-bhūtātmane namaḥ Translation: Unto Him who assumes transcendental bodies according to the desires of His devotees, unto Him whose form is itself pure consciousness, unto Him who is everything, who is the seed of everything and who is the Soul of all creatures, I offer my obeisances. Purport: We could hardly construe from the first line of this verse that God is somehow impersonal but assumes a personal material body....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 28 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: ते चौत्सुक्यधियो राजन् मत्वा गोपास्तमीश्वरम् । अपि न: स्वगतिं सूक्ष्मामुपाधास्यदधीश्वर: ॥ ११ ॥ ITRANS: te cautsukya-dhiyo rājanmatvā gopās tam īśvaramapi naḥ sva-gatiṁ sūkṣmāmupādhāsyad adhīśvaraḥ Translation: [Hearing about Kṛṣṇa’s pastimes with Varuṇa,] the cowherd men considered that Kṛṣṇa must be the Supreme Lord, and their minds, O King, were filled with eagerness. They thought, “Will the Supreme Lord bestow upon us His transcendental abode?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 18 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: गोपजातिप्रतिच्छन्ना देवा गोपालरूपिणौ ।ईडिरे कृष्णरामौ च नटा इव नटं नृप ॥ ११ ॥ ITRANS: gopa-jāti-praticchannādevā gopāla-rūpiṇauīḍire kṛṣṇa-rāmau canaṭā iva naṭaṁ nṛpa Translation: O King, demigods disguised themselves as members of the cowherd community and, just as dramatic dancers praise another dancer, worshiped Kṛṣṇa and Balarāma, who were also appearing as cowherd boys. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 17 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: अत्र प्रविश्य गरुडो यदि मत्स्यान् स खादति ।सद्य: प्राणैर्वियुज्येत सत्यमेतद् ब्रवीम्यहम् ॥ ११ ॥ ITRANS: atra praviśya garuḍoyadi matsyān sa khādatisadyaḥ prāṇair viyujyetasatyam etad bravīmy aham Translation: If Garuḍa ever again enters this lake and eats the fish here, he will immediately lose his life. What I am saying is the truth. Purport: The ācāryas explain in this regard that because of Saubhari Muni’s material attachment and affection for a fish, he failed to see the situation from the spiritual viewpoint....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum