Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: को न्वस्य कीर्तिं न श‍ृणोत्यभिज्ञोयद्विक्रमोच्छिष्टमशेषभूपा: ।लोका: सपाला उपजीवन्ति काम-मद्यापि तन्मे वद कर्म शुद्धम् ॥ १० ॥ ITRANS: ko nv asya kīrtiṁ na śṛṇoty abhijñoyad-vikramocchiṣṭam aśeṣa-bhūpāḥlokāḥ sa-pālā upajīvanti kāmamadyāpi tan me vada karma śuddham Translation: Pṛthu Mahārāja was so great in his activities and magnanimous in his method of ruling that all the kings and demigods on the various planets still follow in his footsteps....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: परित्यक्तगुण: सम्यग्दर्शनो विशदाशय: ।शान्तिं मे समवस्थानं ब्रह्म कैवल्यमश्नुते ॥ १० ॥ ITRANS: parityakta-guṇaḥ samyagdarśano viśadāśayaḥśāntiṁ me samavasthānaṁbrahma kaivalyam aśnute Translation: When the heart is cleansed of all material contamination, the devotee’s mind becomes broader and transparent and he can see things equally. At that stage of life there is peace, and one is situated equally with Me as sac-cid-ānanda-vigraha. Purport: The Māyāvāda conception of kaivalya and that of the Vaiṣṇava community is different....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: इति चाधोक्षजेशस्य पृथोस्तु परमोदयम् ।असूयन् भगवानिन्द्र: प्रतिघातमचीकरत् ॥ १० ॥ ITRANS: iti cādhokṣajeśasyapṛthos tu paramodayamasūyan bhagavān indraḥpratighātam acīkarat Translation: King Pṛthu was dependent on the Supreme Personality of Godhead, who is known as Adhokṣaja. Because King Pṛthu performed so many sacrifices, he was superhumanly enhanced by the mercy of the Supreme Lord. King Pṛthu’s opulence, however, could not be tolerated by the King of heaven, Indra, who tried to impede the progress of his opulence....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अव्यक्तवर्त्मैष निगूढकार्योगम्भीरवेधा उपगुप्तवित्त: । अनन्तमाहात्म्यगुणैकधामापृथु: प्रचेता इव संवृतात्मा ॥ १० ॥ ITRANS: avyakta-vartmaiṣa nigūḍha-kāryogambhīra-vedhā upagupta-vittaḥananta-māhātmya-guṇaika-dhāmāpṛthuḥ pracetā iva saṁvṛtātmā Translation: The reciters continued: No one will be able to understand the policies the King will follow. His activities will also be very confidential, and it will not be possible for anyone to know how he will make every activity successful. His treasury will always remain unknown to everyone....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अहेरिव पय:पोष: पोषकस्याप्यनर्थभृत् ।वेन: प्रकृत्यैव खल: सुनीथागर्भसम्भव: ॥ १० ॥ ITRANS: aher iva payaḥ-poṣaḥpoṣakasyāpy anartha-bhṛtvenaḥ prakṛtyaiva khalaḥsunīthā-garbha-sambhavaḥ Translation: The sages began to think within themselves: Because he was born from the womb of Sunīthā, King Vena is by nature very mischievous. Supporting this mischievous king is exactly like maintaining a snake with milk. Now he has become a source of all difficulties....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: जडान्धबधिरोन्मत्तमूकाकृतिरतन्मति: ।लक्षित: पथि बालानां प्रशान्तार्चिरिवानल: ॥ १० ॥ ITRANS: jaḍāndha-badhironmatta-mūkākṛtir atan-matiḥlakṣitaḥ pathi bālānāṁpraśāntārcir ivānalaḥ Translation: Utkala appeared to the less intelligent persons on the road to be foolish, blind, dumb, deaf and mad, although actually he was not so. He remained like fire covered with ashes, without blazing flames. Purport: In order to avoid contradiction, botheration and unfavorable situations created by materialistic persons, a great saintly person like Jaḍa Bharata or Utkala remains silent....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अथायजत यज्ञेशं क्रतुभिर्भूरिदक्षिणै: ।द्रव्यक्रियादेवतानां कर्म कर्मफलप्रदम् ॥ १० ॥ ITRANS: athāyajata yajñeśaṁkratubhir bhūri-dakṣiṇaiḥdravya-kriyā-devatānāṁkarma karma-phala-pradam Translation: As long as he remained at home, Dhruva Mahārāja performed many great ceremonial sacrifices in order to please the enjoyer of all sacrifices, the Supreme Personality of Godhead. Prescribed ceremonial sacrifices are especially meant to please Lord Viṣṇu, who is the objective of all such sacrifices and who awards the resultant benedictions....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: नायं मार्गो हि साधूनां हृषीकेशानुवर्तिनाम् ।यदात्मानं पराग्गृह्य पशुवद्भूतवैशसम् ॥ १० ॥ ITRANS: nāyaṁ mārgo hi sādhūnāṁhṛṣīkeśānuvartināmyad ātmānaṁ parāg gṛhyapaśuvad bhūta-vaiśasam Translation: One should not accept the body as the self and thus, like the animals, kill the bodies of others. This is especially forbidden by saintly persons, who follow the path of devotional service to the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तेऽपि चामुममृष्यन्त: पादस्पर्शमिवोरगा: । शरैरविध्यन् युगपद् द्विगुणं प्रचिकीर्षव: ॥ १० ॥ ITRANS: te ’pi cāmum amṛṣyantaḥpāda-sparśam ivoragāḥśarair avidhyan yugapaddvi-guṇaṁ pracikīrṣavaḥ Translation: Just like serpents, who cannot tolerate being trampled upon by anyone’s feet, the Yakṣas, being intolerant of the wonderful prowess of Dhruva Mahārāja, threw twice as many arrows — six from each of their soldiers — and thus they very valiantly exhibited their prowess....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 9 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: या निर्वृतिस्तनुभृतां तव पादपद्मध्यानाद्भवज्जनकथाश्रवणेन वा स्यात् ।सा ब्रह्मणि स्वमहिमन्यपि नाथ मा भूत्किं त्वन्तकासिलुलितात्पततां विमानात् ॥ १० ॥ ITRANS: yā nirvṛtis tanu-bhṛtāṁ tava pāda-padma-dhyānād bhavaj-jana-kathā-śravaṇena vā syātsā brahmaṇi sva-mahimany api nātha mā bhūtkiṁ tv antakāsi-lulitāt patatāṁ vimānāt Translation: My Lord, the transcendental bliss derived from meditating upon Your lotus feet or hearing about Your glories from pure devotees is so unlimited that it is far beyond the stage of brahmānanda, wherein one thinks himself merged in the impersonal Brahman as one with the Supreme....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तथा चिकीर्षमाणं तं सपत्‍न्यास्तनयं ध्रुवम् ।सुरुचि: श‍ृण्वतो राज्ञ: सेर्ष्यमाहातिगर्विता ॥ १० ॥ ITRANS: tathā cikīrṣamāṇaṁ taṁsapatnyās tanayaṁ dhruvamsuruciḥ śṛṇvato rājñaḥserṣyam āhātigarvitā Translation: While the child, Dhruva Mahārāja, was trying to get on the lap of his father, Suruci, his stepmother, became very envious of the child, and with great pride she began to speak so as to be heard by the King himself....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तदा वृषध्वजद्वेषकलिलात्मा प्रजापति: ।शिवावलोकादभवच्छरद्‌ध्रद इवामल: ॥ १० ॥ ITRANS: tadā vṛṣadhvaja-dveṣa-kalilātmā prajāpatiḥśivāvalokād abhavaccharad-dhrada ivāmalaḥ Translation: At that time, when Dakṣa saw Lord Śiva, who rides upon a bull, his heart, which was polluted by envy of Lord Śiva, was immediately cleansed, just as the water in a lake is cleansed by autumn rains. Purport: Here is an example of why Lord Śiva is called auspicious....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: नानामणिमयै: श‍ृङ्गैर्नानाधातुविचित्रितै: ।नानाद्रुमलतागुल्मैर्नानामृगगणावृतै: ॥ १० ॥ ITRANS: nānā-maṇimayaiḥ śṛṅgairnānā-dhātu-vicitritaiḥnānā-druma-latā-gulmairnānā-mṛga-gaṇāvṛtaiḥ Translation: Kailāsa is full of mountains filled with all kinds of valuable jewels and minerals and surrounded by all varieties of valuable trees and plants. The top of the hill is nicely decorated by various types of deer. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 5 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: यस्त्वन्तकाले व्युप्तजटाकलाप:स्वशूलसूच्यर्पितदिग्गजेन्द्र: ।वितत्य नृत्यत्युदितास्त्रदोर्ध्वजान्उच्चाट्टहासस्तनयित्नुभिन्नदिक् ॥ १० ॥ ITRANS: yas tv anta-kāle vyupta-jaṭā-kalāpaḥsva-śūla-sūcy-arpita-dig-gajendraḥvitatya nṛtyaty uditāstra-dor-dhvajānuccāṭṭa-hāsa-stanayitnu-bhinna-dik Translation: At the time of dissolution, Lord Śiva’s hair is scattered, and he pierces the rulers of the different directions with his trident. He laughs and dances proudly, scattering their hands like flags, as thunder scatters the clouds all over the world. Purport: Prasūti, who appreciated the power and strength of her son-in-law, Lord Śiva, is describing what he does at the time of dissolution....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 4 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: जगर्ह सामर्षविपन्नया गिराशिवद्विषं धूमपथश्रमस्मयम् ।स्वतेजसा भूतगणान्समुत्थितान्निगृह्य देवी जगतोऽभिश‍ृण्वत: ॥ १० ॥ ITRANS: jagarha sāmarṣa-vipannayā girāśiva-dviṣaṁ dhūma-patha-śrama-smayamsva-tejasā bhūta-gaṇān samutthitānnigṛhya devī jagato ’bhiśṛṇvataḥ Translation: The followers of Lord Śiva, the ghosts, were ready to injure or kill Dakṣa, but Satī stopped them by her order. She was very angry and sorrowful, and in that mood she began to condemn the process of sacrificial fruitive activities and persons who are very proud of such unnecessary and troublesome sacrifices....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum