Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: द्रव्ययज्ञैर्यक्ष्यमाणं द‍ृष्ट्वा भूतानि बिभ्यति ।एष माकरुणो हन्यादतज्ज्ञो ह्यसुतृप्ध्रुवम् ॥ १० ॥ ITRANS: dravya-yajñair yakṣyamāṇaṁdṛṣṭvā bhūtāni bibhyatieṣa mākaruṇo hanyādataj-jño hy asu-tṛp dhruvam Translation: Upon seeing the person engaged in performing the sacrifice, animals meant to be sacrificed are extremely afraid, thinking, “This merciless performer of sacrifices, being ignorant of the purpose of sacrifice and being most satisfied by killing others, will surely kill us....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: त्रिवर्गं नातिकृच्छ्रेण भजेत गृहमेध्यपि ।यथादेशं यथाकालं यावद्दैवोपपादितम् ॥ १० ॥ ITRANS: tri-vargaṁ nātikṛcchreṇabhajeta gṛha-medhy apiyathā-deśaṁ yathā-kālaṁyāvad-daivopapāditam Translation: Even if one is a householder rather than a brahmacārī, a sannyāsī or a vānaprastha, one should not endeavor very hard for religiosity, economic development or satisfaction of the senses. Even in householder life, one should be satisfied to maintain body and soul together with whatever is available with minimum endeavor, according to place and time, by the grace of the Lord....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अव्यक्तलिङ्गो व्यक्तार्थो मनीष्युन्मत्तबालवत् ।कविर्मूकवदात्मानं स द‍ृष्टय‍ा दर्शयेन्नृणाम् ॥ १० ॥ ITRANS: avyakta-liṅgo vyaktārthomanīṣy unmatta-bālavatkavir mūkavad ātmānaṁsa dṛṣṭyā darśayen nṛṇām Translation: Although a saintly person may not expose himself to the vision of human society, by his behavior his purpose is disclosed. To human society he should present himself like a restless child, and although he is the greatest thoughtful orator, he should present himself like a dumb man....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 12 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: कल्पयित्वात्मना यावदाभासमिदमीश्वर: ।द्वैतं तावन्न विरमेत्ततो ह्यस्य विपर्यय: ॥ १० ॥ ITRANS: kalpayitvātmanā yāvadābhāsam idam īśvaraḥdvaitaṁ tāvan na viramettato hy asya viparyayaḥ Translation: As long as a living entity is not completely self-realized — as long as he is not independent of the misconception of identifying with his body, which is nothing but a reflection of the original body and senses — he cannot be relieved of the conception of duality, which is epitomized by the duality between man and woman....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: ॐ नमो भगवते तुभ्यं पुरुषाय महात्मने ।हरयेऽद्भ‍ुतसिंहाय ब्रह्मणे परमात्मने ॥ १० ॥ ITRANS: oṁ namo bhagavate tubhyaṁpuruṣāya mahātmaneharaye ’dbhuta-siṁhāyabrahmaṇe paramātmane Translation: O my Lord, full of six opulences, O Supreme Person! O Supreme Soul, killer of all miseries! O Supreme Person in the form of a wonderful lion and man, let me offer my respectful obeisances unto You. Purport: In the previous verse Prahlāda Mahārāja has explained that a devotee can achieve the platform of bhagavattva, being as good as the Supreme Person, but this does not mean that the devotee loses his position as a servant....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: विप्राद् द्विषड्‌गुणयुतादरविन्दनाभ-पादारविन्दविमुखात् श्वपचं वरिष्ठम् ।मन्ये तदर्पितमनोवचनेहितार्थ-प्राणं पुनाति स कुलं न तु भूरिमान: ॥ १० ॥ ITRANS: viprād dvi-ṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-pādāravinda-vimukhāt śvapacaṁ variṣṭhammanye tad-arpita-mano-vacanehitārtha-prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūrimānaḥ Translation: If a brāhmaṇa has all twelve of the brahminical qualifications [as they are stated in the book called Sanat-sujāta] but is not a devotee and is averse to the lotus feet of the Lord, he is certainly lower than a devotee who is a dog-eater but who has dedicated everything — mind, words, activities, wealth and life — to the Supreme Lord....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: दस्यून्पुरा षण् न विजित्य लुम्पतोमन्यन्त एके स्वजिता दिशो दश ।जितात्मनो ज्ञस्य समस्य देहिनांसाधो: स्वमोहप्रभवा: कुत: परे ॥ १० ॥ ITRANS: dasyūn purā ṣaṇ na vijitya lumpatomanyanta eke sva-jitā diśo daśajitātmano jñasya samasya dehināṁsādhoḥ sva-moha-prabhavāḥ kutaḥ pare Translation: In former times there were many fools like you who did not conquer the six enemies that steal away the wealth of the body....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: श्रीनारद उवाचअयं निष्किल्बिष: साक्षान्महाभागवतो महान् ।त्वया न प्राप्स्यते संस्थामनन्तानुचरो बली ॥ १० ॥ ITRANS: śrī-nārada uvācaayaṁ niṣkilbiṣaḥ sākṣānmahā-bhāgavato mahāntvayā na prāpsyate saṁsthāmanantānucaro balī Translation: Nārada Muni replied: The child within this woman’s womb is faultless and sinless. Indeed, he is a great devotee, a powerful servant of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you will not be able to kill him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 6 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: को न्वर्थतृष्णां विसृजेत्प्राणेभ्योऽपि य ईप्सित: ।यं क्रीणात्यसुभि: प्रेष्ठैस्तस्कर: सेवको वणिक् ॥ १० ॥ ITRANS: ko nv artha-tṛṣṇāṁ visṛjetprāṇebhyo ’pi ya īpsitaḥyaṁ krīṇāty asubhiḥ preṣṭhaistaskaraḥ sevako vaṇik Translation: Money is so dear that one conceives of money as being sweeter than honey. Therefore, who can give up the desire to accumulate money, especially in household life? Thieves, professional servants [soldiers] and merchants try to acquire money even by risking their very dear lives....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: बुद्धिभेद: परकृत उताहो ते स्वतोऽभवत् ।भण्यतां श्रोतुकामानां गुरूणां कुलनन्दन ॥ १० ॥ ITRANS: buddhi-bhedaḥ para-kṛtautāho te svato ’bhavatbhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁgurūṇāṁ kula-nandana Translation: O best of your family, has this pollution of your intelligence been brought about by you or by the enemies? We are all your teachers and are very eager to hear about this. Please tell us the truth. Purport: Prahlāda Mahārāja’s teachers were astonished that a small boy could speak such exalted Vaiṣṇava philosophy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तावद्यात भुवं यूयं ब्रह्मक्षत्रसमेधिताम् ।सूदयध्वं तपोयज्ञस्वाध्यायव्रतदानिन: ॥ १० ॥ ITRANS: tāvad yāta bhuvaṁ yūyaṁbrahma-kṣatra-samedhitāmsūdayadhvaṁ tapo-yajña-svādhyāya-vrata-dāninaḥ Translation: While I am engaged in the business of killing Lord Viṣṇu, go down to the planet earth, which is flourishing due to brahminical culture and a kṣatriya government. These people engage in austerity, sacrifice, Vedic study, regulative vows, and charity. Destroy all the people thus engaged!...

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: यदा सिसृक्षु: पुर आत्मन: परोरज: सृजत्येष पृथक् स्वमायया ।सत्त्वं विचित्रासु रिरंसुरीश्वर:शयिष्यमाणस्तम ईरयत्यसौ ॥ १० ॥ ITRANS: yadā sisṛkṣuḥ pura ātmanaḥ parorajaḥ sṛjaty eṣa pṛthak sva-māyayāsattvaṁ vicitrāsu riraṁsur īśvaraḥśayiṣyamāṇas tama īrayaty asau Translation: When the Supreme Personality of Godhead creates different types of bodies, offering a particular body to each living entity according to his character and fruitive actions, the Lord revives all the qualities of material nature — sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 26 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: यस्त्विह वा एतदहमिति ममेदमिति भूतद्रोहेण केवलं स्वकुटुम्बमेवानुदिनं प्रपुष्णाति स तदिह विहाय स्वयमेव तदशुभेन रौरवे निपतति ॥ १० ॥ ITRANS: yas tv iha vā etad aham iti mamedam iti bhūta-droheṇa kevalaṁ sva-kuṭumbam evānudinaṁ prapuṣṇāti sa tad iha vihāya svayam eva tad-aśubhena raurave nipatati. Translation: A person who accepts his body as his self works very hard day and night for money to maintain his own body and the bodies of his wife and children....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 25 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: मूर्तिं न: पुरुकृपया बभार सत्त्वंसंशुद्धं सदसदिदं विभाति तत्र ।यल्लीलां मृगपतिराददेऽनवद्या-मादातुं स्वजनमनांस्युदारवीर्य: ॥ १० ॥ ITRANS: mūrtiṁ naḥ puru-kṛpayā babhāra sattvaṁsaṁśuddhaṁ sad-asad idaṁ vibhāti tatrayal-līlāṁ mṛga-patir ādade ’navadyāmādātuṁ svajana-manāṁsy udāra-vīryaḥ Translation: This manifestation of subtle and gross matter exists within the Supreme Personality of Godhead. Out of causeless mercy toward His devotees, He exhibits various forms, which are all transcendental. The Supreme Lord is most liberal, and He possesses all mystic power....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 24 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: उद्यानानि चातितरां मनइन्द्रियानन्दिभि: कुसुमफलस्तबकसुभगकिसलयावनतरुचिरविटपविटपिनां लताङ्गालिङ्गितानां श्रीभि: समिथुनविविधविहङ्गमजलाशयानाममलजलपूर्णानां झषकुलोल्लङ्घनक्षुभितनीरनीरजकुमुदकुवलयकह्लारनीलोत्पल लोहितशतपत्रादिवनेषुकृतनिकेतनानामेकविहाराकुलमधुरविविधस्वनादिभिरिन्द्रि-योत्सवैरमरलोकश्रियमतिशयितानि ॥ १० ॥ ITRANS: udyānāni cātitarāṁ mana-indriyānandibhiḥ kusuma-phala-stabaka-subhaga-kisalayāvanata-rucira-viṭapa-viṭapināṁ latāṅgāliṅgitānāṁ śrībhiḥ samithuna-vividha-vihaṅgama-jalāśayānām amala-jala-pūrṇānāṁ jhaṣakulollaṅghana-kṣubhita-nīra-nīraja-kumuda-kuva-laya-kahlāra-nīlotpala-lohita-śatapatrādi-vaneṣu kṛta-niketanānām eka-vihārākula-madhura-vividha-svanādibhir indriyotsavair amara-loka-śriyam atiśayitāni. Translation: The parks and gardens in the artificial heavens surpass in beauty those of the upper heavenly planets. The trees in those gardens, embraced by creepers, bend with a heavy burden of twigs with fruits and flowers, and therefore they appear extraordinarily beautiful....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum