Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 12 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तत: प्राकृतिक: सर्ग: सप्त वैकृतिकाश्च ये ।ततो ब्रह्माण्डसम्भूतिर्वैराज: पुरुषो यत: ॥ ९ ॥ ITRANS: tataḥ prākṛtikaḥ sargaḥsapta vaikṛtikāś ca yetato brahmāṇḍa-sambhūtirvairājaḥ puruṣo yataḥ Translation: The creation effected by the agitation of the modes of material nature, the seven stages of evolution by elemental transformation, and the construction of the universal egg, from which arises the universal form of the Supreme Lord — all these are thoroughly described....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: स एकच्छत्रां पृथिवीमनुल्ल‍‌‌ङ्घितशासन: ।शासिष्यति महापद्मो द्वितीय इव भार्गव: ॥ ९ ॥ ITRANS: sa eka-cchatrāṁ pṛthivīmanullaṅghita-śāsanaḥśāsiṣyati mahāpadmodvitīya iva bhārgavaḥ Translation: That lord of Mahāpadma, King Nanda, will rule over the entire earth just like a second Paraśurāma, and no one will challenge his authority. Purport: In the eighth verse of this chapter it was mentioned that King Nanda would destroy the remnants of the kṣatriya order....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 2 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: शाकमूलामिषक्षौद्रफलपुष्पाष्टिभोजना: ।अनावृष्टय‍ा विनङ्‌क्ष्यन्ति दुर्भिक्षकरपीडिता: ॥ ९ ॥ ITRANS: śāka-mūlāmiṣa-kṣaudra-phala-puṣpāṣṭi-bhojanāḥanāvṛṣṭyā vinaṅkṣyantidurbhikṣa-kara-pīḍitāḥ Translation: Harassed by famine and excessive taxes, people will resort to eating leaves, roots, flesh, wild honey, fruits, flowers and seeds. Struck by drought, they will become completely ruined. Purport: Śrīmad-Bhāgavatam authoritatively describes the future of our planet. Just as a leaf disconnected from a plant or tree dries up, withers and disintegrates, when human society is disconnected from the Supreme Lord it withers up and disintegrates in violence and chaos....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 3 - Verse 9-13

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9-13 Sanskrit: श्रीशुक उवाचपृथु: पुरूरवा गाधिर्नहुषो भरतोऽर्जुन: ।मान्धाता सगरो राम: खट्‌वाङ्गो धुन्धुहा रघु: ॥ ९ ॥तृणबिन्दुर्ययातिश्च शर्याति: शन्तनुर्गय: ।भगीरथ: कुवलयाश्व: ककुत्स्थो नैषधो नृग: ॥ १० ॥हिरण्यकशिपुर्वृत्रो रावणो लोकरावण: ।नमुचि: शम्बरो भौमो हिरण्याक्षोऽथ तारक: ॥ ११ ॥अन्ये च बहवो दैत्या राजानो ये महेश्वरा: ।सर्वे सर्वविद: शूरा: सर्वे सर्वजितोऽजिता: ॥ १२ ॥ममतां मय्यवर्तन्त कृत्वोच्चैर्मर्त्यधर्मिण: ।कथावशेषा: कालेन ह्यकृतार्था: कृता विभो ॥ १३ ॥ ITRANS: pṛthuḥ purūravā gādhirnahuṣo bharato ’rjunaḥmāndhātā sagaro rāmaḥkhaṭvāṅgo dhundhuhā raghuḥ...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 4 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तत: संवर्तको वह्नि: सङ्कर्षणमुखोत्थित: ।दहत्यनिलवेगोत्थ: शून्यान् भूविवरानथ ॥ ९ ॥ ITRANS: tataḥ saṁvartako vahniḥsaṅkarṣaṇa-mukhotthitaḥdahaty anila-vegotthaḥśūnyān bhū-vivarān atha Translation: Next the great fire of annihilation will flare up from the mouth of Lord Saṅkarṣaṇa. Carried by the mighty force of the wind, this fire will burn throughout the universe, scorching the lifeless cosmic shell. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 5 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: एवमात्मानमात्मस्थमात्मनैवामृश प्रभो ।बुद्ध्यानुमानगर्भिण्या वासुदेवानुचिन्तया ॥ ९ ॥ ITRANS: evam ātmānam ātma-sthamātmanaivāmṛśa prabhobuddhyānumāna-garbhiṇyāvāsudevānucintayā Translation: My dear King, by constantly meditating upon the Supreme Lord, Vāsudeva, and by applying clear and logical intelligence, you should carefully consider your true self and how it is situated within the material body. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 9-10

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9-10 Sanskrit: परीक्षिदपि राजर्षिरात्मन्यात्मानमात्मना ।समाधाय परं दध्यावस्पन्दासुर्यथा तरु: ॥ ९ ॥प्राक्कूले बर्हिष्यासीनो गङ्गाकूल उदङ्‍मुख: ।ब्रह्मभूतो महायोगी नि:सङ्गश्छिन्नसंशय: ॥ १० ॥ ITRANS: parīkṣid api rājarṣirātmany ātmānam ātmanāsamādhāya paraṁ dadhyāvaspandāsur yathā taruḥ Translation: Mahārāja Parīkṣit then sat down on the bank of the Ganges, upon a seat made of darbha grass with the tips of its stalks facing east, and turned himself toward the north....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 7 - Verse 9-10

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 9-10 Sanskrit: सर्गोऽस्याथ विसर्गश्च वृत्तिरक्षान्तराणि च ।वंशो वंशानुचरितं संस्था हेतुरपाश्रय: ॥ ९ ॥दशभिर्लक्षणैर्युक्तं पुराणं तद्विदो विदु: ।केचित् पञ्चविधं ब्रह्मन् महदल्पव्यवस्थया ॥ १० ॥ ITRANS: sargo ’syātha visargaś cavṛtti-rakṣāntarāṇi cavaṁśo vaṁśānucaritaṁsaṁsthā hetur apāśrayaḥ Translation: O brāhmaṇa, authorities on the matter understand a Purāṇa to contain ten characteristic topics: the creation of this universe, the subsequent creation of worlds and beings, the maintenance of all living beings, their sustenance, the rule of various Manus, the dynasties of great kings, the activities of such kings, annihilation, motivation and the supreme shelter....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 16 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: अहमात्मोद्धवामीषां भूतानां सुहृदीश्वर: ।अहं सर्वाणि भूतानि तेषां स्थित्युद्भ‍वाप्यय: ॥ ९ ॥ ITRANS: aham ātmoddhavāmīṣāṁbhūtānāṁ suhṛd īśvaraḥahaṁ sarvāṇi bhūtāniteṣāṁ sthity-udbhavāpyayaḥ Translation: My dear Uddhava, I am the Supersoul of all living entities, and therefore I am naturally their well-wisher and supreme controller. Being the creator, maintainer and annihilator of all entities, I am not different from them. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the Personality of Godhead maintains an ablative and genitive relationship with His opulences....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचधर्म्य एष तव प्रश्न‍ो नै:श्रेयसकरो नृणाम् ।वर्णाश्रमाचारवतां तमुद्धव निबोध मे ॥ ९ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācadharmya eṣa tava praśnonaiḥśreyasa-karo nṛṇāmvarṇāśramācāravatāṁtam uddhava nibodha me Translation: The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, your question is faithful to religious principles and thus gives rise to the highest perfection in life, pure devotional service, for both ordinary human beings and the followers of the varṇāśrama system....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: एवं चीर्णेन तपसा मुनिर्धमनिसन्तत: ।मां तपोमयमाराध्य ऋषिलोकादुपैति माम् ॥ ९ ॥ ITRANS: evaṁ cīrṇena tapasāmunir dhamani-santataḥmāṁ tapo-mayam ārādhyaṛṣi-lokād upaiti mām Translation: The saintly vānaprastha, practicing severe penances and accepting only the bare necessities of life, becomes so emaciated that he appears to be mere skin and bones. Thus worshiping Me through severe penances, he goes to the Maharloka planet and then directly achieves Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तापत्रयेणाभिहतस्य घोरेसन्तप्यमानस्य भवाध्वनीश ।पश्यामि नान्यच्छरणं तवाङ्‍‍घ्रि-द्वन्द्वातपत्रादमृताभिवर्षात् ॥ ९ ॥ ITRANS: tāpa-trayeṇābhihatasya ghoresantapyamānasya bhavādhvanīśapaśyāmi nānyac charaṇaṁ tavāṅghri-dvandvātapatrād amṛtābhivarṣāt Translation: My dear Lord, for one who is being tormented on the terrible path of birth and death and is constantly overwhelmed by the threefold miseries, I do not see any possible shelter other than Your two lotus feet, which are just like a refreshing umbrella that pours down showers of delicious nectar....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तावत् कर्माणि कुर्वीत न निर्विद्येत यावता ।मत्कथाश्रवणादौ वा श्रद्धा यावन्न जायते ॥ ९ ॥ ITRANS: tāvat karmāṇi kurvītana nirvidyeta yāvatāmat-kathā-śravaṇādau vāśraddhā yāvan na jāyate Translation: As long as one is not satiated by fruitive activity and has not awakened his taste for devotional service by śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, one has to act according to the regulative principles of the Vedic injunctions....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: कर्मण्यो गुणवान् कालो द्रव्यत: स्वत एव वा ।यतो निवर्तते कर्म स दोषोऽकर्मक: स्मृत: ॥ ९ ॥ ITRANS: karmaṇyo guṇavān kālodravyataḥ svata eva vāyato nivartate karmasa doṣo ’karmakaḥ smṛtaḥ Translation: A specific time is considered pure when it is appropriate, either by its own nature or through achievement of suitable paraphernalia, for the performance of one’s prescribed duty. That time which impedes the performance of one’s duty is considered impure....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: पौर्वापर्यमतोऽमीषां प्रसङ्ख्यानमभीप्सताम् ।यथा विविक्तं यद्वक्त्रं गृह्णीमो युक्तिसम्भवात् ॥ ९ ॥ ITRANS: paurvāparyam ato ’mīṣāṁprasaṅkhyānam abhīpsatāmyathā viviktaṁ yad-vaktraṁgṛhṇīmo yukti-sambhavāt Translation: Therefore, no matter which of these thinkers is speaking, and regardless of whether in their calculations they include material elements within their previous subtle causes or else within their subsequent manifest products, I accept their conclusions as authoritative, because a logical explanation can always be given for each of the different theories....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum