Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: एतेनैव ह्यघोनोऽस्य कृतं स्यादघनिष्कृतम् ।यदा नारायणायेति जगाद चतुरक्षरम् ॥ ८ ॥ ITRANS: etenaiva hy aghono ’syakṛtaṁ syād agha-niṣkṛtamyadā nārāyaṇāyetijagāda catur-akṣaram Translation: The Viṣṇudūtas continued: Even previously, while eating and at other times, this Ajāmila would call his son, saying, “My dear Nārāyaṇa, please come here.” Although calling the name of his son, he nevertheless uttered the four syllables nā-rā-ya-ṇa. Simply by chanting the name of Nārāyaṇa in this way, he sufficiently atoned for the sinful reactions of millions of lives....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तस्मात्पुरैवाश्विह पापनिष्कृतौयतेत मृत्योरविपद्यतात्मना ।दोषस्य द‍ृष्ट्वा गुरुलाघवं यथाभिषक् चिकित्सेत रुजां निदानवित् ॥ ८ ॥ ITRANS: tasmāt puraivāśv iha pāpa-niṣkṛtauyateta mṛtyor avipadyatātmanādoṣasya dṛṣṭvā guru-lāghavaṁ yathābhiṣak cikitseta rujāṁ nidānavit Translation: Therefore, before one’s next death comes, as long as one’s body is strong enough, one should quickly adopt the process of atonement according to śāstra; otherwise one’s time will be lost, and the reactions of his sins will increase....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: यावद् भ्र्रियेत जठरं तावत् स्वत्वं हि देहिनाम् ।अधिकं योऽभिमन्येत स स्तेनो दण्डमर्हति ॥ ८ ॥ ITRANS: yāvad bhriyeta jaṭharaṁtāvat svatvaṁ hi dehināmadhikaṁ yo ’bhimanyetasa steno daṇḍam arhati Translation: One may claim proprietorship to as much wealth as required to maintain body and soul together, but one who desires proprietorship over more than that must be considered a thief, and he deserves to be punished by the laws of nature....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: न शिष्याननुबध्नीत ग्रन्थान्नैवाभ्यसेद् बहून् ।न व्याख्यामुपयुञ्जीत नारम्भानारभेत्‍क्‍वचित् ॥ ८ ॥ ITRANS: na śiṣyān anubadhnītagranthān naivābhyased bahūnna vyākhyām upayuñjītanārambhān ārabhet kvacit Translation: A sannyāsī must not present allurements of material benefits to gather many disciples, nor should he unnecessarily read many books or give discourses as a means of livelihood. He must never attempt to increase material opulences unnecessarily. Purport: So-called svāmīs and yogīs generally make disciples by alluring them with material benefits....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 12 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: केशप्रसाधनोन्मर्दस्‍नपनाभ्यञ्जनादिकम् ।गुरुस्त्रीभिर्युवतिभि: कारयेन्नात्मनो युवा ॥ ८ ॥ ITRANS: keśa-prasādhanonmarda-snapanābhyañjanādikamguru-strībhir yuvatibhiḥkārayen nātmano yuvā Translation: If the wife of the spiritual master is young, a young brahmacārī should not allow her to care for his hair, massage his body with oil, or bathe him with affection like a mother. Purport: The relationship between the student or disciple and the wife of the spiritual master or teacher is like that between son and mother....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 11 - Verse 8-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8-12 Sanskrit: सत्यं दया तप: शौचं तितिक्षेक्षा शमो दम: ।अहिंसा ब्रह्मचर्यं च त्याग: स्वाध्याय आर्जवम् ॥ ८ ॥सन्तोष: समद‍ृक्सेवा ग्राम्येहोपरम: शनै: ।नृणां विपर्ययेहेक्षा मौनमात्मविमर्शनम् ॥ ९ ॥अन्नाद्यादे: संविभागो भूतेभ्यश्च यथार्हत: ।तेष्वात्मदेवताबुद्धि: सुतरां नृषु पाण्डव ॥ १० ॥श्रवणं कीर्तनं चास्य स्मरणं महतां गते: ।सेवेज्यावनतिर्दास्यं सख्यमात्मसमर्पणम् ॥ ११ ॥नृणामयं परो धर्म: सर्वेषां समुदाहृत: ।त्रिंशल्लक्षणवान् राजन्सर्वात्मा येन तुष्यति ॥ १२ ॥ ITRANS: satyaṁ dayā tapaḥ śaucaṁtitikṣekṣā śamo damaḥahiṁsā brahmacaryaṁ catyāgaḥ svādhyāya ārjavam...

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: इन्द्रियाणि मन: प्राण आत्मा धर्मो धृतिर्मति: ।ह्री: श्रीस्तेज: स्मृति: सत्यं यस्य नश्यन्ति जन्मना ॥ ८ ॥ ITRANS: indriyāṇi manaḥ prāṇaātmā dharmo dhṛtir matiḥhrīḥ śrīs tejaḥ smṛtiḥ satyaṁyasya naśyanti janmanā Translation: O my Lord, because of lusty desires from the very beginning of one’s birth, the functions of one’s senses, mind, life, body, religion, patience, intelligence, shyness, opulence, strength, memory and truthfulness are vanquished....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: श्रीप्रह्राद उवाचब्रह्मादय: सुरगणा मुनयोऽथ सिद्धा:सत्त्वैकतानगतयो वचसां प्रवाहै: ।नाराधितुं पुरुगुणैरधुनापि पिप्रु:किं तोष्टुमर्हति स मे हरिरुग्रजाते: ॥ ८ ॥ ITRANS: śrī-prahrāda uvācabrahmādayaḥ sura-gaṇā munayo ’tha siddhāḥsattvaikatāna-gatayo vacasāṁ pravāhaiḥnārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥkiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ Translation: Prahlāda Mahārāja prayed: How is it possible for me, who have been born in a family of asuras, to offer suitable prayers to satisfy the Supreme Personality of Godhead?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: स ईश्वर: काल उरुक्रमोऽसा-वोज: सह: सत्त्वबलेन्द्रियात्मा ।स एव विश्वं परम: स्वशक्तिभि:सृजत्यवत्यत्ति गुणत्रयेश: ॥ ८ ॥ ITRANS: sa īśvaraḥ kāla urukramo ’sāvojaḥ sahaḥ sattva-balendriyātmāsa eva viśvaṁ paramaḥ sva-śaktibhiḥsṛjaty avaty atti guṇa-trayeśaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead, who is the supreme controller and time factor, is the power of the senses, the power of the mind, the power of the body, and the vital force of the senses....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: प्राह नैनां सुरपते नेतुमर्हस्यनागसम् ।मुञ्च मुञ्च महाभाग सतीं परपरिग्रहम् ॥ ८ ॥ ITRANS: prāha naināṁ sura-patenetum arhasy anāgasammuñca muñca mahā-bhāgasatīṁ para-parigraham Translation: Nārada Muni said: O Indra, King of the demigods, this woman is certainly sinless. You should not drag her off in this merciless way. O greatly fortunate one, this chaste woman is the wife of another. You must immediately release her....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 6 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: दुरापूरेण कामेन मोहेन च बलीयसा ।शेषं गृहेषु सक्तस्य प्रमत्तस्यापयाति हि ॥ ८ ॥ ITRANS: durāpūreṇa kāmenamohena ca balīyasāśeṣaṁ gṛheṣu saktasyapramattasyāpayāti hi Translation: One whose mind and senses are uncontrolled becomes increasingly attached to family life because of insatiable lusty desires and very strong illusion. In such a madman’s life, the remaining years are also wasted because even during those years he cannot engage himself in devotional service....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: गृहमानीतमाहूय प्रह्रादं दैत्ययाजका: ।प्रशस्य श्लक्ष्णया वाचा समपृच्छन्त सामभि: ॥ ८ ॥ ITRANS: gṛham ānītam āhūyaprahrādaṁ daitya-yājakāḥpraśasya ślakṣṇayā vācāsamapṛcchanta sāmabhiḥ Translation: When Hiraṇyakaśipu’s servants brought the boy Prahlāda back to the gurukula [the place where the brāhmaṇas taught the boys], the priests of the demons, Ṣaṇḍa and Amarka, pacified him. With very mild voices and affectionate words, they inquired from him as follows....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: देवोद्यानश्रिया जुष्टमध्यास्ते स्म त्रिपिष्टपम् ।महेन्द्रभवनं साक्षान्निर्मितं विश्वकर्मणा ।त्रैलोक्यलक्ष्म्यायतनमध्युवासाखिलर्द्धिमत् ॥ ८ ॥ ITRANS: devodyāna-śriyā juṣṭamadhyāste sma tri-piṣṭapammahendra-bhavanaṁ sākṣānnirmitaṁ viśvakarmaṇātrailokya-lakṣmy-āyatanamadhyuvāsākhilarddhimat Translation: Hiraṇyakaśipu, who possessed all opulence, began residing in heaven, with its famous Nandana garden, which is enjoyed by the demigods. In fact, he resided in the most opulent palace of Indra, the King of heaven. The palace had been directly constructed by the demigod architect Viśvakarmā and was as beautifully made as if the goddess of fortune of the entire universe resided there....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तस्यायं किल सङ्कल्पश्चरतो दुश्चरं तप: ।श्रूयतां किं न विदितस्तवाथापि निवेदितम् ॥ ८ ॥ ITRANS: tasyāyaṁ kila saṅkalpaścarato duścaraṁ tapaḥśrūyatāṁ kiṁ na viditastavāthāpi niveditam Translation: Hiraṇyakaśipu has undertaken a most severe type of austerity. Although his plan is not unknown to you, kindly listen as we submit his intentions. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: जयकाले तु सत्त्वस्य देवर्षीन् रजसोऽसुरान् ।तमसो यक्षरक्षांसि तत्कालानुगुणोऽभजत् ॥ ८ ॥ ITRANS: jaya-kāle tu sattvasyadevarṣīn rajaso ’surāntamaso yakṣa-rakṣāṁsitat-kālānuguṇo ’bhajat Translation: When the quality of goodness is prominent, the sages and demigods flourish with the help of that quality, with which they are infused and surcharged by the Supreme Lord. Similarly, when the mode of passion is prominent the demons flourish, and when ignorance is prominent the Yakṣas and Rākṣasas flourish....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum