Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अपालितानाद‍ृता च भवद्‌भिर्लोकपालकै: ।चोरीभूतेऽथ लोकेऽहं यज्ञार्थेऽग्रसमोषधी: ॥ ७ ॥ ITRANS: apālitānādṛtā cabhavadbhir loka-pālakaiḥcorī-bhūte ’tha loke ’haṁyajñārthe ’grasam oṣadhīḥ Translation: My dear King, not only are grains and herbs being used by nondevotees, but, as far as I am concerned, I am not being properly maintained. Indeed, I am being neglected by kings who are not punishing these rascals who have turned into thieves by using grains for sense gratification....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तितिक्षत्यक्रमं वैन्य उपर्याक्रमतामपि ।भूतानां करुण: शश्वदार्तानां क्षितिवृत्तिमान् ॥ ७ ॥ ITRANS: titikṣaty akramaṁ vainyaupary ākramatām apibhūtānāṁ karuṇaḥ śaśvadārtānāṁ kṣiti-vṛttimān Translation: This King Pṛthu will be very, very kind to all citizens. Even though a poor person may trample over the King’s head by violating the rules and regulations, the King, out of his causeless mercy, will be forgetful and forgiving. As a protector of the world, he will be as tolerant as the earth itself....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 15 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: मैत्रेय उवाचप्रशंसन्ति स्म तं विप्रा गन्धर्वप्रवरा जगु: ।मुमुचु: सुमनोधारा: सिद्धा नृत्यन्ति स्व:स्त्रिय: ॥ ७ ॥ ITRANS: maitreya uvācapraśaṁsanti sma taṁ viprāgandharva-pravarā jaguḥmumucuḥ sumano-dhārāḥsiddhā nṛtyanti svaḥ-striyaḥ Translation: The great sage Maitreya continued: My dear Vidurajī, at that time all the brāhmaṇas highly praised and glorified King Pṛthu, and the best singers of Gandharvaloka chanted his glories. The inhabitants of Siddhaloka showered flowers, and the beautiful women in the heavenly planets danced in ecstasy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वेनस्यावेक्ष्य मुनयो दुर्वृत्तस्य विचेष्टितम् ।विमृश्य लोकव्यसनं कृपयोचु: स्म सत्रिण: ॥ ७ ॥ ITRANS: venasyāvekṣya munayodurvṛttasya viceṣṭitamvimṛśya loka-vyasanaṁkṛpayocuḥ sma satriṇaḥ Translation: Therefore all the great sages assembled together and, after observing cruel Vena’s atrocities, concluded that a great danger and catastrophe was approaching the people of the world. Thus out of compassion they began to talk amongst themselves, for they themselves were the performers of the sacrifices....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: स जन्मनोपशान्तात्मा नि:सङ्ग: समदर्शन: ।ददर्श लोके विततमात्मानं लोकमात्मनि ॥ ७ ॥ ITRANS: sa janmanopaśāntātmāniḥsaṅgaḥ sama-darśanaḥdadarśa loke vitatamātmānaṁ lokam ātmani Translation: From his very birth, Utkala was fully satisfied and unattached to the world. He was equipoised, for he could see everything resting in the Supersoul and the Supersoul present in everyone’s heart. Purport: The symptoms and characteristics of Utkala, the son of Mahārāja Dhruva, are those of a mahā-bhāgavata....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वृणीहि कामं नृप यन्मनोगतंमत्तस्त्वमौत्तानपदेऽविशङ्कित: ।वरं वरार्होऽम्बुजनाभपादयो-रनन्तरं त्वां वयमङ्ग शुश्रुम ॥ ७ ॥ ITRANS: vṛṇīhi kāmaṁ nṛpa yan mano-gataṁmattas tvam auttānapade ’viśaṅkitaḥvaraṁ varārho ’mbuja-nābha-pādayoranantaraṁ tvāṁ vayam aṅga śuśruma Translation: My dear Dhruva Mahārāja, son of Mahārāja Uttānapāda, we have heard that you are constantly engaged in transcendental loving service to the Supreme Personality of Godhead, who is known for His lotus navel....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: मनुरुवाचअलं वत्सातिरोषेण तमोद्वारेण पाप्मना ।येन पुण्यजनानेतानवधीस्त्वमनागस: ॥ ७ ॥ ITRANS: manur uvācaalaṁ vatsātiroṣeṇatamo-dvāreṇa pāpmanāyena puṇya-janān etānavadhīs tvam anāgasaḥ Translation: Lord Manu said: My dear son, please stop. It is not good to become unnecessarily angry — it is the path to hellish life. Now you are going beyond the limit by killing Yakṣas who are actually not offenders. Purport: In this verse the word atiroṣeṇa means “with unnecessary anger....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ततो निष्क्रम्य बलिन उपदेवमहाभटा: । असहन्तस्तन्निनादमभिपेतुरुदायुधा: ॥ ७ ॥ ITRANS: tato niṣkramya balinaupadeva-mahā-bhaṭāḥasahantas tan-ninādamabhipetur udāyudhāḥ Translation: O hero Vidura, the greatly powerful heroes of the Yakṣas, unable to tolerate the resounding vibration of the conchshell of Dhruva Mahārāja, came forth from their city with weapons and attacked Dhruva. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 9 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: एकस्त्वमेव भगवन्निदमात्मशक्त्यामायाख्ययोरुगुणया महदाद्यशेषम् ।सृष्ट्वानुविश्य पुरुषस्तदसद्गुणेषुनानेव दारुषु विभावसुवद्विभासि ॥ ७ ॥ ITRANS: ekas tvam eva bhagavann idam ātma-śaktyāmāyākhyayoru-guṇayā mahad-ādy-aśeṣamsṛṣṭvānuviśya puruṣas tad-asad-guṇeṣunāneva dāruṣu vibhāvasuvad vibhāsi Translation: My Lord, You are the supreme one, but by Your different energies You appear differently in the spiritual and material worlds. You create the total energy of the material world by Your external potency, and after creation You enter within the material world as the Supersoul....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: प्रियव्रतोत्तानपादौ शतरूपापते: सुतौ ।वासुदेवस्य कलया रक्षायां जगत: स्थितौ ॥ ७ ॥ ITRANS: priyavratottānapādauśatarūpā-pateḥ sutauvāsudevasya kalayārakṣāyāṁ jagataḥ sthitau Translation: Svāyambhuva Manu had two sons by his wife, Śatarūpā, and the names of the sons were Uttānapāda and Priyavrata. Because both of them were descendants of a plenary expansion of Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, they were very competent to rule the universe to maintain and protect the citizens....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ततो मीढ्‍वांसमामन्‍त्र्‍य शुनासीरा: सहर्षिभि: ।भूयस्तद्देवयजनं समीढ्‍वद्वेधसो ययु: ॥ ७ ॥ ITRANS: tato mīḍhvāṁsam āmantryaśunāsīrāḥ saharṣibhiḥbhūyas tad deva-yajanaṁsa-mīḍhvad-vedhaso yayuḥ Translation: Thereafter, Bhṛgu, the chief of the great sages, invited Lord Śiva to come to the sacrificial arena. Thus the demigods, accompanied by the sages, Lord Śiva, and Lord Brahmā, all went to the place where the great sacrifice was being performed....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: नाहं न यज्ञो न च यूयमन्येये देहभाजो मुनयश्च तत्त्वम् ।विदु: प्रमाणं बलवीर्ययोर्वायस्यात्मतन्त्रस्य क उपायं विधित्सेत् ॥ ७ ॥ ITRANS: nāhaṁ na yajño na ca yūyam anyeye deha-bhājo munayaś ca tattvamviduḥ pramāṇaṁ bala-vīryayor vāyasyātma-tantrasya ka upāyaṁ vidhitset Translation: Lord Brahmā said that no one — not even himself, Indra, all the members assembled in the sacrificial arena or all the sages — could know how powerful Lord Śiva is....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 5 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अथर्त्विजो यजमान: सदस्या:ककुभ्युदीच्यां प्रसमीक्ष्य रेणुम् ।तम: किमेतत्कुत एतद्रजोऽभू-दिति द्विजा द्विजपत्‍न्यश्च दध्यु: ॥ ७ ॥ ITRANS: athartvijo yajamānaḥ sadasyāḥkakubhy udīcyāṁ prasamīkṣya reṇumtamaḥ kim etat kuta etad rajo ’bhūditi dvijā dvija-patnyaś ca dadhyuḥ Translation: At that time, all the persons assembled in the sacrificial arena — the priests, the chief of the sacrificial performance, and the brāhmaṇas and their wives — wondered where the darkness was coming from....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 4 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तामागतां तत्र न कश्चनाद्रियद्विमानितां यज्ञकृतो भयाज्जन: ।ऋते स्वसृर्वै जननीं च सादरा:प्रेमाश्रुकण्ठ्य: परिषस्वजुर्मुदा ॥ ७ ॥ ITRANS: tām āgatāṁ tatra na kaścanādriyadvimānitāṁ yajña-kṛto bhayāj janaḥṛte svasṝr vai jananīṁ ca sādarāḥpremāśru-kaṇṭhyaḥ pariṣasvajur mudā Translation: When Satī, with her followers, reached the arena, because all the people assembled were afraid of Dakṣa, none of them received her well. No one welcomed her but her mother and sisters, who, with tears in their eyes and with glad faces, welcomed her and talked with her very pleasingly....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: सदसस्पतिभिर्दक्षो भगवान्साधु सत्कृत: ।अजं लोकगुरुं नत्वा निषसाद तदाज्ञया ॥ ७ ॥ ITRANS: sadasas-patibhir dakṣobhagavān sādhu sat-kṛtaḥajaṁ loka-guruṁ natvāniṣasāda tad-ājñayā Translation: Dakṣa was adequately welcomed by the president of the great assembly, Lord Brahmā. After offering Lord Brahmā respect, Dakṣa, by the order of Brahmā, properly took his seat. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum