Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 73 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: कृष्णसन्दर्शनाह्लादध्वस्तसंरोधनक्लमा: ।प्रशशंसुर्हृषीकेशं गीर्भि: प्राञ्जलयो नृपा: ॥ ७ ॥ ITRANS: kṛṣṇa-sandarśanāhlādadhvasta-saṁrodhana-klamāḥpraśaśaṁsur hṛṣīkeśaṁgīrbhiḥ prāñjalayo nṛpāḥ Translation: The ecstasy of beholding Lord Kṛṣṇa having dispelled the weariness of their imprisonment, the kings stood with joined palms and offered words of praise to that supreme master of the senses. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: मातरं पितरं वृद्धं भार्यां साध्वीं सुतं शिशुम् ।गुरुं विप्रं प्रपन्नं च कल्पोऽबिभ्रच्छ्वसन् मृत: ॥ ७ ॥ ITRANS: mātaraṁ pitaraṁ vṛddhaṁbhāryāṁ sādhvīṁ sutam śiśumguruṁ vipraṁ prapannaṁ cakalpo ’bibhrac chvasan-mṛtaḥ Translation: A man who, though able to do so, fails to support his elderly parents, chaste wife, young child or spiritual master, or who neglects a brāhmaṇa or anyone who comes to him for shelter, is considered dead, though breathing....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 46 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्युक्त उद्धवो राजन्सन्देशं भर्तुराद‍ृत: ।आदाय रथमारुह्य प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ ७ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity ukta uddhavo rājansandeśaṁ bhartur ādṛtaḥādāya ratham āruhyaprayayau nanda-gokulam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus addressed, O King, Uddhava respectfully accepted his master’s message, mounted his chariot and set off for Nanda-gokula. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 47 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: नि:स्वं त्यजन्ति गणिका अकल्पं नृपतिं प्रजा: ।अधीतविद्या आचार्यमृत्विजो दत्तदक्षिणम् ॥ ७ ॥ ITRANS: niḥsvaṁ tyajanti gaṇikāakalpaṁ nṛpatiṁ prajāḥadhīta-vidyā ācāryamṛtvijo datta-dakṣiṇam Translation: Prostitutes abandon a penniless man, subjects an incompetent king, students their teacher once they have finished their education, and priests a man who has remunerated them for a sacrifice. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 48 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: सानङ्गतप्तकुचयोरुरसस्तथाक्ष्णो-र्जिघ्रन्त्यनन्तचरणेन रुजो मृजन्ती ।दोर्भ्यां स्तनान्तरगतं परिरभ्य कान्त-मानन्दमूर्तिमजहादतिदीर्घतापम् ॥ ७ ॥ ITRANS: sānaṅga-tapta-kucayor urasas tathākṣṇorjighranty ananta-caraṇena rujo mṛjantīdorbhyāṁ stanāntara-gataṁ parirabhya kāntamānanda-mūrtim ajahād ati-dīrgha-tāpam Translation: Simply by smelling the fragrance of Kṛṣṇa’s lotus feet, Trivakrā cleansed away the burning lust Cupid had aroused in her breasts, chest and eyes. With her two arms she embraced between her breasts her lover, Śrī Kṛṣṇa, the personification of bliss, and thus she gave up her long-standing distress....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 49 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: पृथा तु भ्रातरं प्राप्तमक्रूरमुपसृत्य तम् ।उवाच जन्मनिलयं स्मरन्त्यश्रुकलेक्षणा ॥ ७ ॥ ITRANS: pṛthā tu bhrātaraṁ prāptamakrūram upasṛtya tamuvāca janma-nilayaṁsmaranty aśru-kalekṣaṇā Translation: Kuntīdevī, taking advantage of her brother Akrūra’s visit, approached him confidentially. While remembering her birthplace, she spoke with tears in her eyes. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 50 - Verse 7-8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7-8 Sanskrit: हनिष्यामि बलं ह्येतद्भ‍ुवि भारं समाहितम् ।मागधेन समानीतं वश्यानां सर्वभूभुजाम् ॥ ७ ॥अक्षौहिणीभि: सङ्ख्यातं भटाश्वरथकुञ्जरै: ।मागधस्तु न हन्तव्यो भूय: कर्ता बलोद्यमम् ॥ ८ ॥ ITRANS: haniṣyāmi balaṁ hy etadbhuvi bhāraṁ samāhitammāgadhena samānītaṁvaśyānāṁ sarva-bhūbhujām Translation: [The Supreme Lord thought:] Since it is such a burden on the earth, I will destroy Jarāsandha’s army, consisting of akṣauhiṇīs of foot soldiers, horses, chariots and elephants, which the King of Magadha has assembled from all subservient kings and brought together here....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: हस्तप्राप्तमिवात्मानं हरीणा स पदे पदे ।नीतो दर्शयता दूरं यवनेशोऽद्रिकन्दरम् ॥ ७ ॥ ITRANS: hasta-prāptam ivātmānaṁharīṇā sa pade padenīto darśayatā dūraṁyavaneśo ’dri-kandaram Translation: Appearing virtually within reach of Kālayavana’s hands at every moment, Lord Hari led the King of the Yavanas far away to a mountain cave. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: विलोक्य वेगरभसं रिपुसैन्यस्य माधवौ ।मनुष्यचेष्टामापन्नौ राजन् दुद्रुवतुर्द्रुतम् ॥ ७ ॥ ITRANS: vilokya vega-rabhasaṁripu-sainyasya mādhavaumanuṣya-ceṣṭām āpannaurājan dudruvatur drutam Translation: O King, seeing the fierce waves of the enemy’s army, the two Mādhavas, imitating human behavior, ran swiftly away. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: राजा स कुण्डिनपति: पुत्रस्‍नेहवशानुग: ।शिशुपालाय स्वां कन्यां दास्यन् कर्माण्यकारयत् ॥ ७ ॥ ITRANS: rājā sa kuṇḍina-patiḥputra-sneha-vaśānugaḥśiśupālāya svāṁ kanyāṁdāsyan karmāṇy akārayat Translation: King Bhīṣmaka, the master of Kuṇḍina, having succumbed to the sway of affection for his son, was about to give his daughter to Śiśupāla. The King saw to all the required preparations. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī points out in this connection that King Bhīṣmaka had no particular liking for Śiśupāla but rather acted out of attachment for his son Rukmī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 54 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: पेतु: शिरांसि रथिनामश्विनां गजिनां भुवि ।सकुण्डलकिरीटानि सोष्णीषाणि च कोटिश: ॥ ७ ॥ ITRANS: petuḥ śirāṁsi rathināmaśvināṁ gajināṁ bhuvisa-kuṇḍala-kirīṭānisoṣṇīṣāṇi ca koṭiśaḥ Translation: The heads of soldiers fighting on chariots, horses and elephants fell to the ground by the millions; some heads wore earrings and helmets, others turbans. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 7-8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7-8 Sanskrit: सा च कामस्य वै पत्नी रतिर्नाम यशस्विनी ।पत्युर्निर्दग्धदेहस्य देहोत्पत्तिं प्रतीक्षती ॥ ७ ॥निरूपिता शम्बरेण सा सूदौदनसाधने ।कामदेवं शिशुं बुद्ध्वा चक्रे स्‍नेहं तदार्भके ॥ ८ ॥ ITRANS: sā ca kāmasya vai patnīratir nāma yaśasvinīpatyur nirdagdha-dehasyadehotpattim pratīkṣatī Translation: Māyāvatī was in fact Cupid’s renowned wife, Rati. While waiting for her husband to obtain a new body — his previous one having been burnt up — she had been assigned by Śambara to prepare vegetables and rice....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 56 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: एष आयाति सविता त्वां दिद‍ृक्षुर्जगत्पते ।मुष्णन् गभस्तिचक्रेण नृणां चक्षूंषि तिग्मगु: ॥ ७ ॥ ITRANS: eṣa āyāti savitātvāṁ didṛkṣur jagat-patemuṣṇan gabhasti-cakreṇanṛṇāṁ cakṣūṁṣi tigma-guḥ Translation: Lord Savitā has come to see You, O Lord of the universe. He is blinding everyone’s eyes with his intensely effulgent rays. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 57 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: सत्यभामा च पितरं हतं वीक्ष्य शुचार्पिता ।व्यलपत्तात तातेति हा हतास्मीति मुह्यती ॥ ७ ॥ ITRANS: satyabhāmā ca pitaraṁhataṁ vīkṣya śucārpitāvyalapat tāta tātetihā hatāsmīti muhyatī Translation: When Satyabhāmā saw her dead father, she was plunged into grief. Lamenting “My father, my father! Oh, I am killed!” she fell unconscious. Purport: According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Satyabhāmā’s anguished feelings and words at the death of her father were prompted by Lord Kṛṣṇa’s pastime potency (līlā-śakti), to prepare for the Lord’s violent reaction against Śatadhanvā....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: पृथां समागत्य कृताभिवादन-स्तयातिहार्दार्द्रद‍ृशाभिरम्भित: ।आपृष्टवांस्तां कुशलं सहस्‍नुषांपितृष्वसारं परिपृष्टबान्धव: ॥ ७ ॥ ITRANS: pṛthām samāgatya kṛtābhivādanastayāti-hārdārdra-dṛśābhirambhitaḥāpṛṣṭavāṁs tāṁ kuśalaṁ saha-snuṣāṁpitṛ-ṣvasāram paripṛṣṭa-bāndhavaḥ Translation: The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā]....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum