Shloka
स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम |
भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते ||१०-१५||
Transliteration
svayamevātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama .
bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate ||10-15||
Translations
Dr.S.Sankaranarayan
Dr.S.Sankaranarayan did not comment on this sloka
Shri Purohit Swami
Shri Purohit Swami did not comment on this sloka
Sri Abhinav Gupta
Sri Abhinavgupta did not comment on this sloka
Sri Ramanuja
Sri Ramanuja did not comment on this sloka
Sri Shankaracharya
Sri Shankaracharya did not comment on this sloka
Swami Adidevananda
Swami Adidevananda did not comment on this sloka
Swami Gambirananda
Swami Gambirananda did not comment on this sloka
Swami Sivananda
Swami Sivananda did not comment on this sloka
Commentaries
Swami Sivananda
10.15 स्वयम् Thyself? एव only? आत्मना by Thyself? आत्मानम् Thyself? वेत्थ (Thou) knowest? त्वम् Thou? पुरुषोत्तम O Purusha Supreme? भूतभावन O source of beings? भूतेश O Lord of beings? देवदेव O God of,gods? जगत्पते O ruler of the world.Commentary Purushottama means the best among all Purushas. He assumes the four forms? viz.? the source of beings? the Lord of beings? God of gods and ruler of the world. Hence He is called Purushottama.Devadeva is He who is worshipped even by Indra and other gods.Jagatpati The Lord protects the world and guides the people through the instructions given in the Vedas. Hence the name ruler of the world.