Shloka

स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम |
भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते ||१०-१५||

Transliteration

svayamevātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama .
bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate ||10-15||

Translations

Dr.S.Sankaranarayan

Dr.S.Sankaranarayan did not comment on this sloka

Shri Purohit Swami

Shri Purohit Swami did not comment on this sloka

Sri Abhinav Gupta

Sri Abhinavgupta did not comment on this sloka

Sri Ramanuja

Sri Ramanuja did not comment on this sloka

Sri Shankaracharya

Sri Shankaracharya did not comment on this sloka

Swami Adidevananda

Swami Adidevananda did not comment on this sloka

Swami Gambirananda

Swami Gambirananda did not comment on this sloka

Swami Sivananda

Swami Sivananda did not comment on this sloka

Commentaries

Swami Sivananda

10.15 स्वयम् Thyself? एव only? आत्मना by Thyself? आत्मानम् Thyself? वेत्थ (Thou) knowest? त्वम् Thou? पुरुषोत्तम O Purusha Supreme? भूतभावन O source of beings? भूतेश O Lord of beings? देवदेव O God of,gods? जगत्पते O ruler of the world.Commentary Purushottama means the best among all Purushas. He assumes the four forms? viz.? the source of beings? the Lord of beings? God of gods and ruler of the world. Hence He is called Purushottama.Devadeva is He who is worshipped even by Indra and other gods.Jagatpati The Lord protects the world and guides the people through the instructions given in the Vedas. Hence the name ruler of the world.