Text:
Rig Veda Book 10 Hymn 47 जग्र्भ्मा ते दक्षिणमिन्द्र हस्तं वसूयवो वसुपतेवसूनाम | विद्मा हि तवा गोपतिं शूर गोनामस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः || सवायुधं सववसं सुनीथं चतुःसमुद्रं धरुनंरयीणाम | चर्क्र्त्यं शंस्यं भूरिवारमस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः || सुब्रह्माणं देववन्तं बर्हन्तमुरुं गभीरं पर्थुबुध्नमिन्द्र | शरुतर्षिमुग्रमभिमातिषाहमस्मभ्यं चित्रंव्र्षणं रयिं दाः || सनद्वाजं विप्रवीरं तरुत्रं धनस्प्र्तं शूशुवांसंसुदक्षम | दस्युहनं पूर्भिदमिन्द्र सत्यमस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः || अश्वावन्तं रथिनं वीरवन्तं सहस्रिणं शतिनंवाजमिन्द्र | भद्रव्रातं विप्रवीरं सवर्षामस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः || पर सप्तगुं रतधीतिं सुमेधां बर्हस्पतिं मतिरछाजिगाति | य आङगिरसो नमसोपसद्यो.अस्मभ्यं चित्रंव्र्षणं रयिं दाः || वनीवानो मम दूतास इन्द्रं सतोमाश्चरन्ति सुमतीरियानाः | हर्दिस्प्र्शो मनसा वच्यमाना अस्मभ्यं चित्रंव्र्षणं रयिं दाः || यत तवा यामि दद्धि तन न इन्द्र बर्हन्तं कषयमसमंजनानाम | अभि तद दयावाप्र्थिवी गर्णीतामस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः ||
jaghṛbhmā te dakṣiṇamindra hastaṃ vasūyavo vasupatevasūnām | vidmā hi tvā ghopatiṃ śūra ghonāmasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || svāyudhaṃ svavasaṃ sunīthaṃ catuḥsamudraṃ dharunaṃrayīṇām | carkṛtyaṃ śaṃsyaṃ bhūrivāramasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || subrahmāṇaṃ devavantaṃ bṛhantamuruṃ ghabhīraṃ pṛthubudhnamindra | śrutaṛṣimughramabhimātiṣāhamasmabhyaṃ citraṃvṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || sanadvājaṃ vipravīraṃ tarutraṃ dhanaspṛtaṃ śūśuvāṃsaṃsudakṣam | dasyuhanaṃ pūrbhidamindra satyamasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || aśvāvantaṃ rathinaṃ vīravantaṃ sahasriṇaṃ śatinaṃvājamindra | bhadravrātaṃ vipravīraṃ svarṣāmasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || pra saptaghuṃ ṛtadhītiṃ sumedhāṃ bṛhaspatiṃ matirachājighāti | ya āṅghiraso namasopasadyo.asmabhyaṃ citraṃvṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || vanīvāno mama dūtāsa indraṃ stomāścaranti sumatīriyānāḥ | hṛdispṛśo manasā vacyamānā asmabhyaṃ citraṃvṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ || yat tvā yāmi daddhi tan na indra bṛhantaṃ kṣayamasamaṃjanānām | abhi tad dyāvāpṛthivī ghṛṇītāmasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||
Translation:
Rig Veda
- THY right hand have we grasped in ours, O Indra, longing for treasure, Treasure-Lord of treasures! Because we know thee, Hero, Lord of cattle: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 2 Wealth, fully armed, good guard and kind protector, sprung from four seas, the prop and stay of treasures, Fraught with great bounties, meet for praise and glory; vouchsafe us mighty and resplendent riches. 3 Wealth, with good Brahmans, Indra! God-attended, high, wide, and deep, arid based on broad foundations, Strong, with famed Ṛṣis, conquering our foemen: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 4 Victorious, winning strength, with hero sages, confirmed in power, most useful, wealth-attracting, True, Indra! crushing forts and slaying Dasyus: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 5 Wealthy in heroes and in cars and horses, strength hundredfold and thousandfold, O Indra, With manly sages, happy troops, Iight-winning: vouchsafe us mighty and resplentdent riches. 6 To Saptagu the sage, the holy-minded, to him, Bṛhaspati, the song approaches, Aṅgiras’ Son who must be met with homage: vouchsafe us mighty and reslendent riches. 7 My lauds, like envoys, craving loving-kindness, go forth to Indra with their strong entreaty, Moving his heart and uttered by my spirit: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 8 Grant us the boon for which I pray, O Indra, a spacious home unmatched among the people. To this may Heaven and Earth accord approval: vouchsafe us mighty and resplendent riches.