Text:
Rig Veda Book 10 Hymn 41 समानमु तयं पुरुहूतमुक्थ्यं रथं तरिचक्रं सवनागनिग्मतम | परिज्मानं विदथ्यं सुव्र्क्तिभिर्वयंव्युष्टा उषसो हवामहे || परातर्युजं नासत्याधि तिष्ठथः परातर्यावाणम्मधुवाहनं रथम | विशो येन गछथो यज्वरीर्नराकीरेश्चिद यज्ञं होत्र्मन्तमश्विना || अध्वर्युं वा मधुपाणिं सुहस्त्यमग्निधं वाध्र्तदक्षं दमूनसम | विप्रस्य वा यत सवननि गछथोऽत आ यातं मधुपेयमश्विना ||
samānamu tyaṃ puruhūtamukthyaṃ rathaṃ tricakraṃ savanāghanighmatam | parijmānaṃ vidathyaṃ suvṛktibhirvayaṃvyuṣṭā uṣaso havāmahe || prātaryujaṃ nāsatyādhi tiṣṭhathaḥ prātaryāvāṇammadhuvāhanaṃ ratham | viśo yena ghachatho yajvarīrnarākīreścid yajñaṃ hotṛmantamaśvinā || adhvaryuṃ vā madhupāṇiṃ suhastyamaghnidhaṃ vādhṛtadakṣaṃ damūnasam | viprasya vā yat savanani ghachatho’ta ā yātaṃ madhupeyamaśvinā ||
Translation:
Rig Veda
- THAT general Car of yours, invoked by many a man, that comes to our libations, three-wheeled, meet for lauds, That circumambient Car, worthy of sacrifice, we call with our pure hymns at earliest flush of dawn. 2 Ye, O Nāsatyas, mount that early-harnessed Car, that travels early, laden with its freight of balm, Wherewith ye, Heroes, visit clans who sacrifice, even the poor man’s worship where the priest attends. 3 If to the deft Adhvaryu with the meath in hand, or to the Kindler firm in strength, the household friend, Or to the sage’s poured libations ye approach, come thence, O Aśvins, now to drink the offered meath.