Text:
Rig Veda Book 10 Hymn 170 विभ्राड बर्हत पिबतु सोम्यं मध्वायुर्दधद यज्ञपतावविह्रुतम | वातजूतो यो अभिरक्षति तमना परजाः पुपोषपुरुधा वि राजति || विभ्राड बर्हत सुभ्र्तं वाजसातमं धर्मन दिवो धरुणेसत्यमर्पितम | अमित्रहा वर्त्रहा दस्युहन्तमं जयोतिर्जज्ञेसुरहा सपत्नहा || इदं शरेष्ठं जयोतिषां जयोतिरुत्तमं विश्वजिद्धनजिदुच्यते बर्हत | विश्वभ्राड भराजो महि सूर्यो दर्शौरु पप्रथे सह ओजो अच्युतम || विभ्राजञ जयोतिषा सवरगछो रोचनं दिवः | येनेमाविश्वा भुवनान्याभ्र्ता विश्वकर्मणा विश्वदेव्यावता ||
vibhrāḍ bṛhat pibatu somyaṃ madhvāyurdadhad yajñapatāvavihrutam | vātajūto yo abhirakṣati tmanā prajāḥ pupoṣapurudhā vi rājati || vibhrāḍ bṛhat subhṛtaṃ vājasātamaṃ dharman divo dharuṇesatyamarpitam | amitrahā vṛtrahā dasyuhantamaṃ jyotirjajñeasurahā sapatnahā || idaṃ śreṣṭhaṃ jyotiṣāṃ jyotiruttamaṃ viśvajiddhanajiducyate bṛhat | viśvabhrāḍ bhrājo mahi sūryo dṛśauru paprathe saha ojo acyutam || vibhrājañ jyotiṣā svaraghacho rocanaṃ divaḥ | yenemāviśvā bhuvanānyābhṛtā viśvakarmaṇā viśvadevyāvatā ||
Translation:
Rig Veda
- MAY the Bright God drink glorious Soma-mingled meath, giving the sacrifice’s lord uninjured life; He who, wind-urged, in person guards our offspring well, hath nourished them with food and shines o’er many a land. 2 Radiant, as high Truth, cherished, best at winning strength, Truth based upon the statute that supports the heavens, He rose, a light, that kills Vṛtras and enemies, best slayer of the Dasyus, Asuras, and foes. 3 This light, the best of lights, supreme, all-conquering, winner of riches, is exalted with high laud. All-lighting, radiant, mighty as the Sun to see, he spreadeth wide unfailing victory and strength. 4 Beaming forth splendour with thy light, thou hast attained heaven’s lustrous realm. By thee were brought together all existing things, possessor of all Godhead, All-effecting God.