Text:
Rig Veda Book 9 Hymn 83 पवित्रं ते विततं बरह्मणस पते परभुर्गात्राणि पर्येषिविश्वतः | अतप्ततनूर्न तदामो अश्नुते शर्तास इद वहन्तस्तत समाशत || तपोष पवित्रं विततं दिवस पदे शोचन्तो अस्य तन्तवो वयस्थिरन | अवन्त्यस्य पवीतारमाशवो दिवस पर्ष्ठमधितिष्ठन्ति चेतसा || अरूरुचदुषसः पर्श्निरग्रिय उक्षा बिभर्ति भुवनानि वाजयुः | मायाविनो ममिरे अस्य मायया नर्चक्षसः पितरो गर्भमा दधुः || गन्धर्व इत्था पदमस्य रक्षति पाति देवानां जनिमान्यद्भुतः | गर्भ्णाति रिपुं निधया निधापतिः सुक्र्त्तमा मधुनो भक्षमाशत || हविर्हविष्मो महि सद्म दैव्यं नभो वसानः परि यास्यध्वरम | राजा पवित्ररथो वाजमारुहः सहस्रभ्र्ष्टिर्जयसि शरवो बर्हत ||
pavitraṃ te vitataṃ brahmaṇas pate prabhurghātrāṇi paryeṣiviśvataḥ | ataptatanūrna tadāmo aśnute śṛtāsa id vahantastat samāśata || tapoṣ pavitraṃ vitataṃ divas pade śocanto asya tantavo vyasthiran | avantyasya pavītāramāśavo divas pṛṣṭhamadhitiṣṭhanti cetasā || arūrucaduṣasaḥ pṛśniraghriya ukṣā bibharti bhuvanāni vājayuḥ | māyāvino mamire asya māyayā nṛcakṣasaḥ pitaro gharbhamā dadhuḥ || ghandharva itthā padamasya rakṣati pāti devānāṃ janimānyadbhutaḥ | ghṛbhṇāti ripuṃ nidhayā nidhāpatiḥ sukṛttamā madhuno bhakṣamāśata || havirhaviṣmo mahi sadma daivyaṃ nabho vasānaḥ pari yāsyadhvaram | rājā pavitraratho vājamāruhaḥ sahasrabhṛṣṭirjayasi śravo bṛhat ||
Translation:
Rig Veda
- SPREAD is thy cleansing filter, Brahmaṇaspati: as Prince, thou enterest its limbs from every side. The raw, whose mass hath not been heated gains not this: they only which are dressed, which bear, attain to it. 2 High in the seat of heaven is spread the Scorcher’s sieve: its threads are standing separate, glittering with light. The Swift Ones favour him who purifieth this: with consciousness they stand upon the height of heaven. 3 The foremost spotted Steer hath made the Mornings shine, and yearning after strength sustains all things that be. By his high wisdom have the mighty Sages wrought: the Fathers who behold mankind laid down the germ, 4 Gandharva verily protects his dwellingplace; Wondrous, he guards the generations of the Gods. Lord of the snare, he takes the foeman with the snare: those who are most devout have gained a share of meath. 5 Rich in oblations! robed in cloud, thou corapassest oblation, sacrifice, the mighty seat of Gods. King, on thy chariot-sieve thou goest up to war, and with a thousand weapons winnest lofty fame.