Text:

Rig Veda Book 9 Hymn 28 एष वाजी हितो नर्भिर्विश्वविन मनसस पतिः | अव्यो वारं वि धावति || एष पवित्रे अक्षरत सोमो देवेभ्यः सुतः | विश्वा धामान्याविशन || एष देवः शुभायते.अधि योनावमर्त्यः | वर्त्रहा देववीतमः || एष वर्षा कनिक्रदद दशभिर्जामिभिर्यतः | अभि दरोणानि धावति || एष सूर्यमरोचयत पवमानो विचर्षणिः | विश्वा धामानि विश्ववित || एष शुष्म्यदाभ्यः सोमः पुनानो अर्षति | देवावीरघशंसहा ||

eṣa vājī hito nṛbhirviśvavin manasas patiḥ | avyo vāraṃ vi dhāvati || eṣa pavitre akṣarat somo devebhyaḥ sutaḥ | viśvā dhāmānyāviśan || eṣa devaḥ śubhāyate.adhi yonāvamartyaḥ | vṛtrahā devavītamaḥ || eṣa vṛṣā kanikradad daśabhirjāmibhiryataḥ | abhi droṇāni dhāvati || eṣa sūryamarocayat pavamāno vicarṣaṇiḥ | viśvā dhāmāni viśvavit || eṣa śuṣmyadābhyaḥ somaḥ punāno arṣati | devāvīraghaśaṃsahā ||

Translation:

Rig Veda

  1. URGED by the men, this vigorous Steed, Lord of the mind, Omniscient, Runs to the woollen straining-cloth. 2 Within the filter hath he flowed, this Soma for the Gods effused, Entering all their essences. 3 He shines in beauty there, this God Immortal in his dwelling-place, Foe-slayer, dearest to the Gods. 4 Directed by the Sisters ten, bellowing on his way this Steer Runs onward to the wooden vats. 5 This Pavamana, swiftand strong, Omniscient, gave spleudour to The Sun and all his forms of light. 6 This Soma being purified, flows mighty and infallible, Slayer of sinners, dear toGods.