Text:
Rig Veda Book 9 Hymn 25 पवस्व दक्षसाधनो देवेभ्यः पीतये हरे | मरुद्भ्यो वायवे मदः || पवमान धिया हितो.अभि योनिं कनिक्रदत | धर्मणा वायुमा विश || सं देवैः शोभते वर्षा कविर्योनावधि परियः | वर्त्रहा देववीतमः || विश्वा रूपाण्याविशन पुनानो याति हर्यतः | यत्राम्र्तास आसते || अरुषो जनयन गिरः सोमः पवत आयुषक | इन्द्रं गछन कविक्रतुः || आ पवस्व मदिन्तम पवित्रं धारया कवे | अर्कस्य योनिमासदम ||
pavasva dakṣasādhano devebhyaḥ pītaye hare | marudbhyo vāyave madaḥ || pavamāna dhiyā hito.abhi yoniṃ kanikradat | dharmaṇā vāyumā viśa || saṃ devaiḥ śobhate vṛṣā kaviryonāvadhi priyaḥ | vṛtrahā devavītamaḥ || viśvā rūpāṇyāviśan punāno yāti haryataḥ | yatrāmṛtāsa āsate || aruṣo janayan ghiraḥ somaḥ pavata āyuṣak | indraṃ ghachan kavikratuḥ || ā pavasva madintama pavitraṃ dhārayā kave | arkasya yonimāsadam ||
Translation:
Rig Veda
- GREEN-HUED! as one who giveth strength flow on for Gods to drink, a draught For Vāyu and the Marut host. 2 O Pavamana, sent by song, roaring about thy dwelling-place, Pass into Vāyu as Law bids. 3 The Steer shines with the Deities, dear Sage in his appointed home, Foe-Slayer, most beloved by Gods. 4 Taking each beauteous form, he goes, desirable, while purified, Thither where- the Immortals sit. 5 To Indra Soma flows, the Red, engendering song, exceeding wise, The visitor of living men. 6 Flow, best exhilarator, Sage, flow to the filter in a stream To seat thee in the place of song.