Text:

Rig Veda Book 9 Hymn 15 एष धिया यात्यण्व्य शूरो रथेभिराशुभिः | गछन्निन्द्रस्य निष्क्र्तम || एष पुरू धियायते बर्हते देवतातये | यत्राम्र्तास आसते || एष हितो वि नीयते.अन्तः शुभ्रावता पथा | यदी तुञ्जन्ति भूर्णयः || एष शर्ङगाणि दोधुवच्छिशीते यूथ्यो वर्षा | नर्म्णा दधान ओजसा || एष रुक्मिभिरीयते वाजि शुभ्रेभिरंशुभिः | पतिः सिन्धूनां भवन || एष वसूनि पिब्दना परुषा ययिवानति | अव शादेषु गछति || एतं मर्जन्ति मर्ज्यमुप दरोणेष्वायवः | परचक्राणं महीरिषः || एतमु तयं दश कषिपो मर्जन्ति सप्त धीतयः | सवायुधं मदिन्तमम ||

eṣa dhiyā yātyaṇvya śūro rathebhirāśubhiḥ | ghachannindrasya niṣkṛtam || eṣa purū dhiyāyate bṛhate devatātaye | yatrāmṛtāsa āsate || eṣa hito vi nīyate.antaḥ śubhrāvatā pathā | yadī tuñjanti bhūrṇayaḥ || eṣa śṛṅghāṇi dodhuvacchiśīte yūthyo vṛṣā | nṛmṇā dadhāna ojasā || eṣa rukmibhirīyate vāji śubhrebhiraṃśubhiḥ | patiḥ sindhūnāṃ bhavan || eṣa vasūni pibdanā paruṣā yayivānati | ava śādeṣu ghachati || etaṃ mṛjanti marjyamupa droṇeṣvāyavaḥ | pracakrāṇaṃ mahīriṣaḥ || etamu tyaṃ daśa kṣipo mṛjanti sapta dhītayaḥ | svāyudhaṃ madintamam ||

Translation:

Rig Veda

  1. THROUGH the fine fingers, with the song, this Hero comes with rapid ears, Going to Indra’s special place. 2 In holy thought he ponders much for the great worship of the Gods. Where the Immortals have their seat. 3 Like a good horse is he led out, when on the path that shines with light The mettled steeds exert their strength. 4 He brandishes his horns on high, and whets them Bull who leads the herd, Doing with might heroic deeds. 5 He moves, a vigorous Steed, adorned with beauteous rays of shining gold, Becoming Sovran of the streams. 6 He, over places rough to pass, bringing rich treasures closely packed. Descends into the reservoirs. 7 Men beautify him in the vats, him worthy to be beautified, Him who brings forth abundant food. 8 Him, even him, the fingers ten and the seven songs make beautiful, Well-weaponed, best of gladdeners.