Text:

Rig Veda Book 8 Hymn 71 तवं नो अग्ने महोभिः पाहि विश्वस्या अरातेः | उत दविषो मर्त्यस्य || नहि मन्युः पौरुषेय ईशे हि वः परियजात | तवम इद असि कषपावान || स नो विश्वेभिर देवेभिर ऊर्जो नपाद भद्रशोचे | रयिं देहि विश्ववारम || न तम अग्ने अरातयो मर्तं युवन्त रायः | यं तरायसे दाश्वांसम || यं तवं विप्र मेधसाताव अग्ने हिनोषि धनाय | स तवोती गोषु गन्ता || तवं रयिम पुरुवीरम अग्ने दाशुषे मर्ताय | पर णो नय वस्यो अछ || उरुष्या णो मा परा दा अघायते जातवेदः | दुराध्ये मर्ताय || अग्ने माकिष टे देवस्य रातिम अदेवो युयोत | तवम ईशिषे वसूनाम || स नो वस्व उप मास्य ऊर्जो नपान माहिनस्य | सखे वसो जरित्र्भ्यः || अछा नः शीरशोचिषं गिरो यन्तु दर्शतम | अछा यज्ञासो नमसा पुरूवसुम पुरुप्रशस्तम ऊतये || अग्निं सूनुं सहसो जातवेदसं दानाय वार्याणाम | दविता यो भूद अम्र्तो मर्त्येष्व आ होता मन्द्रतमो विशि || अग्निं वो देवयज्ययाग्निम परयत्य अध्वरे | अग्निं धीषु परथमम अग्निम अर्वत्य अग्निं कषैत्राय साधसे || अग्निर इषां सख्ये ददातु न ईशे यो वार्याणाम | अग्निं तोके तनये शश्वद ईमहे वसुं सन्तं तनूपाम || अग्निम ईळिष्वावसे गाथाभिः शीरशोचिषम | अग्निं राये पुरुमीळ्ह शरुतं नरो ऽगनिं सुदीतये छर्दिः || अग्निं दवेषो योतवै नो गर्णीमस्य अग्निं शं योश च दातवे | विश्वासु विक्ष्व अवितेव हव्यो भुवद वस्तुर रषूणाम ||

tvaṃ no aghne mahobhiḥ pāhi viśvasyā arāteḥ | uta dviṣo martyasya || nahi manyuḥ pauruṣeya īśe hi vaḥ priyajāta | tvam id asi kṣapāvān || sa no viśvebhir devebhir ūrjo napād bhadraśoce | rayiṃ dehi viśvavāram || na tam aghne arātayo martaṃ yuvanta rāyaḥ | yaṃ trāyase dāśvāṃsam || yaṃ tvaṃ vipra medhasātāv aghne hinoṣi dhanāya | sa tavotī ghoṣu ghantā || tvaṃ rayim puruvīram aghne dāśuṣe martāya | pra ṇo naya vasyo acha || uruṣyā ṇo mā parā dā aghāyate jātavedaḥ | durādhye martāya || aghne mākiṣ ṭe devasya rātim adevo yuyota | tvam īśiṣe vasūnām || sa no vasva upa māsy ūrjo napān māhinasya | sakhe vaso jaritṛbhyaḥ || achā naḥ śīraśociṣaṃ ghiro yantu darśatam | achā yajñāso namasā purūvasum purupraśastam ūtaye || aghniṃ sūnuṃ sahaso jātavedasaṃ dānāya vāryāṇām | dvitā yo bhūd amṛto martyeṣv ā hotā mandratamo viśi || aghniṃ vo devayajyayāghnim prayaty adhvare | aghniṃ dhīṣu prathamam aghnim arvaty aghniṃ kṣaitrāya sādhase || aghnir iṣāṃ sakhye dadātu na īśe yo vāryāṇām | aghniṃ toke tanaye śaśvad īmahe vasuṃ santaṃ tanūpām || aghnim īḷiṣvāvase ghāthābhiḥ śīraśociṣam | aghniṃ rāye purumīḷha śrutaṃ naro ‘ghniṃ sudītaye chardiḥ || aghniṃ dveṣo yotavai no ghṛṇīmasy aghniṃ śaṃ yoś ca dātave | viśvāsu vikṣv aviteva havyo bhuvad vastur ṛṣūṇām ||

Translation:

Rig Veda

  1. HASTE forward to us from afar, or, Vṛtra-slayer, from anear, To meet the offering to the meath. 2 Strong are the Soma-draughts; come nigh: the juices fill thee with delight: Drink boldly even as thou art wont’. 3 Joy, Indra, in the strengthening food et it content thy wish and thought, And be delightful to thine heart. 4 Come to us thou who hast no foe: we call thee down to hymns of praise, In heaven’s sublimest realm of light. 5 This Soma here expressed with stones and dressed with milk for thy carouse, Indra, is offered up to thee. 6 Graciously, Indra, hear my call. Come and obtain the draught, and sate Thyself with juices blent with milk. 7 The Soma, Indra, which is shed in chalices and vats for thee, Drink thou, for thou art Lord thereof. 8 The Soma seen within the vats, as in the flood the Moon is seen, Drink thou, for thou art Lord thereof. 9 That which the Hawk brought in his claw, inviolate, through the air to thee, Drink thou, for thou art Lord thereof.